KanColle Wiki
Register
Advertisement

Time-limited game content for Rainy Season 2018

Art[]

Class Ship girls and Bosses (19)
Destroyers (10) Akebono, Fujinami, Hamanami, Hayashimo, Kiyoshimo, Murasame, Sagiri, Shiratsuyu, Takanami, Yuudachi
Light Cruisers (1) Yuubari
Heavy Cruisers (1) Mogami
Light Carriers (3) Chitose, Chiyoda, Shouhou
Auxiliaries (3) Etorofu, Fukae, Mizuho
Bosses (1) Northern Princess
Artist (8)
Akira Mizuho, Northern Princess
bob Shouhou
drew Akebono
Fujikawa Hayashimo, Fujinami, Kiyoshimo, Takanami
Konishi Yuubari
Kujou Ichiso Murasame, Shiratsuyu, Yuudachi
Kuu Ro Kuro Chitose, Chiyoda
Shibafu Mogami

Destroyers[]

NEW![]

Light Cruisers[]

Heavy Cruisers[]

Light Carriers[]

Battleships[]

Auxiliaries[]

NEW![]

Bosses[]

Twitter Avatars[]

Voices[]

Class Ship girls (173)
Destroyers (81) Akatsuki, Akebono, Akigumo, Amagiri, Arare, Arashi, Arashio, Asakaze, Asashimo, Asashio, Ayanami, Fubuki, Fujinami, Hagikaze, Hamakaze, Hamanami, Harukaze, Hatakaze, Hatsuharu, Hatsukaze, Hatsushimo, Hatsuyuki, Hatsuzuki, Hayashimo, Hibiki, Ikazuchi, Inazuma, Isokaze, Isonami, Jervis, Kamikaze, Kasumi, Kawakaze, Kazagumo, Kisaragi, Kiyoshimo, Kuroshio, Libeccio, Maikaze, Makigumo, Matsukaze, Michishio, Minazuki, Miyuki, Mochizuki, Murakumo, Murasame, Mutsuki, Naganami, Nenohi, Oboro, Okinami, Ooshio, Oyashio, Sagiri, Samidare, Samuel B. Roberts, Satsuki, Sazanami, Shigure, Shikinami, Shimakaze, Shiratsuyu, Shirayuki, Suzukaze, Takanami, Tanikaze, Tashkent, Teruzuki, Tokitsukaze, Umikaze, Uranami, Urakaze, Ushio, Uzuki, Wakaba, Yamakaze, Yayoi, Yukikaze, Yuudachi, Yuugumo
Light Cruisers (19) Abukuma, Agano, Jintsuu, Kinu, Kiso, Kitakami, Kuma, Naka, Noshiro, Ooi, Ooyodo, Sakawa, Sendai, Tama, Tatsuta, Tenryuu, Yahagi, Yura, Yuubari
Heavy Cruisers (17) Aoba, Atago, Chikuma, Choukai, Furutaka, Kako, Kinugasa, Kumano, Maya, Mikuma, Mogami, Myoukou, Pola, Suzuya, Takao, Tone, Zara
Battleships (14) Fusou, Gangut, Hyuuga, Iowa, Kongou, Littorio, Musashi, Mutsu, Nagato, Richelieu, Roma, Warspite, Yamashiro, Yamato
Light Carriers (8) Chitose, Chiyoda, Gambier Bay, Hiyou, Houshou, Kasuga Maru, Shouhou, Zuihou
Standard Carriers (11) Akagi, Aquila, Ark Royal, Graf Zeppelin, Kaga, Intrepid, Saratoga, Shoukaku, Taihou, Unryuu, Zuikaku
Submarines (7) I-19, I-168, I-58, I-8, I-400, Luigi Torelli, Maruyu
Auxiliaries (16) Akashi, Akitsu Maru, Akitsushima, Daitou, Etorofu, Fukae, Hayasui, Hiburi, Kamoi, Kashima, Kunashiri, Matsuwa, Mizuho, Sado, Shimushu, Tsushima
Seiyuu (35)
Akasaki Chinatsu Aquila, Pola, Zara
Bridcut Sarah Emi Hatsukaze, Kumano, Maikaze, Suzuya, Yuubari
Chinami Hashimoto Iowa, Yamakaze
Fujita Saki Akagi, Fusou, Kuroshio, Tokitsukaze, Yamashiro, Yukikaze
Hayami Saori Graf Zeppelin, Hagikaze
Hayasaka Kozue Akebono, Oboro, Sazanami, Ushio
Hidaka Rina Kisaragi, Minazuki, Mochizuki, Mutsuki, Satsuki, Uzuki, Yayoi
Hondo Kaede Oyashio
Iguchi Yuka Chikuma, Kaga, Tatsuta, Tenryuu, Tone
Ishigami Shizuka Kawakaze, Mizuho, Umikaze
Itou Shizuka Asakaze, Saratoga
Kanemoto Hisako Hayashimo, Kiyoshimo
Kawasumi Ayako Isokaze, Kamikaze, Ooyodo, Unryuu
Kayano Ai Arashi, Asashimo, Kashima
Kitou Akari Kazagumo, Libeccio, Okinami
Kobayashi Motoko Hatsuharu, Hatsushimo, Nenohi, Wakaba
Komatsu Mana Hamakaze, Tanikaze, Urakaze, Zuihou
Komatsu Mikako Akitsushima, Teruzuki
Kuno Misaki Littorio, Roma, Takanami
Misato I-19, I-8, Musashi
Miyagawa Wakana Arare, Arashio, Asashio, Chitose, Chiyoda, Kasumi, Michishio, Ooshio
Nakajima Megumi I-168, I-58, Hatsuzuki, Kinugasa, Mikuma
Nomizu Iori Abukuma, Hayasui, Kinu, Shoukaku, Zuikaku
Noto Mamiko Akitsu Maru, Harukaze, Maruyu, Taihou
Ootsubo Yuka Furutaka, Hiyou, Hyuuga, Junyou, Kako, Kitakami, Ooi
Sakura Ayane Jintsuu, Kiso, Kuma, Mutsu, Nagato, Naka, Sendai, Shimakaze, Tama
Suzaki Aya Akatsuki, Aoba, Hibiki, Верный, Houshou, Ikazuchi, Inazuma, Mogami
Taketatsu Ayana Akigumo, Makigumo, Naganami, Yamato, Yuugumo
Taneda Risa Akashi, Myoukou, Samidare, Shouhou, Suzukaze
Tanibe Yumi Murasame, Shigure, Shiratsuyu, Yura, Yuudachi
Touyama Nao Atago, Ayanami, Choukai, Kongou, Maya, Shikinami, Takao
Uchida Shuu Warspite
Uesaka Sumire Fubuki, Hatsuyuki, Isonami, Miyuki, Murakumo, Shirayuki, Uranami
Yamada Yuki Agano, Noshiro, Sakawa, Yahagi
Unknown Fujinami, Matsukaze

Destroyers[]

