KanColle Wiki
Register
Advertisement

Time-limited game content for Summer 2017.

Art[]

Class Ship girls (31)
Destroyers (12) Akebono, Akizuki, Kazagumo, Murasame, Oboro, Okinami, Sazanami, Shigure, Shiratsuyu, Ushio, Yuudachi, Z3
Light Cruisers (5) Isuzu, Jintsuu, Ooyodo, Tatsuta, Tenryuu
Battleships (6) Fusou, Haruna, Littorio, Mutsu, Yamashiro, Yamato
Light Carriers (1) Ryuuhou
Auxiliaries (5) Akashi, Commandant Teste, Hayasui, Mizuho, Taigei
NPC (2) Irako, Mamiya
Artist (12)
Akira Commandant Teste, Mizuho
Ayaki Tatsuta, Tenryuu
bob Jintsuu
drew Akebono, Oboro, Sazanami, Ushio
Fujikawa Akashi, Irako, Kazagumo, Mamiya, Okinami, Ooyodo
JiJi Littorio
Konishi Haruna, Hayasui
Kujou Ichiso Murasame, Shigure, Shiratsuyu, Taigei, Ryuuhou, Yuudachi
Kuu Ro Kuro Isuzu
Rikka Fusou, Yamashiro
Shimada Humikane Z3
Shizuma Yoshinori Akizuki, Mutsu, Yamato

Destroyers[]

Light Cruisers[]

NEW![]

Battleships[]

Light Carriers[]

Auxiliaries[]

NEW![]

NPC[]

Twitter Avatars[]

Voices[]

Class Ship girls (121)
Destroyers (52) Akebono, Akigumo, Amatsukaze, Arare, Arashi, Asakaze, Fujinami, Fumizuki, Hagikaze, Harukaze, Hatsukaze, Hatsuzuki, Isokaze, Kagerou, Kamikaze, Kasumi, Kawakaze, Kazagumo, Kikuzuki, Kisaragi, Kuroshio, Maikaze, Makigumo, Matsukaze, Michishio, Mikazuki, Minazuki, Mochizuki, Murasame, Mutsuki, Naganami, Nagatsuki, Oboro, Okinami, Oyashio, Satsuki, Sazanami, Shigure, Shiranui, Shiratsuyu, Shirayuki, Takanami, Teruzuki, Tokitsukaze, Umikaze, Uranami, Ushio, Uzuki, Yamakaze, Yayoi, Yuudachi, Yuugumo
Light Cruisers (14) Abukuma, Agano, Jintsuu, Kinu, Naka, Noshiro, Ooi, Ooyodo, Sakawa, Sendai, Tatsuta, Yahagi, Yura, Yuubari
Heavy Cruisers (16) Aoba, Ashigara, Atago, Chikuma, Choukai, Furutaka, Kako, Kinugasa, Kumano, Mikuma, Nachi, Pola, Suzuya, Takao, Tone, Zara
Battleships (12) Fusou, Gangut, Hyuuga, Iowa, Littorio, Musashi, Mutsu, Nagato, Roma, Warspite, Yamashiro, Yamato
Light Carriers (6) Chitose, Chiyoda, Kasuga Maru, Ryuujou, Shouhou, Zuihou
Standard Carriers (7) Akagi, Aquila, Kaga, Saratoga, Shoukaku, Taihou, Zuikaku
Submarines (3) I-19, I-8, Ro-500
Auxiliaries (11) Akashi, Akitsushima, Commandant Teste, Etorofu, Hayasui, Kashima, Katori, Kunashiri, Mizuho, Shimushu, Taigei
Seiyuu (34)
Akasaki Chinatsu Aquila, Pola, Zara
Bridcut Sarah Emi Hatsukaze, Kumano, Maikaze, Suzuya, Yuubari
Chinami Hashimoto Iowa, Yamakaze
Fujita Saki Akagi, Fusou, Kagerou, Kuroshio, Shiranui, Tokitsukaze, Yamashiro
Hayami Saori Hagikaze
Hayasaka Kozue Akebono, Oboro, Sazanami, Ushio
Hidaka Rina Fumizuki, Kikuzuki, Kisaragi, Mikazuki, Minazuki, Mochizuki, Mutsuki, Nagatsuki, Ryuujou, Satsuki, Uzuki, Yayoi
Hondo Kaede Oyashio
Iguchi Yuka Chikuma, Kaga, Tatsuta, Tone
Ishigami Shizuka Kawakaze, Mizuho, Umikaze
Itou Shizuka Asakaze, Saratoga
Kawasumi Ayako Isokaze, Kamikaze, Ooyodo
Kayano Ai Arashi, Kashima, Katori, Ro-500
Kitou Akari Kazagumo, Okinami
Komatsu Mana Zuihou
Komatsu Mikako Akitsushima, Teruzuki
Kuno Misaki Littorio, Roma, Takanami
Misato I-19, I-8, Musashi
Miyagawa Wakana Arare, Chitose, Chiyoda, Kasumi, Michishio
Nakajima Megumi Hatsuzuki, Kinugasa, Mikuma
Nomizu Iori Abukuma, Hayasui, Kinu, Shoukaku, Zuikaku
Noto Mamiko Harukaze, Taihou
Ogura Yui Amatsukaze, Taigei
Ootsubo Yuka Furutaka, Hyuuga, Kako, Ooi
Sakura Ayane Jintsuu, Mutsu, Nagato, Naka, Sendai
Suzaki Aya Aoba
Taketatsu Ayana Akigumo, Makigumo, Naganami, Yamato, Yuugumo
Taneda Risa Akashi, Ashigara, Nachi, Shouhou
Tanibe Yumi Commandant Teste, Murasame, Shigure, Shiratsuyu, Yura, Yuudachi
Touyama Nao Atago, Choukai, Takao
Uchida Shuu Warspite
Uesaka Sumire Shirayuki, Uranami
Yamada Yuki Agano, Noshiro, Sakawa, Yahagi
Unknown Fujinami, Matsukaze

