Warspite [Edit]
| |||
---|---|---|---|
Seiyuu | Uchida Shuu (内田秀) | Availability | Construction (LSC) Event Reward |
Artist | Konishi (コニシ) | Implementation | 2016/08/12 |
Info
Basic
[Edit]
Warspite No.239 Warspite
Queen Elizabeth Class Battleship | |||||
Statistics | |||||
HP | 72 (74) | Firepower | 72 (92) | ||
Armor | 72 (91) | Torpedo | 0 | ||
Evasion | 26 (54) | AA | 38 (88) | ||
Aircraft | 12 | ASW | 0 | ||
Speed | Slow | LOS | 14 (48) | ||
Range | Long | Luck | 55 (89) | ||
Resource Consumption | |||||
Fuel | 90 | Ammo | 110 | ||
Build Time | Slots | ||||
04:40:00 (LSC) | 4 | ||||
Stock Equipment | Space | ||||
38.1cm Mk.I Twin Gun Mount | 3 | ||||
- Unequipped - | 3 | ||||
- Unequipped - | 3 | ||||
- Unequipped - | 3 | ||||
Upgrade
[Edit]
Warspite Kai No.239 Warspite改
Queen Elizabeth Class Battleship | |||||
Statistics | |||||
HP | 82 (84) | Firepower | 86 (107) | ||
Armor | 78 (93) | Torpedo | 0 | ||
Evasion | 28 (67) | AA | 48 (98) | ||
Aircraft | 12 | ASW | 0 | ||
Speed | Slow | LOS | 20 (60) | ||
Range | Long | Luck | 70 (117) | ||
Resource Consumption | |||||
Fuel | 90 | Ammo | 110 | ||
Remodel Level | Slots | ||||
Level 75 | 4 | ||||
Stock Equipment | Space | ||||
38.1cm Mk.I Twin Gun Mount | 3 | ||||
QF 2-pounder Octuple Pom-pom Gun Mount | 3 | ||||
- Unequipped - | 3 | ||||
- Unequipped - | 3 | ||||
Quotes
Event | Japanese | English | Note | |
---|---|---|---|---|
Introduction | 我が名はQueen Elizabeth-class、Battleship Warspite。 Admiral、よろしく頼むわね! | My name is Battleship Warspite, of the Queen Elizabeth-class. Admiral, thanks for having me. | ||
Library | Queen Elizabeth-class battleship 二番艦、Warspiteです。 Admiral、よろしくお願いしますね。生粋の英国生まれ、英国育ちの戦艦です。本国艦隊、地中海、そして、インド洋にも展開しました。私の名前、Admiral. 是非その胸に刻んでください。 | I am the second Queen Elizabeth-class battleship, Warspite. Admiral, I will be in your care. I am a purely British-born and British-bred battleship. I have been part of the Home Fleet, the Mediterranean Fleet, and even saw service in the Indian Ocean. Admiral, I sincerely hope you will remember my name by heart. | ||
Secretary 1 | Battleship Warspite, I'm going. | |||
Secretary 2 | Admiral、どうしました? | Admiral, what is it? | ||
Secretary 3 | What's this, admiral? あなた、この手は一体…どういう意味かしら?説明してくださる? | What's this, admiral? Just what are you... planning to do with that hand of yours? Would you care to explain? | ||
Idle | Admiral, are you free now? あっ、忙しそう……仕方ないわ。そうだ、金剛たちのroomにでも行ってましょうか。 | Admiral, are you free now? ...Okay, he seems busy, never mind. Well, maybe I could drop by the Kongou girls' place. | ||
Secretary Married | My admiral, どうしたの?元気ないわね。う~ん...そうだ! 私が本場の紅茶とマフィンをご用意しましょう。 ティータイムで、きっと元気が出るわ。 | My admiral, what is wrong? You seem drained. Hmm... Ah! I shall prepare some authentic British black tea and muffin. A tea time should revitalize you. | ||
Wedding | My admiral, why are you calling?えっ…このringを…この私に?そう…お受けします、My admiral!この身果てるまで共に参りましょう! | My admiral, why are you calling? Hmm... So this ring... is for me? Sure, I shall be happy to oblige, my Admiral. We shall be as one and see it to the very end! | ||
Looking At Scores | Fleet information?了解!待ってて。 | Fleet information? Understood! Wait just a moment. | ||
Joining A Fleet | Sally go!主力艦隊、抜錨する! | Sally go! Main fleet, launching! | ||
Equipment 1 | いい兵装ね。Thank you very much indeed. | This is a good equipment. Thank you very much indeed. | ||
Equipment 2 | Japanese weapon? 悪くないわね。私は好きよ! | A Japanese weapon? It isn't bad. I like it. | ||
Equipment 3 | That would be great. | |||
⇧ shared with expedition selection, resource collection, instant repair and development | ||||
Supply | I am much obliged for your kindness. | |||
Docking Minor | 少しだけdockに入るわ。 See you later! | I'll be in the dock for a bit. See you later! | ||
Docking Major | Admiral、私、修理のために後方に下がるわね。 Keep in touch. | Admiral, I will be falling back for repairs. Keep in touch. | ||