Ship Name Audio Japanese English Notes
From Rainy Season 2015
Mutsuki 如月ちゃん、最近雨が多いね。そうだ、てるてる坊主作ろう、如月ちゃんと睦月の! It's been raining a lot recently, Kisaragi-chan. Ah, let's make some teru teru bozus! One for Kisaragi-chan & one for me!
Kisaragi あら~、睦月ちゃんのてるてる坊主可愛いわね。如月のもあるの?ありがとう! My, Mutsuki-chan's teru teru bozu is cute. There is one for Kisaragi, too? Thanks!
Yayoi 梅雨…あ…このてるてる坊主…可愛い…あ、気にしないで…ください… Rainy season.... Ah, this teru teru bozu....is cute.... Ah, please....don't mind me....
Uzuki 雨の日は苦手だぴょん。ぷっぷくぷ… I don't like rainy days. Puppukupu....
Satsuki 皐月の…季節…えへ、僕の季節だね!うふふふ! The season of May.... Eheh, it's my season, isn't it? Ufufufu! Satsuki is the lunar calendar's fifth month.
Mochizuki 眠い…梅雨か…雨音って眠気を誘うよね…指令官も一緒に寝よう… I'm sleepy.... Rainy season, huh... The sound of rain is really lulling.... Commander, let's sleep....
Fubuki 今日も雨ですね…えー、梅雨ですから、仕方ないですね、雨。あ、そうだ!訓練しましょう!ん!あれ?白露型が元気ですね… It's also raining today.... Well, it's the rainy season, so I guess the rain can't be helped with. Ah, that's it! Let's do some training! Yes! Huh? The Shiratsuyu-class looks lively, don't they....
Shirayuki 雨には雨の戦い方がある、そう教えてくれたのは司令官です。大丈夫、雨の日もご一緒に参りましょう! 'We have a way to battle even on rainy days!'. It is you who taught me that, Commander. Don't worry, let's do our best on a rainy day!
Hatsuyuki 梅雨の雨。雨は嫌い。引きこもる。 Rain in the rainy season. I hate rain. I will stay inside.
Miyuki 梅雨はうっとうしいよなあ。なー、磯波よ。おい、聞いてる? The rainy season's quite annoying, don't you think, Isonami? Hey, are you listening?
Murakumo 梅雨か…ま、嫌いじゃないわ。少しゆっくりできるじゃない。アンタは嫌いなの? The rainy season, huh.... Well, it isn't so bad. It allows us to take it easy for a while. You dislike it?
Isonami 梅雨ですね。なんか、落ち着いた気持ちになって、これはこれでいいですね。え、深雪ちゃん?違うの!?ええ!? It's the rainy season. For some reason, it makes me really calm, so I like it as it is. Eh, Miyuki? That's not it? Ehhhhh!?
Ayanami 梅雨の季節、雨の音も、気持ちを切り替えれば、心地良いですね。司令官も、そう思われます? The rainy season & the sound of the rain. If you take it differently, it's quite comfortable. Don't you think so, Commander?
Shikinami 梅雨の季節は、あんま外出る気がしなくて少しやだな。まあ、いいんだけどさ、ん。 The rainy season makes me not want to go out, so I am not too fond of it. Well, whatever. Yeah.
Верный 司令官の手は、温かいな。いや、その…ロシアでは、重宝される手だ。 Commander's hand... it's warm. No, that's... It's a gifted hand to have in Russia. Secretary 2 (?)
That is, holding hands to warm up. Literally: In Russia, it's a very convenient/useful hand.
Shigure 提督。……止まない雨は無いさ。……そう、心配しなくていいんだ。……僕も、いつでも一緒にいる。そばにいて……いいんだよね。 Admiral. ....There's no rain that does not end. ....Yes, there's no need to worry. ....I, too, will always be with you. It's fine for me....to be by your side, right?
Yuudachi うぅ、うぅ~んっ、気持ちいいっぽーい! Mmmmh~, It feels good, poi! Secretary 2
Samidare 梅雨の季節、五月雨、結構好きなんです。なんかこう…雨って良くないですか?ね♪ Samidare is quite fond of the rainy season. How should I put it.... Isn't the rain just so good? Ne♪ Samidare means May rain. Is used as another term for long rains of the rainy Season.
Suzukaze うーん、梅雨だな。雨か。嫌いじゃねーけど…ま、いっか!な、五月雨。な! Hmm, it's the rainy season. Rain, huh. I don't dislike it, but.... Well, whatever! Right, Samidare? Right?!
Kuroshio 雨やね。雨の季節は、それはそれでええもんやね。 The rain, huh. The season of rain - it is good in it's own way.
Yukikaze しれぇ……最近雨の日がおおいです。制服や洗濯物が乾きにくくて困りますね。しれぇ♪ Commander! There are a lot of rainy days recently. It's quite annoying since our uniforms & laundry won't dry as well, right?
Tokitsukaze 雨の季節はやだね~、なんか嫌~。…そんな時はぁ、司令の頭にでも登るかぁ~っ!がーるる~っ♪ I hate the rainy season~ I just hate it~. ....At times like this, I'll just climb up the Commander's head! Garuru~ Garuru is a little wolf's growling sound.
Takanami 雨の日が続く…かも…です。でも、雨の日は静かで良いですね。高波、好きかもです。 The rainy days will continue....maybe. Still, rainy days are quiet & nice, aren't they? Takanami, might like it.
Shimakaze この季節は雨が多くて、連装砲ちゃんたちがかわいそう。早く夏になれ~、はやくはやく~! It rains a lot during this season. I feel bad for the Rensouhous. Summer, come quickly! Hurry, hurry~!
From Rainy Season 2016
Oboro 梅雨の季節ですね。雨…もたまにはいいですね。落ち着きます。多分… It's the rainy season, isn't it. Rain... it's nice to have it once in a while. It calms me. I believe...
Akebono はー?雨除けのてるてる坊主?いいよ、そんなの。漣、手先、器用ね。やってみようかな。 Huh? A teru-teru bouzu to ward away the rain? I'll pass on doing that. Sazanami, you're really dexterous with your hands. Maybe I should try.
Sazanami てるてる坊主?あ、作ってあるって。ほら、可愛いっしょ?ご主人様と漣だお! Teru-teru bouzu? Oh, I've made some. See, aint they cute? There's one for you Master and another for me!
Ushio 梅雨の雨ってなんだか落ち着いた気持ちになりますね。不思議です! The rainy season makes me feel really calm for some reason. It's a wonderful feeling!
Akatsuki 梅雨かぁ。ちょっとショボーン…。あっ電、それてるてる坊主?やるじゃない! So it's the rainy season. It feels a little disheartening... Ah, Inazuma, is that a teru-teru bouzu? Awesome!
Hibiki 電のてるてる坊主、いいな。かわいい。暁のそれは…なんだい?怪獣? Inazuma's teru-teru bouzu, looks nice. It's cute. As for Akatsuki's... what may it be? A monster? Secretary 1
Ikazuchi 電、てるてる坊主作ってるの? かわいいわねぇ!作り方教えて…。成る程、解かったわ。 Inazuma, you're making a teru-teru bouzu? That looks cute! Teach me how to do it. I see... Got it.