Destroyers[]

Ship Name Audio Japanese English Notes
From Early Summer 2015
Fumizuki そろそろ夏!気の早い蝉がもう泣いてる。 Summer's soon! Those impatient cicadas have already started chirping~.
Shirayuki ううん…この季節、飛び交う虫は苦手です。ぐるぐる型のお香を焚きましょ!白雪にお任せください!一網打尽です! Ugh, I don't like flying insects this season. Let's burn a swirly-type incense! Leave it to Shirayuki to handle the big task! 'swirly-type incense' refers to coil-based anti-mosquito smoke repellent[1].
Oboro 提督。いよいよサマーシーズン到来ですね。第七駆逐隊、夏季演習準備、ばっちりです。 Admiral. The summer season is finally here! The Seventh Destroyer Division is fully prepared for the summer season practice!
え?このカニですか?はい、元気です! Hm? This crab? Yes, she's doing well. Secretary 2
夏の戦い、いよいよですね!第七駆逐隊、夏は張り切って参ります。 It's finally time for some summer battles! The Seventh Destroyer Division will give it our all. Joining A Fleet
くっ……せっかくの水着が……。大丈夫、お風呂入れば治ります……た、多分……。 Ah....I finally got to wear my swimsuit & this.... It's alright, it'll be fixed if I take a bath.... P-probably. Docking Major
Akebono 熱くなってきたから、確かにこの格好はすごしやすいけど…く、クソ提督!こっち見んな! It's gotten hot, it's true that this outfit is a bit comfy but.... D-Don't look this way, you shitty Admiral!
だから、ジロジロ見るなって!このクソ提督! Like I said, don't stare, you shitty Admiral! Secretary 2
触ったらマジ怒るから、あり得ないから! I'll seriously get angry if you touch me, so don't even think of it! Secretary 3
の、覗くな!このクソ提督!も、もう! D-Don't peek! You shitty Admiral! G-Geez! Docking Major
Sazanami 夏、キタコレ!まだ早いって?いいの、いいの!早いくらいがいいんだって! Summer's finally here! It's still early? Whatever! It's fine! A bit early is better, you know!
え?漣のこの水着、いいっしょいいっしょ?フフーン!もっと見てもいいよ? Hm? Sazanami's swimsuit is pretty good, ain't it? Hm-hmm! You can look more if you want! Secretary 3
あ~もう! せっかくの水着が台無しじゃん! なえ~ 漣はお風呂入ってくるから! Ah~ geez! My swimsuit's all messed up! That's totally lame~. Sazanami's gonna take a bath! Docking Major
Netslang[2]
Ushio 水着は…少し恥ずかしいです。あの…提督、もし駄目だったら言ってくださいね! Wearing a swimsuit is....a bit embarrassing. Um.... Admiral, if this is no good, please tell me!
ひゃあっ!……あ……あの……びっくりしますから…… Hiaa! ....Ah.... Um.... That scares me so.... Secretary 2
あの……やはり、いつもの恰好に戻った方が、良いですよね……?あの……すいません! Um.... It would be better if I went back to wearing my usual clothes, wouldn't it...? Um.... Sorry! Secretary 3
すみません……あまり、こちらを見ないで…… Sorry.... Don't look this way so much.... Docking Major
Shiratsuyu 梅雨が明ければ夏だよね。海開きでは一番に泳ぎたいな。ね! When the rainy season's done, it's summer. I want to be the first one to swim when the beach opens. Yeah!
うん!夏は夏で盛り上がらないと!提督も一緒に浜辺に行こうよ!にしししし。 Right! Summer has its own excitements! Let's go to the beach together, Admiral! Ehehehehe. Secretary 2
あ、これ? いやぁ、浜辺での夏季特別演習に必要って……長門さんが。ちょっと早いけど…… Ah, this? Nah, it's needed for some special summer training on the beach....Nagato-san said. It's a little early for this though.... Secretary 3
ええ?! 肌、焼けてる? まじ? しまった、オイル塗るの忘れてた... やばい! Eh?! I got sunburnt? Seriously? Oh no, I forgot to apply the cream.... Crap! Joining A Fleet
だぁ~……いっちばんお気に入りの水着なのに……許すまじ……お風呂に直行だぁーっ! Dah~ ....And that was my favourite swimsuit.... Unforgivable.... Straight to the baths I go! Docking Major
Murasame そろそろ夏が来ちゃうね。新しい水着、新調したいな。一緒に選らんでくれる? Summer is around the corner. I want to get myself a new swimsuit. Want to help me pick one?
提督、どう?村雨の水着似合ってる?そう?いい感じいい感じ。 Admiral, how is it? Does Murasame look good in this swimsuit? Really? Good, good. Secretary 2
村雨のちょっと良い水着見せてあげる。じゃん!提督どうかしらね? Murasame will show you some of her better swimsuits. Tada! How do I look, Admiral? Joining A Fleet
やられてしまったわ……せっかくの水着だったのに……。ま、いいわ。お風呂してきますね。 They got me.... I just got to wear that swimsuit, too.... Well, that's alright. I'm going to take a bath. Docking Major
Yuudachi 少しずつ熱くなってきたっぽい。今年も夏来るっぽい! It's, like, gotten hotter bit by bit poi. Like, summer is coming this year, too!
Kagerou 不知火~、あんたも今年は新しい水着買いなさいよ。ふえ?ああ、もう!私が選んであげる! Shiranui~! You, too, should buy a new swimsuit this year. Eh? Aah, sheesh! I'll choose for you!
Shiranui いや。不知火はそんな買い物にはいかな-…いや、仕方ない。あ、これはいいかも。 No. Shiranui will not buy such a.... Fine. No way around it. Ah, this might work.
Hatsukaze ふう…もうすぐ夏ね。え、水着?買ってないわ。なーに?プレゼントしてくれるの? Haahh.... Ah, it'll be summer soon.... Eh? A swimsuit? I didn't buy one. What's that? You want to give me a present?
