No edit summary |
No edit summary Tag: Visual edit |
||
Line 304: | Line 304: | ||
| 15JP=ヒトゴーマルマル。提督、ラムネでも飲まれますか? |
| 15JP=ヒトゴーマルマル。提督、ラムネでも飲まれますか? |
||
| 15EN=1500. Admiral, will you have a Ramune? |
| 15EN=1500. Admiral, will you have a Ramune? |
||
− | | 15Note= |
+ | | 15Note= |
| 16JP=ヒトロクマルマル。そろそろ夕暮れ時ですね。 |
| 16JP=ヒトロクマルマル。そろそろ夕暮れ時ですね。 |
||
| 16EN=1600. It's just becoming dusk. |
| 16EN=1600. It's just becoming dusk. |
Revision as of 23:51, 18 November 2014
Info
Basic
|
Upgrade
|
Quote
Template:Shipquote
Quote (Kai)
Template:Shipquote
Hourly Notifications
Time | Japanese | English | Note |
---|---|---|---|
00:00 | マルマルマルマル。深夜ですね。 | 0000. It's night-time. | |
01:00 | マルヒトマルマル。提督、そろそろお休みにならないと。 | 0100. Admiral, shouldn't you be going to bed soon? | |
02:00 | 提督?まだ寝なくて大丈夫ですか?現在時刻マルフタマルマルです。 | Admiral? Not going to bed, are you okay? It is now 0200. | |
03:00 | マルサンマルマル。そろそろ流石にお疲れじゃないですか? | 0300. At this time, certainly shoulnd't you be tired? | |
04:00 | 現在時刻マルヨンマルマルです。提督、そろそろ朝になっちゃいます。 | It is now 0400. Admiral, it will soon be morning. | |
05:00 | 提督、マルゴーマルマルです。空が白み始めてきちゃいましたね。 | Admiral, 0500. The sky is becoming white now. | |
06:00 | 朝です。マルロクマルマル。提督、朝は本当に御早いですね。 | It's Morning. 0600. Admiral, the morning really came quickly, didn't it? | |
07:00 | マルナナマルマル、朝食の時間。大和ホテル自慢のコンソメ御飲みになります? | 0700, Breakfast time. How about some of Hotel Yamato's famous consomme? | The Yamato was used as a meeting place for high-level officers, so had a very good mess; so good that Yamamoto gained weight from living on the Yamato. |
08:00 | 現在時刻マルハチマルマルです。連合艦隊旗艦としてそろそろ動きますね。 | It is now 0800. The combined fleet will be moving soon. | IJN fleet operations started at 0800. |
09:00 | マルキュウマルマルです。提督、今日の作戦行動はどうされますか? | 0900. Admiral, how is today's battle mobilisation going? | |
10:00 | 提督、他の艦隊の運用はどうされます?時刻は今、ヒトマルマルマルです。 | Admiral, how are the other fleets? It is currently 1000. | |
11:00 | ヒトヒトマルマル。そろそろ昼食の準備をしないと…。何がいいですか? | 1100. I have to start preparing for lunch soon... What would be good? | |
12:00 | ヒトフタマルマル ランチタイムに大和ホテル自慢の…あぁ…ホテルじゃないです | 1200. Hotel Yamato's famous lunch time's... wait, I'm not a hotel. | |
13:00 | ヒトサンマルマル、です。食後は少し眠くなりますね。 | It's 1300. You get a bit tired after eating, yes? | |
14:00 | ヒトヨンマルマルです。ふぁ~…はっ!あ、寝てませんよ!? | 1400. Zzz... ah! I-I'm not asleep! | |
15:00 | ヒトゴーマルマル。提督、ラムネでも飲まれますか? | 1500. Admiral, will you have a Ramune? | |
16:00 | ヒトロクマルマル。そろそろ夕暮れ時ですね。 | 1600. It's just becoming dusk. | |
17:00 | ヒトナナマルマル、提督、そろそろ日が暮れて来ました。 | 1700, Admiral, it's almost time for the sunset. | |
18:00 | 現在時刻ヒトハチマルマルです。今日は半舷上陸にしちゃいます? | It is now 1800. Shall we let half the ship go ashore today? | The ship's crew was divided into port and starboard, with alternating shore leave while docked. |
19:00 | ヒトキュウマルマル。艦隊執務はここまでにして、お夕食にしましょう。 | 1900. The fleet work has ended, let's have dinner. | Non-combat ops in the IJN ended, as a rule, at 1800. |
20:00 | フタマルマルマルです。ディナーはフルコースですよー、なんたって大和ホテルの… | 2000. Dinner is a full course~, after all, Hotel Yamato's... | |
21:00 | フタヒトマルマル。提督、大和の居住性、いかがでしょうか? | 2100. Admiral, why not partake of Yamato's livability? | Even ratings on the Yamato got a personal locker on board; a rarity in the IJN. |
22:00 | 現在時刻、フタフタマルマルです。そろそろお風呂タイムかな? | It is now 2200. Time for a bath, yes? | |
23:00 | 時刻はフタサンマルマルです。提督、本日も一日、本当にお疲れ様でした。 | It is 2300. Admiral, today, as always, thank you for your hard work. |
Trivia
- 2013 August event special map E-4 completion reward
- Requires 2.5 times more fuel compared to Nagato class battleships
- Was cynically referred as "Yamato Hotel", a hotel located in Dalian China during WW2 time, as she never took part in any major battle pre-1944 due to her high consumption and her status as IJN's flagship. Referred the same in-game as for same reason.
- Yamato's remodel art features a 'Hirihoukenten (非理法権天)' kneesock (originally a flag). It reflects one of the old philosophy in feudal Japan where foolishness (非) is not above sensibility (理), sensibility is not above law (法), law is not above authority (権), and authority is not above divinity (天). As the emperor was treated as a divine figure in imperial Japan it has a meaning of "no men can oppose the (divine) emperor". A slogan adopted by the Imperial Japanese navy, this flag was hung on Yamato on her final voyage towards Okinawa.
- Sunk 7 April 1945 north of Okinawa
- she wears an Armband that resembles the Maritime signal Flag for the letter "Z", the Z flag played a major role in Japanese Naval History. On May 27, 1905, Admiral Heihachirō Tōgō raised the Z flag on his flagship the IJN Mikasa before the start of the Battle of Tsushima and the Z flag was raised on the Akagi on the eve of the Attack on Pearl Harbor. The raising of the flag means the following: "The fate of Imperial Japan hangs on this one battle; all hands will exert themselves and do their best."
See Also
|}