Inazuma てるてる坊主を作るのです。こうやって、ここをこう。できたのです、かわいいのです! I'm making teru-teru bouzu. You hold it like this, then do this, and... It's done! It's so cute!
Shiratsuyu いっちばん効き目があるてるてる坊主作ろうっと!う…うう…うーー…難しい。 Time to make the most effective teru-teru bouzu! Hm... Hmm? Hnnggh... it's quite hard.
Murasame てるてる坊主?じゃあ、村雨が作ってみますね。ほら、ここをこうして・・・出来ました Teru-teru bouzu? Then, Murasame will try making one, 'kay? Look, you do this here and... it's done.
Yuudachi うーん…雨の日は出不精になってしまいがちだけど…でも外に出かけるっぽい。ぽーい! Hmm... rainy days tend to keep one at home but... still, it feels like I can go out now. Poi~ Secretary 1
Asashio 司令官!雨の日が続きます!第八駆逐隊、てるてる坊主生産任務に入りましょうか?! Commander! The rainy days continue! Would you like the 8th Destroyer Division to start on a teru-teru bouzu production mission!?
Ooshio 梅雨の季節は少しアゲアゲになりにくいですか?いいえ、そんなことありません!大潮、いつだってアゲアゲです! You ask if it's hard to raise my spirits during the rainy season? No, that is not true at all! Ooshio is always fired up!
Michishio じめじめ降るわね。まあ、たまには雨の日もいいか。あ、私の傘、勝手に使わないでね。印つけてあるから。 It's raining quite a bit. Well, to see the rainy days is not bad for once. Oh, please don't use my umbrella without permission. I have it marked with a seal.
Arashio 雨の日が続くわね。シトシト…シトシト…うふふ。雨の日は雨の日で楽しいわよね? The days of rain keeps coming. Plip plip... plip plip... ufufu. Rainy days are fun because they are rainy, right?
Arare 梅雨… 雨… 雨音… 嫌いじゃないです。 Rainy season... Rain... Rain sounds... I don't hate them.
Kasumi 梅雨か。雨で外も霧のようにかすんでいる。この霞があるうちは大丈夫。霰、心配しないで。 It's the rainy season, huh. Even the outside looks foggy with all the rain. We'll be fine as long as the haze remains. Arare, don't worry. A simple play on her own name, which means "haze". Kasumi refers to how she'll protect Arare, as she was unable to do so on the 5th of July 1942.
Hatsukaze 梅雨か… この季節は少し落ち着いた感じがするわね。私は嫌いじゃないんだけど。 The rainy season... this season feels rather relaxing. I don't hate it though.
Maikaze 雨の季節ですね。う… のわっち、こんな日は一緒に踊ろうよ? えっ?狭いから駄目?おケチ! It's the season of rain. Ugh... Nowacchi, want to dance on a day like this? Eh? No because it's too cramped? What a tightwad!
Akigumo 梅雨か、つまんないな…え?何?皆てるてる坊主作ってんだ。じゃ、秋雲はフールスクラッチで作ってみようかな。塗装はっと… The rainy season is so boring... eh? What? So everyone is making teru-teru bouzu. Then, Akigumo will make them from scratch. Now, for the paint...
Yuugumo あら、うふふ。巻雲さん何です、そのてるてる坊主は?少しユニークすぎますね。貸してみて。ほら。これは可愛くないかしら? Oh my. Hehehe... What teru-teru bouzu is that, Makigumo-san? It looks a bit too unique. Let me borrow that. There. Now it looks cute, doesn't it?
Makigumo 雨が多い…ので、お天気祈願でてるてる坊主を作ろうと… モチーフは夕雲姉さんです!こうやって…こう!あれ?こう?あれ?? It's nothing but raining. But let's change the mood by making teru-teru bouzu. This one is going to be like Yuugumo nee-san! So I do this, and... This! Eh, or is it like this? Huh??
Naganami へー。何ですか、それ?てるてる坊主?ちょっと、巻雲姉貸してみろって。ほら、な?可愛いだろう?えっ、何怒ってんの? Ayy, what's that? Teru-teru bouzu? Let me borrow that, Makigumo-nee. Check this out. Ain't it cute? Eh? Why are you angry?
Isokaze 雨か。梅雨だからな。いや、雨も悪くない。心が…落ち着くだろう?この季節は嫌いではないぞ。 Rain, huh. Because it's the rainy season. No, rain is not bad. I wonder... if I can feel at rest. I do not dislike this season.
Urakaze 雨… 梅雨じゃね。紫陽花の花、綺麗じゃね。うち、好きなんじゃ。 Rain... oh, the rainy season. The Hydrangea, aren't they pretty. I love 'em.
Tanikaze この季節は雨が多いね。雨の音もこうしてゆっくり聞いていれば、悪くないわね。 It rains often during this season. When you concentrate on carefully listening to the sound of the rain, it's not all that bad.
Hamakaze 紫陽花の花?私も好きですね。青い花、綺麗だと思います。落ち着きますね。 Hydrangea flowers? I also like them. I think blue flowers are beautiful. They make me feel calm.
Hayashimo 司令官?あの… たまには一緒に… ぅ… いいえ、ぅ… Commander. Umm... Once in a while, can we... N-Nothing. Uhh... Lewd hands holding
Kiyoshimo 司令官?あのさ、ね?ねー? Commander. Just to say, okay? okay?
Teruzuki 梅雨の季節はじめじめして嫌ですよね。晴れ間の間にお洗濯しちゃわないと。さ、提督。洗っちゃいますから、それ脱いで。 The rainy season is all damp and humid, it's unpleasant isn't it? We have to take out the laundry while the weather's still clear. Now, Admiral. I'll be washing it, so take that off.
Hatsuzuki 雨が続くなぁ。少し体が訛りそうだ。こんな日は缶詰の整理でもしよう。あ… これ、膨らんでる。駄目…だな。 It's still raining. It seems my body is getting a little stiff. Guess I'll arrange my food cans on a day like this. Ah, this one is inflated. It's... no good anymore.
Asashimo はあー。何だ… 雨が続くよな。なんか部屋の中って落ち着かないぜ!あーーー、何だかな! Sigh... Eh... It's still raining. Somehow I felt uneasy just being indoors. Aarrrgh! Why?
Libeccio 雨!雨雨雨!「ツーユー」という季節、雨ばっかじゃない?そういうもんなんだ。 La Pioggia! Rain rain rain! Isn't this "Tsuuyou" season nothing but rain? So it's that kind of a season.
Okinami よく降りますね。でも、梅雨って少し楽しい季節ですよね。私、好きなんです。 It has been raining. But I find the rainy season to be quite fun. I love it.
Kazagumo この季節はあまり好きじゃない。なんか、心が沈んでいく気がする。何だろう? I'm not fond of this season. For some reason, it makes me feel gloomy deep inside. I wonder why?
Arashi ややや… また雨じゃんか。どうも雨が続くと体の調子がおかしくなるよ。指令は平気か? Gosh... It's still raining. If it keeps on raining, I feel that my body will not feel so good. Are you doing fine, commander?