Tokitsukaze しれー、そろそろ夏だね。今年の夏は雪風たちと泳ぎに行こうよ。ねー、ねーー! Commanderrrr! It's almost summertime! Let's go swimming with Yukikaze this summer. Okay? Okayyyy????
Takanami 熱くなって来ましたね。もうすぐ夏かも。司令官は熱くないかもですか? It's gotten hot, isn't it? Maybe it will be summer soon. Might the Commander not be feeling hot?
From Early Summer 2016
Mutsuki およよ?今年ももうすぐ夏かにゃ?如月ちゃん、今年の夏のお休みは、どうするにゃ?睦月はねぇ、睦月はねぇ~ Oyoyo? It's going to be summer soon for this year as well-nya? Kisaragi-chan, what are you planning to do for this year's summer break-nya? Mutsuki, you see, Mutsuki's gonna~
Satsuki 少し暑くなってきたね、司令官!ボク、冷たいもの持ってくるよ! It sure is getting a little hot here isn't it, Commander! I'll bring over something cold!
Nagatsuki すまん司令官、この季節は苦手なんだ。どうしてって…ぅぅ、どうしてだろうな Sorry, Commander. I'm not good with this particular season. "Why", you asked...? Uugh, I wonder why indeed. Nagatsuki sank in battle on July 7th 1943
Kikuzuki 暑いな…もうすぐ夏か。また、夏が来るのだな… It sure is hot... guess it'll be summer soon. Yet again, summer has arrived, hasn't it...
Mikazuki 司令官、大変!夏が近づいてきてしまいました…三日月、用心して参ります! Commander, bad news! Summer is approaching... Mikazuki, shall go and be on the lookout!
Mochizuki あぁ~…なんかあっちくなってきたなぁ~、かったりぃ…アイス無かったかなぁ~、アイスぅ… Aaah~... somehow it sure is getting hot here~ how tiresome... Don't we have any ice cream around~? Any ice cream at all...
Shiratsuyu 今年も一番最初に、水着で白浜に突撃だあ!白露型、私についてきて! This year too, I'll be the first to hit the beach in our swimsuit! Shiratsuyu-class, follow me! Secretary 2
Akigumo ほほう、夏がそろそろ来ますね~。何ですか皆さん?水着の準備などなさってるようで~はかどりますね~!酒保で画材補充しなきゃ! Hohou, summer is soon upon us, isn't it~. What's wrong, everyone? Preparing your swimsuits and all, sure seems like you guys are making some progress~! Guess I have to stock up on my drawing materials at the base exchange! Preparing for summer Comiket
Amatsukaze うーん…風がないと熱いわね。もうすぐ夏かあ…え!?水着!?着ないわよ! Hmmm... It sure is hot without the wind, isn't it. So it'll be summer soon... Eh!? Swimsuits!? I'm not going to wear one!
Teruzuki 秋月姉、もうすぐ夏だよ!新しい水着買いに行こう!え?それ!?それをまた着るのはどうかな、さすがに… Akizuki-nee, it'll be summer soon! Let's go buy some new swimsuits! Eh? That's...!? I'm not so sure about wearing that again, I mean...
Hatsuzuki もうすぐ夏かあ…僕の名前の意味は知ってるか?うん、そうだ!だからどうということもないが、な。 So it'll be summer soon... Do you know the meaning behind my name? Yes, that's right! Still, it's nothing really special, yeah. 'Hatsuzuki' means the new moon during the eighth month of the year in the lunar calendar.
Okinami 少し、暑くなってきましたね、司令官。え?水着ですか?あ、そういうのは沖波は…え?そんな…そ、そうですか? It's getting... a little hotter here hasn't it, Commander. Eh? A swimsuit, is it? Ah, that kind of thing, Okinami doesn't really... Eh? That's... I-Is that so?
司令官があまりにも強くおっしゃるので、あの、買ってみたんです、水着。どうでしょう。あの、あ、あまり見ないでください。 Since the Commander strongly suggested it, I, um, tried to buy it, a swimsuit. How do I look? Um, p-please don't look at it that much. Secretary 2
Kazagumo 暑くなってきたぁ。十駆のみんな今年は水着どうするんだろう?私どうしよう。 It sure is getting hot~. I wonder what the rest of DesDiv10 will do with their swimsuits this year. What should I do...?
買っちゃったぁ。ちょーと恥ずかしいけど、夏だから、いいよね?あ、秋雲、何描いてんの!?見せて!こらぁ! I-I bought it. It's a li~ttle embarrassing, but since it's summer and all, it's fine, right? Ah, Akigumo, just what are you drawing!? Show that to me! Heeey! Secretary 2
Arashi おぉ、舞なんか元気だな。え?のわっちと水着買いにいくの?フーン。 Ooh, Mai, somehow you sure look pretty energetic. Eh? You're going to buy swimsuits with Nowa-cchi? Huh... Referring to Maikaze
Hagikaze 舞風、新しい水着買いに行くんだ。野分と?私も嵐と…いや、興味ないかな… Maikaze, you're off to buy swimsuits? Together with Nowaki? Maybe I should go with Arashi too... No, she might not interested...
Oyashio 黒潮さん、それどうしたの?え?水着?何のためですか?海?海には毎日行っていますが?指令に?見せる?どうしてですか?え?ええ? Kuroshio-san, what's with that? Eh? A swimsuit? What is it for? The sea? But don't we go to the sea everyday? Show it? To the Commander? Why would you? Eh? Eeh?
Umikaze 少し暑くなってきましたね。提督、もうすぐ今年も夏が来るのですね。今年の水着どうしよう。新調しようかしら。 It sure is getting a little hotter. Admiral, it'll be summer soon this year too, isn't it. What should I do for this year's swimsuit...? Should I go with a new one?
Kawakaze うんぁぁぁ…暑くなってきたね~。こりゃたまらん。水着かなんかで涼しくいきたいね。ああ、いいんだっけ?鎮守府、水着でも? Hnnaaa... it sure is getting hot here~. I can't stand this. I wanna cool down with a swimsuit or something. Aah wait, was it fine again? For us to wear swimsuit in the base?
New lines