Construction | New shipが完成したわ。 It was good, wasn't it? | A new ship is completed. It was good, wasn't it? | ||
Returning From Sortie | A fleet has returned. | |||
Starting A Sortie | Battleship Warspite、出撃する!艦隊、follow me! | Battleship Warspite, sortieing! Fleet, follow me! | ||
Battle Start | Enemy ship is in sight! Open fire! | |||
Attack | Fire! | |||
⇧ shared with day/night special attacks, support expedition team arrival | ||||
Night Battle | この私から逃げるつもり?面白い。艦隊、増速!追撃します! | You are thinking about running from me? How amusing. Fleet, raise speed! We are giving chase! | During the Battle of Cape Matapan, when the Italian fleet fled, ADM Cunningham decided to chase them into the night, which led to the sinking of Pola, Zara and Fiume. | |
Night Attack | Fire! Fire! Fire!! | |||
MVP | この私がNumber One? 違うわ。全ては皆さんの健闘がなしえたこと…そうよね、Admiral? | So I was Number One? That is not so. It was all thanks to everyone's valiant effort. Isn't it so, Admiral? | ||
Minor Damage 1 | いやぁ!やるじゃない……! | Oh my. Aren't you clever... | ||
Minor Damage 2 | Oh my God - | |||
Major Damage | No! ...私を怒らせたわね! | No! ...Now you've done it (lit. 'made me mad')! | ||
Sunk | この私が沈むというの…?そう…これが…戦場で…倒れるという事なのね… | Am I sinking...? So... this is what it's like... fallen in a battle. |
Hourly Notifications (Kai)
Time | Japanese | English | Note |
---|---|---|---|
00:00 | Admiral. 日付が変わったわ。今日はこの私が、艦隊のflagshipを務めるわね。 | Admiral, the date has changed. I shall be serving as the flagship of the fleet for today. | |
01:00 | It's one o'clock. こんな感じでいいかしら。 | It's one o'clock. I guess this should do. | |
02:00 | It's two o'clock now. 夜は静かね。好きよ、この時間。 | It's two o'clock now. The night is quiet. I like this hour of night. | |
03:00 | It's three o'clock now. 紅茶、入れ直しましょうか。飲みますよね? | It's three o'clock now. Shall I remake some black tea? You will drink it, no? | |
04:00 | It's four o'clock now. 夜が明けますね。 Admiral、少し、お疲れですか? | It's four o'clock now. The day is breaking. Admiral, are you a bit tired? | |
05:00 | Good morning, admiral! It's five o'clock now. | Good morning, admiral! It's five o'clock now. | |
06:00 | It's six o'clock now. 朝の一杯は紅茶でいい? それとも、濃いCoffeeにしましょうか。 | It's six o'clock now. Would a cup of black tea be fine for the morning? Or would you rather enjoy some strong coffee? | |
07:00 | It's seven o'clock now. Admiral, breakfast is ready! | It's seven o'clock now. Admiral, breakfast is ready! | |
08:00 | It's eight o'clock now. さあ、本日の艦隊運用を始めましょう。まずは戦艦部隊を集結させますね。 | It's eight o'clock now. Well, let us begin today's fleet operation. I shall gather our battleships first. | |
09:00 | It's nine o'clock now. 彼女たちが、ナガト、ムツ、ですね。...Hello! お会いできて光栄です。 | It's nine o'clock now. They are Nagato and Mutsu, right? Hello! It is an honor to meet you. | |
10:00 | It's ten o'clock now. Fusou-class? Great. 美しく、そしてユニークな上部構造物。和のアートを感じます。ええ、解りますとも! | It's ten o'clock now. Fusou-class? Great. The beautiful and unique superstructure... I can feel Japan's art. Of course, I understand! | |
11:00 | It's eleven. コウクウ...Battleship? Super multi plane ズイウン?...難しいわね、Japanの戦艦は。奥が深いわ。 | It's eleven. Aerial... battleship? Super multiplane Zuiun? ...Japanese battleships are... quite complex. There is much to learn. | |
12:00 | It is noon. あれが噂のYamato-class...確かに凄いわ。 So great. | It is noon. I find that is the renowned Yamato-class? They indeed are grand. So great. | |
13:00 | It's one o'clock. お昼にしましょう。私、ham sandwichesを作ってきたわ。紅茶と一緒に召し上がれ! Please! | It's one o'clock. Let us have some lunch. I made some ham sandwiches. Take some along with black tea! Please! | |
14:00 | It's two o'clo...あら! Kongou sisters. 元気そうね。何よりだわ。 | It's two o'clock.... My! The Kongou sisters. You seem to be doing well. It's a relief. | |
15:00 | It's three o'clock now. Kongou、どうしたの? ...Are you angry? why? | It's three o'clock now. Kongou, what's wrong? Are you angry? Why? | |