Hagikaze 私、紫陽花の花の色、好きなんです。こんなに綺麗なのに紫陽花って毒があるんですって。不思議ですね、司令。司令? I, really love it, the colour of the Hydrangea flowers. Although they are so pretty, I've heard that Hydrangeas have poison in them. How intriguing isn't it, Commander? Commander?
Oyashio この季節は少しだけ心が沈みます。司令?あ、ごめんなさい。大丈夫です。司令に心配かけるわけにはいかない。私、がんばります。平気です! This season makes my heart sink a little. Commander? Oh, I'm sorry. I'm feeling alright. I do not intend to cause any worry to the Commander. I'll do my best. I am alright! Oyashio, Kagerou and Kuroshio all sunk in May and were removed from the navy list on the 20th of June 1943. Des Dev 15 was also disbanded on this day.
Umikaze この季節、雨が多いですね。でも静か… いいですね。海風、雨の日も好きです。 It rains pretty often in this season, doesn't it? But it's quiet... It's nice. Umikaze, likes the rainy days too.
Kawakaze ふーん… 雨の日が続くね。梅雨ってやつだよね。ま、仕方ない。のんびりやるさ。 Hmm... It's been raining for days. It's the rainy season after all. Oh well, time to relax.
Kamikaze 羽黒さん、この季節は注意して!あ、足柄さんも!どこかに行くときは私も一緒に行きますから。 Miss Haguro, please be careful during this season! Ah, you too, Miss Ashigara! If you're heading somewhere, I'll accompany you. Haguro sank at Straits of Malacca while Ashigara sank at Bangka Strait, near Sumatra. Two tropical places that rains constantly.
Harukaze 雨… 梅雨は苦手な方が多いですけれど、私は好き… 傘が似合うこの季節、大好きなんです。駄目でしょうか? Rain... I'm well aware that not many are fond of the rainy season, but I love it. It fits well with my umbrella. I adore it so much. Is it not good?
From Rainy Season 2017
Yamakaze この季節は嫌い。理屈はないの。体が動かなくなるような。ううん。ごめん。 I hate this season. I don’t have any particular reason, it's just that my body feels like it can’t move. No, I’m sorry.
Asakaze もう... 最近、雨ばっかりでやんなっちゃう。ま、雨の朝ってのもありっちゃありかな。ねえ、司令官はどう思う?お、司令官? Geez... we’ve had nothing but rain lately. I wonder if it will be still be raining in a couple days too. Hey, Commander, what do you think? Oh, Commander?
Matsukaze そうだな、僕らしくもないが。この季節は色々考える。考えても、答えが出るわけでもないんだ。うふふ、まあいいじゃないか?そんなこともあるのさ。 That’s right, this isn’t like me at all. This season makes me have all sorts of thoughts. And despite all this thinking, I’m not finding any answers. *giggle* Well, that’s fine too, isn’t it? It’s like that sometimes. Maybe it's because Matsukaze sank around this time?
Minazuki この季節は... 苦手だね。うん、なんかね、気分があまり乗らないんだ。あ、もちろん、任務とあらば出撃するよ。それはうん、心配しないでいいよ。えへへ... This season….I don’t like it. Yeah, somehow I just can’t keep my spirits up. Of course, I’ll do my best to stay cheerful. You don’t have to worry about me. Heh heh…. Minazuki sank around this time, on June 6, 1944.
Fujinami よく降るねえ... まあ、仕方ないけど。おお、その傘可愛い。傘もよく見ると楽しいねえ。 It’s still coming down… well, can’t do anything about it. Oh, that’s a cute umbrella. Looking at the umbrellas is pretty fun too.
Uranami 雨... 外出には傘が要りますが、少し落ち着いた気分になれて、雨の日もいいですよね。ほうじ茶でもいかですか? Rain ... I need an umbrella to go out, but I feel a little relaxed and rainy day is also good too. Would you like some green tea?
New lines
Hatakaze Play 最近、よく降りますね。えぇ、時雨さん、それは?てるてる坊主?かわいいですね。私も作って見ます。教えてくださいね。 It's been pouring recently. Eh, what's that, Shigure-san? A teruteru bouzu? How cute. I want to try make one too. Please teach me.
Amagiri Play えぇ、手作りのてるてる坊主?いいって。あたしはそういう細かいの苦手なんだ。狭霧、あたしの分も作っておいて。じゃ! Eh, handmade teruteru bouzu? I'm fine, thanks. I'm not good at making small things. Make one for me too, Sagiri! See ya!
Sagiri Play 本当によく降りますねぇ…そうだ、天霜さん一緒にてるてる坊主作りませんか?えぇ、興味ないの?あぁ、逃げた!ん、まう。 It's really pouring down... I know, shall we make some teruteru bouzu together, Amagiri? Eh, you're not interested? Ah, she ran! Ah, jeez.
Hatsuharu Play うむ、妾も雨は嫌いではないが…よく降るの…雨というのも、考えれば不思議なものじゃ。 Well, I don't dislike the rain but... it's really pouring down... When you think about it, rain is something wonderful.
Nenohi Play 雨、雨、降るね。でも、子日、雨は割と好き。なんかリズムがあるでしょう?これが好き! The rain keeps coming down and down. But, I kinda like the rain. You know how it's got a little bit of a rhythm? I like that!
Wakaba Play 最近、よく降るな。梅雨か…だが、これはこれで悪くない。ものは考えようだ。 It's been pouring recently. It's the rainy season... But, that's not bad at all. It's all about the right attitude.
Hatsushimo Play 梅雨の季節、少しお手入れしいないと、艤装が心配です。提督、それは?てるてる坊主?やだ、かわいい! If I don't do some maintenance during the rainy season, I'll be worried about my rigging. What's that, Admiral? A teruteru bouzu? My, it's cute!
Shiratsuyu Play あぁ、もう!この季節、雨が多くって、ちょっといやだね。提督、なんか面白いこと、しない?えぇ、艤装の整備…あぁ、はい。 Aaah, jeez! I don't really like how there's so much rain during this season. Can we do something fun, Admiral? Eh, rigging maintenance... Ah, yes.
Hamanami Play ふーちゃん、何作っているの?…て、てるてる…てるてる坊主?あぁ、私も…ん…あぁ…うぇ… What are you making, Fuu-chan? ...A-a teruteru... teruteru bouzu? Ah, I'll make one too... Mmm... Ah... Uhm...
Jervis Play 雨。これが「ツーユー」ね?うん、聞いていたわ。 It's raining. So this is "Tsuyu" right? Yup, I've heard of it.
Tashkent Play へぇ…テーリボウズ?ん、そうやるんだ。同志Гангут、作り方教えて?Спасибо! Huh... "Teeribouzu"? Hmmm, so that's how you make them. Can you teach me to make them, Comrade Gangut? Thank you!
Samuel B. Roberts Play あぁ…これが「ツーユー」って季節ね?聞いていた、聞いていた!私もいいumbrella買いに行こうっと。あぁ、大和のはいいな! Aaah... So this is the season called "Tsuyu"? I've heard lots about it! I want to go buy a nice umbrella too. Ah, Yamato's is nice!