Kisaragi そうね、今年の夏はきれいな海の島に行って、バカンスもいいわね。 ええ、だめ?睦月ちゃん、内地の避暑地がいいの? そう?じゃ、そうしましょうか。 Oh, I know, a vacation to the sea on a beautiful island would be lovely this summer. Eh, no? Mutsuki-chan, would you prefer a resort in Japan? Is that so? Well, let's do that then.
Yayoi 暑くなって来た。卯月その格好はなに? 夏の装い?そうなんだ、ふーん。 It's gotten hotter. Uzuki, what's with that look... your summer dress? Is that so? *hum*
Uzuki 夏は夏らしい格好をするぴょん。ふーん、涼しくて快適ぴょん。ねえ、司令官?いひひっ Summer sure has gotten summerlike, pyon. Eh, it sure would be nice if it got cooler, pyon. Right, Commander? *giggle*
Shigure 長波、それ、いいお握りだね?うん、僕も食べたいな。え、そ、そうなんだ?そう、僕も料理やってみようかな。 Naganami, those look like nice onigiri, huh? Yup, I'd like to try some too. Eh, i-is that so? Yup, I'd like to try cooking too.
Michishio ふん。おにぎりがどうしたって?皆新しい衣装や艤装で気が緩んでんじゃないの?そんなんじゃ夏を越えられないわよ!私?私は別に興味ないけど。 Hmph. What's with those onigiri? Aren't you all being too soft with all those new costumes and equipment? You'll never get through summer like that! Me? I'm not interested at all.
Arare このおにぎり、おおきくって、美味しい。お腹いっぱいになる。あ、霞姉さん、何を張り切ってるの? This onigiri is so big and delicious. I'm stuffed. Ah, what are you so fired up about, big sister Kasumi?
Kasumi はああ!?民生協力で店内放送?なんで私が?べ、別にやるわよ、貸しなさいマイク。こんなの簡単なんだから!えっと…はあ…霞よ、今… Huh?! In-store broadcasting with civilian cooperation? Why me? I don't really mind doing it, give me that mic. This is easy! Errr... *deep breath*... I'm Kasumi, now...
Kuroshio ああ、新しい水着買うたんや。たまたま、たまたまやで。 Ah, I bought a new swimsuit. For no real reason, I just happen'd ta buy it.
Maikaze もうすぐ夏ですねぇ提督。夏は、どんなステップで踊る? ん~、どうしようか? ねえ、提督? Summer is almost here, huh, Admiral? What dance steps should I use for summer? Hmm... what style do I use... Admiral, what do you think?
Yuugumo ふわあ〜少し長袖は暑くなって来たわね。え?夏季第四種軍装。そうね、そんな季節ね Uwaa~ It has become a bit hot in long sleeves, hasn't it? Eh? Change into Type 4 summer equipment? That's right, it's the season for that, isn't it? This is an in-joke. "Type 4" equipment is a reference to the uniforms worn by the IJN, in which there were only three types of them; there was never a Type 4 uniform in the IJN.
Makigumo 夕雲姉さーん、夏季第四種って…それってもしかして水着じゃ…巻雲どうしよう?もう〜 Big sis Yuugumo, by "Type 4 Summer equipment"... do you mean swimsuits?... What should I do? Geez... Maybe it really is "swimsuit".
Naganami ふうぇえ。夕雲ねえ何水着とか用意しちゃってるの?へえ、やるね。あ、何高波?あたしはやんないよ。やんないからね! Wheew~ What are you wearing a swimsuit for, big sis Yuugumo? Hmm, not bad. Oh, what's that, Takanami? I don't need that. I really don't! Clearly Yuugumo wants to sound high-baller.
Isokaze 司令、なんだその目は?え、この夏は海に?海なら毎日出ているが…え?水着?なんだその兵装は?新型の電探が何かか? Commander, what's with that look? Eh, you want to go out to sea for the summer? We go to the sea everyday, though... eh? A swimsuit? What sort of equipment is that? Is it some sort of new radar or something? Clearly Isokaze is way too serious to remember this stuff.
Yamakaze 水着?別にいいけど。着るだけなら。 A swimsuit? I don't really mind though. I'll just wear one.
Kamikaze ええ?今年の夏は水着でって…いやよ、いや!そんなのやるわけないじゃない! 私はいやよ! Eh? I should wear a swimsuit this summer... absolutely not! There's no way I can do that! I won't!
Asakaze あ〜、今年ももうすぐ夏ね?夏の終わりはあんまり好きじゃない。なんか、寂しいじゃない? Ah~ it's almost summer again this year, huh? I don't really like the end of summer. It somehow feels... a bit lonely?
Harukaze そうですね、大正の頃はそんなに肌を…いえ、そうではなくて、最近の水着はその、何と申しますか…破廉恥ではないかと。 I see, during the Taishō period, showing that much skin would be... no, it wouldn't be like that. These swimsuits today are... how should I put it... they are a bit... indecent.
Matsukaze よし、越えたな。 はあ、僕もちょっとナーバスになっていたようだ。よし、進めるぞ、行こう。 Alright, it's here, huh. Ah, I was a bit nervous too. Alright, let's go, heading out!
Minazuki うん、そう。昔はね、この季節を水無月って言ったんだって。この名前、気にいってるんだ。えへへ… Yeah, that's right. Back then, this season used to be known as 'Minazuki'. Isn't this name interesting? If taken in the literal sense, what she says is true; "Minazuki" literally means "month without water", fitting the season of Summer.
Fujinami お、夏祭りか?もち行きたい。浴衣、出そう、着よう。ん、よいしょ…ん…えっと…こんな感じで…あ、朝霜ち、き、着付け手伝ってよう! Oh, a summer festival? I'll definitely go. Gotta put on a yukata. Hmmm, let's see here... Hmmm... ummm... like this... A-Asashi, I-I definitely need your help!
Uranami 今年も夏が来ますね?はあ。 Summer has come this year too, hasn't it? *sigh*


