Time
|
Japanese
|
English
|
Note
|
Play 00:00
|
ぅわあっ!?ちょうど0時!今日は、このプリンツ・オイゲンが時刻を知らせる役目ね。よしっ、分かった!任せといて!
|
Uwaa!? It's exactly 0 o'clock! Today, it's this Prinz Eugen's duty to tell you the time. Alright, I got it! Leave it to me!
|
|
Play 01:00
|
午前1時になりましたー!こんな感じで良い、かな?ぁあ、そう!よかったぁ!
|
It's 1am! Is something like this good? Ah, I see! Thank goodness!
|
|
Play 02:00
|
午前2時です。この国ではウシ、ミツ、ドキ…って言うの?あぁ、なんだか面白い響きの言葉ね。
|
It's 2am. In this country, you say... Ushi, Mitsu, Doki? Aah, they are funny sounding words.
|
|
Play 03:00
|
わぁっ、びっくりしたぁ。あ、この髪形…気になる?っああ!午前3時になりました!
|
Waa, you startled me! Ah, do you like... this hairstyle? Aah! It's 3am!
|
|
Play 04:00
|
んんぅ~…っ、午前4時で~す…んん…流石にちょっと眠いかもぉ…っけど、平気。
|
Nnn~... It's 4am~... nn... As expected, I'm a bit tired... But, I'm fine.
|
|
Play 05:00
|
5時になりましたー!Guten Morgen、気持ちが良い朝!がんばっていきましょー!
|
It's 5 o'clock! Guten Morgen, it's a nice morning! Let's do our best!
|
|
Play 06:00
|
6時です。朝食かぁ…っへ?私!?分かった、任せといてっ!えーっと…んー、何作ろうかなぁ。ビスマルク姉さまの分も必要かなぁ?ねっ
|
6 o'clock. Breakfast, huh... eh? Me!? Got it, leave it to me! Umm... hmm, what should I make? I wonder if I should make Bismarck Nee-sama's portion too? Right?
|
|
Play 07:00
|
はいっ、今朝の朝食はパンとチーズとソーセージ。あとサラダと…もちろん、熱いコーヒーもどうぞ!普通だけど美味しいでしょ?あぁ、今7時ちょうどです。
|
Ok, today's breakfast is bread, cheese, and sausage. Also salad... and of course, have some hot coffee! It's pretty average, but still good, right? Ah, it's exactly 7 o'clock now.
|
|
Play 08:00
|
8時になりました。さぁ、Admiralさん、今日の作戦をこなしていきましょう!演習から行く?それとも、遠征?
|
It's now 8 o'clock. Now, Admiral-san, let's do today's missions! Will you start with exercises? Or maybe, expeditions?
|
|
Play 09:00
|
午前9時です。んっ?あ、長門だぁ!おーい、なーがとー!…ん?どこで会ったかって?それはもちろん!…っと…あれ?えっと…どこだっけ…?
|
It's 9am. Hm? Ah, it's Nagato! Ooy, Na-gato! ...hm? Where have we met? That is, of course! ...uh... huh? Umm... where was it...?
|
|
Play 10:00
|
10時です。戦艦?もち!ビスマルク姉さまと一緒なら、ぜんっぜん余裕で撃沈しちゃう!まっかせてー!
|
It's 10 o'clock. Battleship? 'Course! If I'm with Bismarck Nee-sama, we'll sink them in no time! Leave it to me!
|
|
Play 11:00
|
午前11時になりましたー。そろそろお昼ですねー。今日は、外でお昼もいいですね。
|
It's now 11am~. It's almost noon, huh~. It might be nice to eat outside today.
|
|
Play 12:00
|
っあぁ、もうお昼!正午です!お昼は、外でチーズとパンでいいかな?気持ちいいからビールもいっちゃう?あはっ、ダメかぁ…
|
Ah, it's already noon! It's midday! For lunch, is cheese and bread outside ok? Since it's nice, shall we have a beer too? Aha, no good, huh...
|
|
Play 13:00
|
13時になりました。午後の作戦開始ですね、頑張っていきましょう!
|
It's now 13 o'clock. Time to start the afternoon missions. Let's do our best!
|
|
Play 14:00
|
14時です。え?なになに、酒匂?あぁ知ってます、あの可愛い軽巡ね。
|
14 o'clock. Eh? What is it, Sakawa? Ah, I know, she's that cute Light Cruiser.
|
|
Play 15:00
|
15時です。あぁ、これですか?はい、ツェルベルス作戦時の艤装です。どうでしょう、似合います~?
|
15 o'clock. Aah, this? It's my fittings from Operation Cerberus. How is it, does it suit me~?
|
aka Channel Dash
|
Play 16:00
|
16時になりました。わぁ、びっくりした、ビスマルク姉さま!ご一緒に出撃致しましょう!はい、是非!
|
It's now 16 o'clock. Waa, you startled me, Bismarck Nee-sama! Shall we sortie together? Yes, by all means.
|
|
Play 17:00
|
17時。夕方となりました。そろそろ、本日も日が暮れますね。…はぁ、綺麗な空…。あぁ、もちろんビスマルク姉さまが一番綺麗です。
|
17 o'clock. It's evening now. It's about time for the day to be getting darker. Haa, such a beautiful sky... Ah, of course Bismarck Nee-sama is the most beautiful!
|
|
Play 18:00
|
18時です。夕食の準備をしますね。今日は、kaltes Essenで良いですか?え、嫌だ?温かいのがいいの?
|
It's 18 o'clock. I'll start preparing dinner. Is kaltes essen ok for today? Eh, it's not? Something warm would be better?
|
|
Play 19:00
|
19時です。では、夕食はEisbeinのポトフにしてみました。スープにも味が染みだしていていいでしょ?最後は、ご飯を入れて雑炊風にしても美味しいんです!
|
It's 19 o'clock. Well then, dinner is Eisbein pot-au-feu. It's fine if the flavor soaks into the soup, right? And finally, if you add in rice to make it a porridge, it's delicious!
|
|
Play 20:00
|
20時になりました。日本の重巡も、充実しているんですねぇ。ふむふむ、う~んなるほど…ふむ、ふむ…
|
It's now 20 o'clock. Japanese heavy cruisers are being completed too, huh. Mmhmm. Aah, I see... Mmhmm.
|
|
Play 21:00
|
21時。え、得意技…ですか?そーですねぇ、艦砲で押し寄せる戦車の群れを、結構叩きました。これも割と得意です!
|
21 o'clock. Eh, a... signature move? Let's see, I spent a lot of time shelling hordes of advancing enemy tanks! I'm pretty good at that!
|
|
Play 22:00
|
すっかり夜ですねぇ、22時です。Admiralさん、今日も一日、作戦お疲れ様でした!
|
12 o'clock, it's completely nighttime now. Admiral-san, good work on today's operations too.
|
|
Play 23:00
|
23時です。ん~そろそろ私も休ませて貰いますね…Gute Nacht…っえ、だめぇ…?
|
It's 23 o'clock. Hm~ it's about time I took a break too... Gute Nacht... Eh, I can't~?
|
|