Light Cruisers[]

Ship Name Audio Japanese English Notes
From Rainy Season 2015
Tenryuu 提督、出掛けるのか?今日は傘持って出た方がいいぜ。と、オレの電探が言ってるな。 Admiral, are you heading out? You should take an umbrella with you. Well, so my radar says.
Tatsuta もう、いつまで降り続けるのかしら。湿度が高いと、傷が痛むのよね…うふふ。 I wonder when will it stop raining. As the humidity is high, wounds start to hurt.... Ufufu.
Kuma 梅雨は苦手だクマ。ク~マ~…ク~マ~…ああ!雨は苦手だクマ。ク~マ~… I hate Tsuyu kuma. Kuuuumaaaa… kuuuumaaaa… Aah! I hate the rain kuma. Kuuumaaa.. Tsuyu is the rainy season in East Asia. Typically between spring and summer.Kuma is not a bear.
Tama 雨の日は、お部屋の中で丸まっていたいにゃ。なんか眠いにゃ。おやすみにゃ。 On rainy days, it makes me want to curl up in the room, nya. Kind of sleepy, nya. Good night, nya. Tama is not a cat.
Kiso 雨の季節は体の傷が疼く…「早く早く」と嗾けてくれる様だ…いや、気にするな。 The rainy season makes the wounds on my body ache... Telling me, "Faster. Go faster."... Nah, don't mind me.
Kinu 梅雨の季節、雨の日多いよね~。あっ、退屈だからしりとりしよっか!えっと、提督、く…駆逐艦!…あっ、終わりじゃん! It's the rainy season. It seems like almost everyday is raining~. Ah, let's play shiritori to kill our time! Let's see, Teitoku, Ku....Kuchikukan.... Ah, It's over! Shiritori
Admiral & destroyer, respectively
There is no official word in Japanese that starts with the character ん (n).
Abukuma 雨の日が多い、梅雨の季節かあ…心なしか、白露型がはしゃいでる。…駆逐艦、うざい。…やだ、誰かさんの口癖が移っちゃった!? There's a lot of rainy days. It's the rainy season, huh.... The Shiratsuyu-class are frolicking around without a care in the world. ....Destroyers, annoying... Oh no, someone's habit is rubbing off on me!? A reference to one of Kitakami's lines.
Sendai 梅雨かぁ。艤装が傷むからやなんだよねー。でもいっか!夜戦には雨も何もないしね! The rainy season, huh. It damages the equipment, so I don't really like it. But that's no matter! Rain or no rain doesn't mean much for night battles, anyway!
Jintsuu 梅雨の季節… 雨の音… 落ち着いた気持ちになれますね。提督、今日は静かですね。 The rainy season.... The sound of rain.... It makes for a really calm feeling. Admiral, it's quiet today, isn't it?
Naka 梅雨の季節も、那珂ちゃんはもちろんセンター!那珂ちゃんてるてる坊主も、もちろんセンターです! Even during the rainy season, Naka-chan is the center! Of course, Naka-chan's teru teru bozu is also the center!
From Rainy Season 2016
Yura 梅雨の季節、提督さん、由良とゆっくりお部屋で過ごしましょ?お茶、入れますね。ね? The season of rain. Admiral, would you like to spend some time with me in my room? I have some tea to offer. So?
Agano 雨… 最近雨が多い。あ、そっか!梅雨だからだ!能代、今梅雨だよ!うふふ! Rain... it's just been raining lately. Ah, I know! It's because of the rainy season! Noshiro, it's the rainy season right now! Ufufu!
Noshiro 紫陽花の花、綺麗… 提督はこの季節、お好きですか?能代は少し心が穏やかになるような気がして、好きです。 Hydrangeas are pretty... Admiral, do you like this season? It fills me with this vivid warmth, thus I like it.
Yahagi よく降るわね。あ、磯風。自作のてるてる坊主?不思議な形ね。私も作ろうかな? It's really pouring. Oh, Isokaze. Is that your special teru-teru bouzu? It's oddly shaped. Maybe I should make one.
Sakawa ピャー。雨の日が多いピャー。梅雨の季節は、あまりお外にいけないね。ふぇ… Pyaa. So many days of rain, pyaa. I can't go out much during the rainy season. Fueen...
Ooyodo 最近雨の日が続きますが、艦隊は可動状態であります。梅雨の一日、提督、艦隊運用はどうされますか。え?本日はお休み?本当に?提督、いいんですか? It has been raining a lot as of late, but our fleet is standing by for mobilization. Admiral, how would you utilize our fleet during this rainy day? Eh? Put everyone on R&R for today? Really? Is that okay, Admiral?
Yuubari ぅわぁ~、梅雨の季節って機械が錆びやすいから、少し嫌かも。でも、頑張ろっと! Hmm~ About the rainy season, machinery rusts easily during it so maybe I dislike it a little. Still, let's do our best!
New lines
Kitakami Play よく降るねぇ。ねぇ、大井っち、私もあれ、作ろうかな…あぁ、材料一式もあるだ。ありがとうね。どれどれ… It's really coming down. Hey, Ooicchi; I wonder if I can make one of those too... Ah, we already have all the materials. Thanks. Let's see now...
Ooi Play てるてる坊主作りですか?任せてください。ほら、材料と道具一式もあるんです。で、これは私と… Making teruteru bouzu? Leave it to me. Look, we have all the materials and tools we need. And so, this is mine...
Abukuma Play 提督、あ、あの、良かったらこの傘を…あ、あたし的にはOKです! Uh-umm, Admiral, if you don't mind please take this umbrella... P-personally, I'm OK with that!