Light Cruisers[]

Ship Name Audio Japanese English Notes
From Early Summer 2015
Tatsuta 今年も暑くなるわね。執務室にクーラーですって?何をふざけているのかしら?その服を…涼しくしてあげましょうね。 This year has become hot, hasn't it? To desire having an air conditioner in the office? I wonder what are you joking about? Those clothes of yours... I'll make them cooler for you, yeah?
Ooi もうすぐ夏ね!北上さんとお揃い水着買わなくちゃ、うふうふうふふふ。 Summer is close, isn't it? Got to go buy a matching set of swimsuits with Kitakami. Ufufufufufu.
Kinu あっついな。もう夏か。しょっか。ミーンミーンミーン。うん?あっ、駄目? So hot.... So it's already summer.... Summaht. (buzzing cicada sounds) Huh? That's no good? ミーン (mi-n) is basically the buzzing sound of cicada during summer.
しょっか is intended to be a pun with 初夏 meaning 'Early Summer'
Abukuma 日の入りがずいぶんと長くなりましたね。もうすぐ夏ですね。ふうー…そうなるとどこかの三水戦のがうるさくなるな。 It sure is taking longer for the sun to set, isn't it? Looks like summer is right around the corner. Haahh ....And when it's here, those girls from the Third Torpedo Squadron will be a whole lot noisier. 三水戦 (via pixiv) refers to 3rd Torpedo Squadron in Kancolle Anime.
Sendai 夏だ!やった!夜戦の季節だ!提督、夜戦だよ、夜戦!早くやーせーん! Summertime! Hurray! The season for night battles! Admiral, let's do some night battles! Hurry & start a night-bat-tle!
Naka 夏だよ、夏!那珂ちゃんサマーライブの夏だよ!よーし、歌うよ!衣装、衣装! It's summer! Summer! The summer of Naka-chan's summer concert! Alright, I'm gonna sing! My costume! My costume!
Yuubari はうー。少し暑くなってきたわね。今年も夏が来るのか。早いなー。 Ahh.... It's gotten a bit hot, hasn't it? It seems summer has come this year as well. That was fast, hmm.
New lines
Yura 提督さん、梅雨が終わると夏の気配、感じますね。ね?由良も水着…ん、もう少し後にしようかな?どうしよう?ん〜 Admiral, it starts to feel like summer after the rainy season is over, right? Right? I guess I should... hmmm, wait to get a swimsuit, right? What should I do? Hmmm...
Jintsuu そうですね、この季節になると、あの戦いを思い出します。あの夜を…あ、いえ、ごめんなさい。 That's right, when this season comes the memories of that battle return. That night... Ah, sorry it's nothing. Jintsuu is referring to the Battle of Kolombangara, her final battle.
Agano 少しずつ暑くなってきたね〜。能代、どうする?この夏の最新鋭水着、買いに行っちゃう?…え、去年のでいいって?ぶうう〜 It's getting a bit hotter, huh... What should we do, Noshiro? Shall we go and buy this summer's latest swimsuits? ...eh, last year's were fine? *blows a raspberry*
Noshiro え、阿賀野姉、新しい水着買いに行くの?去年ので良くない?贅沢はだめです!そもそも、私達は提督のために… Eh, you're going to buy a new swimsuit, Agano? Isn't last year's fine? Luxury is prohibited! In the first place, we're here for the sake of the Admiral...*nagging fades out*
Yahagi 磯風、何を練習しているの?うん、うん、秋に備えて夏から練習を…大変ね? What practicing, Isokaze? I see, practice from summer to prepare for fall... must be hard, huh?
Sakawa ふう〜なんかこの季節、酒匂あんまり好きじゃない!っていうか、嫌い、嫌い! Whew~ Somehow I really don't like this season! I mean, I really hate it! Sakawa was sunk on 2 July 1946 at a nuclear bomb test at Bikini Atoll; this is around the season of summer, which is fitting why she doesn't like it.
Ooyodo 明石、何?水着?いえ、私は鎮守府での任務がありますから…え、明石もそれはあるって?関係ないって?あの、いや、だからね。 Akashi, what is it? A swimsuit? Uh, I have duties to do around the Naval Base, so... Eh, you have them too? They don't matter? Ummm, that isn't right...