16:00 | It's four o'clock now. Admiral、あの子たちって...あきれた。あの国の艦(ふね)もいるのね。...え?...いい子たちなの?本当に?...そう、か。私も挨拶してみよう。Hello! | It's four o'clock now. Admiral, this is inconceivable. The ships from that country are here as well. ...Hm? ...They are on our side? Is that so? ...Really, now? I guess I should greet them. Hello! | Most likely the German ships. |
17:00 | It's five o'clock now. 綺麗ね...夕日。素敵だわ。私、この艦隊にきて、この風景が一番気に入ったわ。 So lovely. | It's five o'clock now. Quite beautiful... The sunset is mesmerizing. Since joining this fleet, I found this view most fond. So lovely. | |
18:00 | It's six o'clock now. 陽が落ちたわね。艦隊を帰投させましょう。 | It's six o'clock now. The sun has set. Let us return the fleet. | |
19:00 | It's seven o'clock now. Dinnerは、Admiralが作ってくれるって...大丈夫ですか?私、手伝いましょうか? | It's seven o'clock now. Dinner will be prepared by you, Admiral...? Are you sure you are fine? Should I help? | |
20:00 | It's eight o'clock now. 美味しい!美味しいわ、Admiralの作った料理。Japanの艦隊、JapanのAdmiralは凄いのね...! ふぅ... | It's eight o'clock now. Delicious! Admiral, your dishes are most delicious! Japan's fleet and admirals are quite something! | |
21:00 | It's nine o'clock now. あ、アレは確か、イタリアの重巡達。Hello! ...って、あれ? なんで逃げるの!? ま、待って! | It's nine o'clock now. If I'm not mistaken, those are the Italian heavy cruisers... Hello! Eh, why are you running away?! Wait! | Referring to Zara and Pola, whom Warspite attacked during the Battle of Cape Matapan. |
22:00 | It's ten o'clock now. あら、Italiaさん。Romaさん。え? フレッ...ツ...あ、あれは駄目よ。あれは、駄目だわ。私、あれだけは苦手...。 | It's ten o'clock now. My, Miss Italia and Miss Roma. Hm? Fre...tz... Ah, that is not good. That is... no good at all. That is one thing that I have trouble with... | They are talking about the Fritz X guided bomb. Roma was sunk by the German weapon, while both Italia and Warspite were heavily damaged by it. Unlike in previous instances, Warspite's damage was never fully repaired after the attack, hence the admission. |
23:00 | It's eleven o'clock now. Admiral、今日は一日、お疲れ様でした。Sweet dreams. | It's eleven o'clock now. Admiral, you made quite an effort today. Sweet dreams. |
Character
Appearance
- Warspite holds in her left hand one of the Crown Jewels of the United Kingdom (The Sovereign's Orb to be precise).
Personality
Trivia
In-game
- She is the first British ship introduced in game.
- Unlike foreign ships that only uses short non-Japanese phrases, which includes Kongou, Warspite fully practices Code Switching in speech, where full sentences of English are spoken by her, interspersed with equally complete Japanese speech. This practice, especially by a Seiyuu, is regarded as rare, especially with the fluency taken into account.
Historical
- Launched on 26 November 1913, HMS Warspite, affectionately known as "The Grand Old Lady", is the most highly decorated warship in Royal Navy history, with a long and distinguished career. She was a major participant in the Battle of Jutland, the largest naval battle of World War 1, and also saw action throughout the Mediterranean Sea, the Atlantic and the Indian Oceans during World War 2, including providing artillery support for the Normandy landings.
- She was taken to be scrapped in 1947, but was separated en route from her tugboats when a storm hit, making her run aground near Prussia Cove. She was scrapped three years later after an extensive salvage operation, and a memorial to her now stands near the place where she was grounded.
- Warspite holds the record (together with the German battleship Scharnhorst, who landed an equivalent shot on the carrier HMS Glorious on 8 June 1940) for having the furthest confirmed gunnery hit by a moving ship against another ship in motion, when she landed hits against the Italian battleship Giulio Cesare from 24 km out during the Battle of Calabria.
See Also
- Template:GalleryLink
- List of battleships
- Wikipedia entry on battleship HMS Warspite
Template:Queen Elizabeth Class