Heavy Cruisers[]

Ship Name Audio Japanese English Notes
From Rainy Season 2015
Myoukou 雨の季節、梅雨ですね。雨の音も、目を閉じて聞いていると…心が落ち着きますね。 The season of rain. It's the rainy season. Even the sound of rain, when you close your eyes & listen.... It calms your mind, doesn't it.
Choukai 司令官さん。梅雨の季節は、少し落ち着きますね…え、違いますか!?す、すみません… Commander. The rainy season is quite calming isn't it.... Eh, am I wrong? I-I am sorry....
Mogami 提督、ちょっと動かないでね。ほら、帽子はこうした方がかっこいいよ! Admiral, hold still for a bit. See, wearing your hat this way is cooler! Secretary 2
Tone 塀の上にカタツムリがおるぞ!風流じゃなぁ。ぅえ!?これは塀を食しておるのか!?なんと! Look, there's a snail on top of the fence! That's quite a scene. Wha!? You say it is eating the fence!? Now really?!
Chikuma 姉さん、カタツムリをいじめてはダメですよ。あ、愛でている? そ、そうですか… Dear sister, you should not be bullying that snail. Ah, you're admiring it? I-Is that so....
From Rainy Season 2016
Aoba お、がさ!そのアンニュイな表情いいねぇ。いただき! えっ?あっ、青葉のカメラ返してよー!何で青葉を撮るのさぁ! 青葉はいいんだよぉ! Oh, Gassa. That dejected expression of yours looks nice. Yoink! Huh? Hey, give me my camera back! Why are you taking pics of me!? Don't mind me! Admirals nicknamed Kinugasa 'Kinugassa' or 'Gassa', mainly because the name sounds similar to Kinogassa, the Japanese name of the pokémon Breloom.
Takao 最近雨が多いですね。まさに梅雨、と言って差し上げますわ。あっ、ご、御免なさい。 It's been raining a lot lately, isn't it. I tell you, this surely is the rainy season. Ah, uhm, I'm sorry. Check out her Night Battle line to get the joke.
Atago 良く降るわねぇ。こういう時はホットミルクがおいしいの。本当よ。試してみる? So much downpour. This is the perfect time for hot milk. No, really. Want to try some? Atago's hot milk... ( ͡° ͜ʖ ͡°)
Maya 最近ちょっとじめじめした日が続くな。かぁっと、気持ち良く晴れるといいな。なあ! Lately it's been all damp and wet, huh. Would be cool if the weather cleared up already, right?
Kinugasa ううん、どうも雨の日が続くとテンションが下がっちゃう。あぁっ、もう!こんな時撮らないでよ、青葉!撮りかえすぞ! Hmm, somehow these rainy days make me feel so down. Ugh, goddamnit! Now's not the time to take pics of me, Aoba! How about I take some of you instead!
Suzuya うぅぅ、なんかじめじめするぅ。梅雨の季節ってなんか苦手。 Ugh, it's all wet and gloomy. I, like, totally can't deal with this rainy season.
Kumano 雨、梅雨の季節ですの。こんな時はサンドイッチが食べたくなりますわ。 Ah yes, it's the rainy season. Times like these make me crave for a sandwich.
Zara 「ツーユー」でしょ、この季節の名前。いろいろな季節の名前がついていて日本は面白い所ね。いや、嫌いじゃないんだけど。 This season is called "Tsuuyou", right? To have a variety of names based on its season, Japan sure is an interesting place. No, i don't hate it.
Pola 最近雨が続きますぅ。これが、ザラ姉様の言っていた「ツー↑ユー↓」なんですねぇ。ポーラも「テルテルボーズ↓」作りまーす。 It's been nothing but raining lateleh... This must be the "Tswo-yoo" Zara told me about. Maybe I should go and make some "Terre-Terre Bouse".
Mikuma 雨の日が続きますわ。この季節は少し苦手です。何か、悲しい気持ちになってしまって。いけませんね。 The rainy days are continuing nonstop. I'm a little bad with this kind of season. For some reason, this season brings a sad feeling with it. I can't go on like this, can I.
From Rainy Season 2017
Mogami 三隈、どうしたの、元気ないね?わかった、鈴谷と熊野呼んで、お茶会でもしようか?ねっ。 Mikuma, what's wrong, how are you? Okay, I'll called Suzuya and Kumano, then could we have a tea party? How is it? Secretary 1
New lines
Furutaka Play 雨…梅雨の季節も落ち着いていて、好き。あぁ、初雪ちゃん、それは?手作りのてるてる坊主ですか?あぁ…えぇ? It's raining... I like how the rainy season brings the calm. Ah, what's that, Hatsuyuki-chan? A handmade teruteru bouzu? Ah... Eh?
Kako Play 梅雨か…まあ、なんだ、わたしは好きだな。なんか落ち着くよね。なぁ、古鷹?あぁ、それ何? It's the rainy season... Well, I do kind of like it. It's just kind of calming. Right, Furutaka? Ah, what's that?


Battleships[]

Ship Name Audio Japanese English Notes
From Rainy Season 2015
Kongou Oh、Rainyな梅雨のSeason、私苦手です!うぅ~! Oh, 梅 rainy season of 雨! I don't like it! Uu~! The English's Japanese is an attempted complement to the Japanese's English to reflect how rainy season is mentioned once in each language due to Kongou being Kongou.
Fusou 山城、梅雨の季節は、やっぱり雨が多いわね。時雨は元気にしているかしら… Yamashiro, there is indeed a lot of rain in the rainy season.... I wonder if Shigure is well....
Yamashiro 姉様、梅雨の季節は艤装が傷みがちで困りますね。ほんと、もう…不幸だわ。 Dear sister, the rainy season is such a nuisance since it damages our equipment! Really, so....unfortunate.
Hyuuga この季節はよく雨が降るな。瑞雲の運用に支障が出るのはあまり好ましくないが… It rains often during this time of year. It's not very good if it affects the Zuiuns' operations....
Nagato 陸奥。…なんだ、傘か?…ああ、有り難い。梅雨の雨か…ま、たまにはこんな落ち着いた日も、悪くはないな… Mutsu. ....What's this, an umbrella? ....Ah, much appreciated. Rain in the rainy season, huh...? Well, a calm day like this once in a while, isn't bad either....
Mutsu あっ長門、出掛けるの?この傘を持っていって。今日は降り続けるわよ、雨。 Ah, Nagato, are you going out? Bring this umbrella along. It's going to continue all day today. The rain, that is.
Littorio 何か雨が多いですね最近…。これが日本の、梅雨というものなんですね。勉強になります。 It's been raining a lot recently.... So, this is what Japan's rainy season is. It's good to know.
Roma 梅雨…ふーん、これが梅雨か。雨が多いけど、空襲も少ないから、悪くは無いわね。 The rainy season.... Hmm. So, this is the rainy season. There's a lot of rain, but there's also less air raids, so I guess it's not that bad. Roma sunk due to a German air raid.
From Rainy Season 2016
Yamato Iowaさん? あ、かわいいですね、そのてるてる坊主。ねぇ、よかったら一緒に作りましょう。大和のはね、ここをこうして…。 Iowa-san? Ah, isn't that teru-teru bouzu cute? Say, would you like to make one together? For the ones I make, it goes like...
Musashi 雨も、悪くはない。梅雨の季節ならなおさらだ。こんな日は熱燗も、いいな。なぁ? The rain too, isn't bad. All the more so since it's the rainy season. A cup of hot sake on such a day is nice as well, ain't it?
Iowa Rainが多いわね、このseason。「ツーユー」って言うの? あなたのため? romanticな季節ね。さすが二ッポーンだわ。 It's raining all day today. It's called "Two-you"? As in, "To You"? What a romantic season. That's Japan for you. She may be misunderstanding 'つーゆー' (Tsuu yuu) for 'to you'. But, 'あなたのため' would usually be translated as 'for you'.
From Rainy Season 2017
Yamato 瑞雲…祭りですか、日向さん? はい、大和にも確かにそういった計画もあったのですが… え?それとは、違う? A Zuiun... Festival, Hyuuga-san? Yes, I'm sure I had plans for something like that too... Eh? That's something else? Secretary 2
A reference to the Zuiun Festival, a KanColle event happening at Fuji-Q Highland starting June 17, 2017.
Warspite Rainy Day… hmmm… Admiral… hmmm… なんでもないわ。雨の日は古傷が痛むの。不思議ね? Rainy Days… hmm… Admiral… hmm… no it’s nothing in particular. It’s just on rainy days I tend to feel down. Strange, isn’t it?
Gangut また雨か?よく降るものだな?分かってる、「ツーユー」だろう。あいつらから聞いたさあ、「テーリーぼーず」を作るのだろう。任せておけ! It's still raining? It’s really coming down, isn’t it? Oh, I know already, this is the so-called "Tsuyu." Around this time, you guys all make “Teribozu”, don’t you? Leave it to me!
New lines
Richelieu Play これが、あの「ツーユー」ね?雨ばかりは憂鬱だけど、このてるてるpoupéeはかわいいわね。作っても見たいわ。 So this is "Tsuyu"? All the rain is depressing but this teruteru doll is cute. I want to try make one too. Secretary 1.
Richelieu Play Commandant Teste、何をそんなに慌てているの?「J'appelle mes avions、Zuiun」?瑞雲?何?どういうこと?大丈夫、あなた? What are you making such a fuss about, Commandant Teste? "I call my planes, Zuiun"? Zuiun? What? What do you mean? Are you feeling alright? Secretary 2. A line related to the Zuiun Fesitival.