Heavy Cruisers[]

Ship Name Audio Japanese English Notes
From Early Summer 2015
Furutaka 今年も夏がやってきますね。新しい水着、加古と買いに行こうかな。 This year's summer has come along, hasn't it? I wonder where I should buy a new swimsuit with Kako.
Kako いよいよ暑くなってきましたね。夏が来るね。いひひ。いいね、夏!いいよ! Finally, it has become hot weather, hasn't it? Summer is coming, isn't it? Ehehehe. Good. Summer. Excellent!
Nachi 夏だな。暑いがまあ、気になるほどではないな。さぁ、暑気払いで一本やるか! Summer, isn't it? It's a bit hot, but it isn't unbearable. Well, why don't we open a bottle to rid of the heat! To elaborate, the last sentence is on drinking. 一本 means one bottle, and is often colloquially used to signify a bottle of liquor. (As we all know of Nachi's love for alcohol)
Ashigara 今年も夏が近づいてきたわね。何だかみなぎってきたわ。行ける!今年はいけるわ! This year's summer is approaching, isn't it? I'm somewhat pumped up. This year is a goer!
Choukai 夏ですね。えっ!?水着ですか?い、いいえ。私はそのような… あ… はい… では、今度… Summer, isn't it? Eh!? Swimsuit? Uhh, no. For me things like that are... ah... Yes... Then, next time...
Suzuya うーん。ちょっち暑くなってきたかな。うう、何かむしむしする。熊野は平気? Argh. It's gotten pretty hot. Ugh, it's all hot & humid. Kumano, you don't mind it?
Kumano 夏の足音を感じますわ!鈴谷、わたくし、最新の水着を買いにいきたいですわ。 I can feel summer's footsteps! Suzuya, I want to go out & buy the latest swimsuits.
Tone ああ~ 熱くなってきたのじゃ。熱いのは苦手じゃ。筑摩。筑摩~!アイス…ラムネ… Ugh.... It's getting hot. I'm no good with heat. Chikuma. Chikuma~! Ice cream.... Lemonade....
Chikuma 日差しが強くなってきたわ。お肌がピンチね。利根姉さんにも日焼け止めを塗ってあげなきゃ。利根姉さん? The sunshine has gotten stronger. It will be trouble for the skin. I should put some sunscreen on Tone-neesan too. Tone-neesan?
From Early Summer 2016
Aoba だんだん、暑くなってきましたね。今年も夏がくるんですね。この季節は少ぉし、呉の最後の夏を思い出しますね。 It's getting hotter and hotter. So summer is coming this year again. This season reminds me a little about the last summer at Kure. Aoba met the end of the war in August in the Kure naval base.
Takao ふんぬぬぬ…もうすぐ夏が来るのね。え?そうね、少し、ダイエットしようかしら。うふんぬぬ。 Hgnnn... Summer is coming soon. Eh? Yes, I should diet a bit. Hgnnn...
Atago あらぁ、高雄。夏に向けてダイエットを始めたの?大変ね~。私?私は必要ないわ。 Oh my, Takao. You started dieting for the summer? It must be hard. Me? I don't need to.
Mikuma もがみんは、今年の夏は、水着どうするのかしら?おニューのお揃い着たいなぁ。 I wonder what Mogamin is going to do for her swimsuit this year? I want to have new matching swimsuits.
Kinugasa 青葉、少し暑くなってきたね。もうすぐ夏が来るのか…え?水着?うーんどうしようかな?うーん。 Aoba, it's getting hotter. Soon summer is coming huh... eh? swimsuit? hmmm what should I do? Hmmmm.
Zara 水着?ううん、持ってきてないけど、どうせなら買っちゃおかな?うーん。 Swimsuit? No, I didn't bring one but, maybe I should buy one? Hmmmm.
Pola ザラ姉さまぁ~、今年は水着どうするの~?ポーラはお酒に使かっちゃたから、今年は新しい水着はパスですぅ~。 Zara-neesama, What are you planning to do for this year's swimsuit? Pola had spent all her money on alcohol, so she shall pass on new swimsuits this year~

Battleships[]