Light Carriers[]

Ship Name Audio Japanese English Notes
From Rainy Season 2015
Shouhou 梅雨かぁ…この季節は、私が進水した季節でもあり、私が…あっ、いいえ、なんでもないの。大丈夫です… The rainy season, huh.... This is also the season in which I was launched, I.... Ah, no, it is nothing. I'm fine. Shouhou was launched on June 1st, & was lost on May 7th. Both days are within the usual rainy season.
From Rainy Season 2016
Houshou また雨、こんな日は食べ物が傷みやすくて困ります。洗濯物も、どうしましょう。 It's raining again. I'm troubled that the foods can spoil easily today. There's also the laundry to take care of. What should I do...?
Zuihou 雨の日が多い。梅雨の季節ですね。雨の日の鎮守府も、静かでいいですね。えへへ。 It's been raining almost everyday. It's the rain season. Rainy day at the homeport sure is serene. Ehehe.
Chitose 梅雨、晴れの日は少ないですが、こんな日はお部屋で軽く飲むのもいいですね。うふっ。 Rainy season. The number of clear days are decreasing but... during these kind of days, having a light drink in the room sounds good too, doesn't it? Ufu~
Chiyoda 雨の日、ちょっと退屈…。千歳お姉は何してるのかな?あっ、ちょっと見てくるだけ! Rainy days are a little boring... Chitose-onee; I wonder what is she doing now? Ah, I'm just off to see her for a bit!
From Rainy Season 2017
Kasuga Maru 梅雨、たまにはこんな時間もいいですね。でも、この子達は少しつまらなそう。提督、おでかけになるなら傘をお持ちください。 The rainy season, I kind of think this time of year is pretty nice, but, these kids get a bit bored. Admiral please make sure to take an umbrella before you go out. "Kids" = Seaplanes.
New lines
Hiyou Play 梅雨ね…提督に傘の準備を…準鷹の分って…準鷹!?あぁ、もう、飲みすぎ!やめなさいいって! It's the rainy season... I need to get the Admiral's umbrella ready... "Worry about Junyou"... Junyou!? Ah, jeez, you drank too much! I told you to stop it!
Junyou Play 雨か…こいつは、もう…飲むしかないな!なぁ!? It's raining... It's finally time... to drink! Right!?
Gambier Bay Play 「To you」ですか?みんなさんの言ってた。あぁ、違う?…やっぱり?そうですね、知ってました!えぇ、それも違う? "To you"? That's what everyone said. Ah, it's wrong? ...It's right? That's right, I knew that! Eh, it's not?


Standard Carriers[]

Ship Name Audio Japanese English Notes
From Rainy Season 2015
Akagi 梅雨の季節ですね。また雨…こんな日は「間宮」で息抜きもいいですね、提督。提督? It is the rainy season. It is rainy today as well.... On a day like this, taking a break at ‘Mamiya’ sounds nice, too. Right, Admiral. Admiral?
Kaga 雨?この季節は、なにかあまり好きではないわ。え、赤城さんも?そう…。いえ、なんでもないわ。 Does it rain? I don't like this season very much. Eh, Akagi-san, too? I see.... Nevermind, it's nothing.
Shoukaku 梅雨の季節ですね。MO作戦の頃を思い出します。あのときもスコールが…ね、瑞鶴。 It is the rainy season. It reminds me the days of Operation MO. There was a squall then, too.... Right, Zuikaku? Operation Mo was in May.
Zuikaku この季節は嫌だな…なんかーやだ、苦手。翔鶴姉、大丈夫かな。なんか、心配… I don't like this season for some reason.... I just can't get along. I wonder if Shoukaku is alright? I'm kinda worried....
From Rainy Season 2016
Taihou 雨が続くと、艦載機の訓練に支障が出るわね。航空隊の練度が心配。ううん…。 If the rain keeps on pouring, it hinders our flight drill. I'm worried that the squad will not get adequate training. Hmm...
そうか!荒天時運用の訓練と考えればいいのよね。よしっ、艦載機の皆さん、訓練に…あれ?皆さん?あれっ…? That's right! I can just use the rain as part of their training. Right! Fellow planes, commencing... Huh? Everyone? Huh...? Secretary 2
Taihou's aircraft pilots may escape from her to the place where Unryuu stays. Because they are unwilling to train under the rain.
Unryuu そう、今日も雨なのね。いいじゃない、お休みしましょ。ねっ。 I see, so it's raining again today. I'm sure it's fine to take a rest, you know.
Graf Zeppelin この季節は雨が多いのだな。私の工事が最初に中止されたのもこの季節だったな。忌々しいことだ。あ、いや、古い些事か、忘れてくれ。 It has been raining quite a bit during this season. I remember that it was during this time that they decided for the first time to halt my construction. It was infuriating. Ah, no. It's a petty part of the past. Please forget it. Consult Graf's trivia section.
From Rainy Season 2017
Saratoga これがうわさの「ツユ」ですね?確かに雨ばっかり。Eugene、それは?ええ、呪いの人形じゃ??ああ、そうなんですね。私も挑戦してみます。。 Is this the “Tsuyu” I’ve heard about? It certainly is rainy. What’s this thing for? Eh, is it a cursed doll? Oh, so that’s what it is, then. I want to try making one too!
Aquila 今日も雨、ニッポンの「ツユ」ね? てるてるぼ、アクイラも作りたい。ああ、リベ!作りかった教えて!あれ?なんか違う... Raining today too, this is Japan’s “Tsuyu” right? Aquila wants to make a teru teru bo too! Ah, Libe! Teach me please! Huh? This is... different than I expected...
New lines
Ark Royal Play ほぉ、これがあの重巡が言ってた「ツーユー」か。確かに、面白いほど、雨ばっかりだ。航空艤装が痛む頂けないが…まぁ、たまには休息もいい。 Hummm, so this is the "Tsuyu" that CA told me about. All this rain certainly is pleasant. But my aviation equipment will be damaged... Well, it's fine to take a break once in a while.
Intrepid Play Iowa、何言っての?それ、意味違うよ、絶対。「Two you」。たぶん「二人のあなた」、そんな意味じゃないの。えぇ、全然違う?Why? What are you saying, Iowa? That's definitely the wrong meaning. "Two you". It probably means "Futari no Anata". Eh, that's totally wrong? Why?