Ship Name Audio Japanese English Notes
From Early Summer 2015
Fusou 山城?もうすぐ夏ね。扶桑型姉妹でたまにはどこかに行く?どこがいいかしら。 Yamashiro? It's going to be summer soon. Do you want to go somewhere together? I wonder where would be nice. For simplicity, 'Fusou-class sisters' was edited to 'together'.
Yamashiro 姉さま。旅行の計画ですか?いいと思います!山城、姉さまと一緒ならどこでも…! Onee-sama, are you planning for a trip? I think it's a wonderful idea! Yamashiro is fine with anywhere as long as it's with you...!
Hyuuga この季節は嫌いではないな。伊勢…伊勢?何だ。寝てるのか。 I don't hate this season. Ise.... Ise? Ah, you're sleeping?
Nagato 善しっ、夏だな。艦隊、水着で浜辺に集合だ! 演習、”ビーチバレー”というのをやるぞ! チーム分けはこの長門が考えておいた! Okay, it's summer time! Assemble with your swimsuits at the beach, fleet! We're going to practice 'beach volleyball'! I, Nagato, have already set the teams!
Littorio もうすぐ夏ですね、提督。新しい水着を試してみたいですね。くすくす。楽しみです! It's finally summertime, Admiral. I want to try out a new swimsuit. Heh heh, it's fun, isn't it?
Roma 大分暑くなってきたけれど…もうすぐ夏か。姉さん、水着新調したんだ。ふーん。 Even though it has become considerably hot.... Summer is soon. Neesan, I want to buy a new swimsuit. Hmm.
From Early Summer 2016
Musashi ん?夏の海か?いいぞ、いくらでも出撃に付き合うぞ。あん?何?水着で?なぜだ? Hm? The summer sea? Sure, I'll sortie anytime. Huh? What? In a swimsuit? Why?
New lines
Mutsu 長門、この浴衣どう?おかしくない?そう、良かった。提督、お待たせ。うふふ〜。ありがとう。 Nagato, how does this yukata look? Does it look strange? That's fine then. Thanks for waiting, Admiral. *giggle* Thank you.
Yamashiro 扶桑姉さま、確かに、少し暑いですね。私、氷小豆もらってきます。間宮さんから。 Fusou nee-sama, I agree— it's a little hot. I'll go bring iced red beans from Mamiya-san... Secretary 2
Yamato 提督、少し暑くなってきましたね?今年も夏が来るのですね。え?水着ですか?あ、はい。一応武蔵と一緒に買ってあって。 Admiral, it's gotten a bit hotter, hasn't it? Summer is here again this year huh. Eh? A swimsuit? Ah, yes. I went and bought one with Musashi just in case.
Warspite 水着か?なるほど。一考の価値はありそうね。ん…どうしようか? A swimsuit? I see. I shall take it into consideration. Hmmm... What should I do?
Iowa 日本の夏は暑いわね~。大和、どうしたの?…Summer holiday?水着?へ〜 Japanese summers sure are hot... Yamato, what are you doing? ...having a summer holiday? In a swimsuit? Eh?
Gangut ほ~。日本ではもうこんな季節に薄着になって行くというのか?そうか、夏用を買うか… Oh, so in Japan, they dress lightly for summer too, huh? Alright then, I'll buy some during summertime...


Light Carriers[]

Ship Name Audio Japanese English Notes
From Early Summer 2015
Shouhou 夏はこの格好だとちょうどいいんです、提督。冬は寒くないのかって?そ、そうですね。い、いいえ!大丈夫です! For summer, this clothing suits perfectly, Admiral. Isn't it cold during the winter, you say? W-well. N-no! It's fine!
From Early Summer 2016
Ryuujou さぁー、そろそろ今年も夏が来るでぇ!うちもいつか、イケてる水着で砂浜ブイブイ言わせちゃるでぇー!見とけよぉー!・・・あー、いつかなぁー・・・ Right, Soon summer is coming! I will one day rock it out on the beach with an awesome swimsuit! You will see!... ah... One day I will...
Chitose 千代田ぁー、少しずつ暑くなってきたわね。今年も夏がくるのね。 Chiyoda, It's getting hotter. Summer is coming
Chiyoda 千歳お姉、暑くなってきたぁ。もうすぐ夏かぁ。お姉は、水着とか買わないの? Chitose-Onee, it's getting hot. It's soon summer. Onee aren't you going to buy a swimsuit?
Zuihou 提督、少し暑くなってきましたね。夏が来ちゃうのかぁ… あ、水着どうしよう。 Admiral, it's getting hotter. So summer is coming... Ah, what should I do about my swimsuit?
New lines
Kasuga Maru 夏が近づいてくると、私…。いえ、提督、大丈夫です。今は平気、です。その、はずです。 When summer gets closer, I... No, I'm fine, Admiral. I'm fine now. I'm sure. Maybe it's because she was torpedoed during this season?


Standard Carriers[]

Ship Name Audio Japanese English Notes
From Early Summer 2015
Akagi あら、加賀さん。もうすぐ夏ね。え?新しい水着ですか。特に用意してないけれど… Oh, Kaga-san. Summer is coming. Eh? A new swimsuit? I had not thought about preparing that....
Kaga 夏はあまり好きではないわ。海?いってらっしゃい。 I am not too fond of the summer. The sea? Have fun.
Shoukaku 瑞鶴、新しい水着を買ったの?あら、いいわね。とても可愛いわ。え?私?私は去年のでいいわ。えっ、そう?そうかしら。 Zuikaku, did you buy a new swimsuit? My, it is nice. It's very cute. Eh? Me? I'm fine with last year's. Wha, really? Do you think so?
Zuikaku 翔鶴姉、見てみて!今年のおニューの水着だよ!買っちゃった!だって、もうすぐ夏だよ、夏!翔鶴姉も買いに行こうよ! Shoukaku-nee, look, look! It's my brand new swimsuit for this year! I went & bought it! I mean, it is almost summer! You should come with me & buy one, too!
New lines
Kaga だから、夏はあまり好きではないと…え、赤城さんが?そう、仕方がありません。買い物に行きましょう。 I told you, I'm not fond of the summer... Eh, Akagi-san is? Is that so? Can't be helped then. Let's go shopping. Secretary 2
Taihou なんでしょう?なにか今年も乗り越えた気がします。提督、私、どこか変ですか?そう、気のせいかな…心配かけて、すみません。 What's this? I feel like I've managed to overcome something again this year. Am I odd anywhere, Admiral? I see, it must have been my imagination... sorry for worrying you.
Saratoga 水着ですか?どうしよう?Iowaはoff seasonでもあんな格好だし…Saraは…ん…考えておきますね? A swimsuit? What should I do? Iowa looks like that year round, though... I'll... hmmm... think about it alright?
Aquila 少しずつ暑くなってきましたね~。夏がくるのですね?日本の四季楽しいです! It's gotten a bit hotter, huh... summer is coming, right? Japan's four seasons are fun!


Submarines[]

Ship Name Audio Japanese English Notes
From Early Summer 2015
Ro-500 熱くなって来た。提督!提督も水着になるって。見たいって! It's gotten hot. Admiral! Admiral should a wear swimsuit, too. I want to see it!
From Early Summer 2016
I-19 そろそろまた夏が来るのね~!え?提督?この水着以外も見たいの?イク、これでいいんだけど…うーん。どうしようか悩むのん。 Soon Summer is coming again! Eh? Admiral? You want to see me wear another swimsuit? Iku is OK with this but... hmmm. I don't know what to do.
I-8 え?水着ですか?はっちゃんは別にこの水着が気に入ってるので、強いていえば、眼鏡、眼鏡は新しいの欲しいかな? Eh? Swimsuit? Hacchan likes this swimsuit but if you insist, I want glasses. I want new glasses?

Auxiliaries[]

Ship Name Audio Japanese English Notes
From Early Summer 2015
Katori また、夏がやってきましたね。駆逐艦たちがはしゃいでる。提督、一泳ぎします? Summer has come again, hasn't it? The destroyers are really excited. Admiral, how about a swim?
Akitsushima おーい!もうすぐ夏が来るかも!大艇ちゃんと一緒に泳ぎに行かなきゃ。提督も行くでしょ?楽しみかも! Hey! It's maybe almost summer! I have to swim with Taitei-chan! You're coming too, right, Admiral? I might be looking forward to it!
Akashi 夏ですね!私もおしゃれな水着ほしいなー。提督!買ってくれてもいいのよ!きらきら!えへへー。 It's summer,isn't it? I, too, would want to dress in a swimsuit~. Admiral, you can buy me one! (sparkle)! Ehehe. きらきら (kira kira) literally means sparkling, but it is also net slang for other things.

From Early Summer 2016
Kashima もうすぐ夏。香取姉、水着はどうするんだろう。私、一応準備しようかな。どうしよう。 It'll be summer soon. I wonder what Katori-nee will do about her swimsuit? Maybe I should prepare as well, just in case? Whatever should I do...?
Taigei て…い…と…く、え?なんですか?水着ですか?一応用意してあるのですが…え?今ですか?夏まで待っててくださいね。 Ad-mi-ra-l! Eh, what is it? A swimsuit, is it? I did have one prepared, just in case, but... Eh? Right now? Please patiently wait until summer, alright?
Mizuho だいぶ暑くなってきましたね。今年も…今年も夏が来るのですね…瑞穂、夏はあまり… It sure is getting considerably hotter and hotter. This year too... This year too, summer has arrived... Regarding summer, Mizuho isn't really that...
From Mid-Summer 2016
Hayasui 今年も夏が来てしまいました。毎年この季節になると、少しお腹が痛くなるんです。えへへ…なんででしょうね……? It's summer again this year. I get a bit hungry when this season comes around every year. *giggle* I wonder why...?
New lines
Commandant Teste 提督、艦隊の皆さんに合わせて…私も夏はこのような…おかしいですか?…うん、merci。 Is it strange... that I'm dressed like this during the summer... like the rest of the fleet? ...yes, thank you.
Shimushu クナ、夏の準備はバッチリっしゅ?え、まだ悩んでるっすか?海防艦は思いっきりが大事っすよ!そうっす!それでいいっしゅ! Are you done with your summer preparations yet, Kuna, siu? Eh, you're still worrying about it, su? Coastal defense boats must be resolute, su! That's right, su! Just like that, siu!
Kunashiri え、あたしはそういうのはいいかな…姉さん、それ思いっきりの問題と違うと思う…いや、いいって、ホント、私は! Eh, is it fine for me to do something like that...? I'm definitely sure that isn't a problem of resolution right now, big sis... no, I said I'm fine!
Etorofu また今年も夏が近づいてくるんですね?…色々思い出します。でも、今はまた皆と一緒、頑張ります! Summer is nearing again this year, huh? ...lots of memories are coming back to me. But this time, I'll work hard together with everyone!


Quests[]

Furniture[]

Advertisement