Submarines[]

Ship Name Audio Japanese English Notes
From Rainy Season 2016
I-19 最近、雨が多いの?イク、いつも海の中だからあまり分からなかったの。梅雨なのね。 Has it been raining a lot lately? Iku is always underwater so I didn't really notice it. So it's the rainy season. She doesn't realize because she's always Orel cruising.
I-168 最近、雨が多いですね。梅雨だから仕方ないけど。あ、イク!てるてる坊主作ってるんだ!見せて見せて!…… こ、個性的だね。 It's been raining a lot recently, hasn't it? It's the rainy season so it can't be helped. Ah, Iku! So you are making a teru-teru bouzu! Show me, show me! ...It's, um, quite unique.
I-58 雨が多い季節でち!でも!海の中に潜っちゃうと… 関係ないでち! It's a season with a lot of rain dechi! But! If I dive underwater... it doesn't matter anymore dechi!
I-8 じとじとしますね。梅雨ですからね。ハッちゃん、梅雨でも元気ですよ? It feels humid. It's the rainy season after all. Hacchan is cheerful even in rainy season, ok?
Maruyu 隊長、雨の日が続きますね。傘持ってきますね。え?「まるゆはどんな傘が好きか」って?うーむ。あ!大和さんの傘!華やかで、まるゆ、好きです! Captain, the rain just keeps on pouring, isn't it. I'll go fetch us an umbrella. Eh? "What kind of umbrella does Maruyu likes", you asked? Hmm... Ah! Yamato's umbrella! It's showy; Maruyu love those!
New lines
I-400 Play 梅雨だからっと言うわけではないんですけど…何か、この季節は…ちょっと隠れたくなる…なぜ?ベント開け!潜行急げ!シオン、隠れます! I won't say it's just because of the rainy season but... This season somehow... just makes me want to hide... Why? Open the vents! Crash dive! Shion, hiding!
Luigi Torelli Play ははぁ、これが例の、「ツーユー」ってseason。雨ばっかだけど、この人形作りは楽しいそ!ゴヤ、教えてよ。ん、ん、なるほどでち! Haha, so this is the season called "Tsuyu". There's so much rain but the dollmaking looks fun! Teach me, Goya! Hmm, hmm, I got it-dechi!


Auxiliaries[]

Ship Name Audio Japanese English Notes
From Rainy Season 2015
Akashi 梅雨の季節ですね。工廠施設が傷んじゃうなあ…よく整備して、油差しておかないと。 It is the rainy season. The Arsenal is going to rust.... I should perform a good maintenance on it & oil things.
Akitsushima 提督、梅雨はちょっと嫌ですね。大艇ちゃんも困ってるかも…てるてる坊主作ろうかな。 Admiral, the rainy season is a bit unpleasant, isn't it? Taitei-chan might be troubled, too.... I wonder if I should make a teru teru bozu.
From Rainy Season 2016
Akitsu Maru 梅雨であります。雨の日が多いのであります。こういう日は搭載した大発の整備をするのであります。 It's the rainy season, sir. It has been raining all day, sir. Today I shall maintain my build-in Daihatsu, sir.
Mizuho この季節、少し物悲しいですね。潜水艦ですか?そうですね。いまだに少し…複雑ですね。 This season feels a bit melancholic, doesn't it?. Submarines? I see... Even now, I still felt a bit complicated over it... Mizuho was sank by an American submarine, USS Drum on May 1st, which falls around the rainy season.
Hayasui 梅雨の季節はじとじとして少し苦手です。けど大丈夫です!いつだって、艦隊と提督さんをサポートします!はい! The rainy season is humid and I don't really like it. But, don't worry! I will always support the fleet and the admiral! Yes!
Kashima 最近、よく降りますね。こんな日はお部屋の中で艦隊運用の戦略を練りましょ? It rains a lot these days. For a day like this lets stay indoors and plot our fleet operation strategy.
From Rainy Season 2017
Kamoi 提督、おでかけになるから傘をお持ちください。この季節どうしても雨が多いですから。はい! Admiral, please make sure to take an umbrella before you go out. It will definitely rain a lot at this time of year. Yup!
Shimushu クナ!今日も雨っす。て、あれ?なにしてるっす?なかなか器用っす。司令の縫いぐるみすか?あ?なんで睨んでるっす?違うっしゅ? Kuna! It’s raining again today too, su? Huh, hmmm? Whatcha' up to, su? You’re pretty skillful, su. Are you making that doll for the Commander, su? Huh? Why are you looking at me like that, su? Am I wrong?
Kunashiri もう... なんか鬱陶しいこの季節!照る照る坊主作って吊るせば... 馬鹿、違う、違うから!じゃ自分で作って見なさいよ、ほら! Jeez… this is such an awful season! I wonder if we should make some teru teru bōzu… jerk, I didn’t mean that, that’s not what I meant! Fine, go make it yourself, go on!
Etorofu 雨... ですね... 司令、こんな時は照る照る坊主を作るといいみたい。ご一緒に作りませんか?手作りの照る照る坊主、ほら!可愛い! It’s raining, isn’t it… Commander, at times like this, I think it’d be good to make some teru teru bōzu. Do you want to make them with me? Hand made teru teru bōzu, look! It’s cute!
New lines
Matsuwa Play 雨…択捉ちゃん、私も、てるてる坊主作ります。こうして…か、かわいい! It's raining. I'll make a teruteru bouzu too, Etorofu-chan. Just like this... I-it's cute!
Sado Play あぁ、つっしのやつ、妙にざわざわしてんな。な、何だ?なんかすげー真剣。何!? Ah, Tsusshi is making some strange commotion. W-what? Looks like it's something really serious. What!?
Tsushima Play なぜかこの頃になると、無性に体が…おかしい。司令、台湾に…台湾に行きますか?…あぁ、行かない。 My body has been feeling really... strange lately. Commander, shall we... shall we go to Taiwan? ...Ah, we can't.
Fukae Play あぁ、雨か…最近はよく降るな。占守すっす、それはなんだ?てるてる坊主ではないよな。新しい何かの欺瞞装置と言うわけか?違うのか?えへ、怒るな。 Ah, it's raining... It's been pouring recently. Shimushusussu, what's that? It's not a teruteru bouzu. Is it some sort of new decoy? It's not? Ehe, don't get mad.
Hiburi Play 最近、よく降りますね。梅雨だから、仕方ないですけど。だいちゃん?あぁ、爆雷危ないから! It's been pouring recently. It can't be helped since it's the rainy season. Dai-chan? Ah, depth charges are dangerous!
Daitou Play へぇ、もう、ヒブはうるさいな。大丈夫だよ。梅雨なんだもん、退屈じゃん。ねぇ、提督?ほら、ほら!? Gaaah, jeez, you're annoying, Hibu. It's fine. I'm bored since it's the rainy season. Right, Admiral? Right, right!?


Furniture[]

See Also[]

Advertisement