Time
Japanese
English
Note
https://kancolle.fandom.com/wiki/File:Ooyodo_30.ogg 00:00
提督、日付が変わりました。本日もどうぞよろしくお願いいたします
Admiral, the day has changed. Let's have a great day today, too.
https://kancolle.fandom.com/wiki/File:Ooyodo_31.ogg 01:00
提督、現在時刻マルヒトマルマル。時報担当もこの大淀にお任せ下さい
Admiral, it is now 0100. Leave the time reporting to me, Ooyodo.
https://kancolle.fandom.com/wiki/File:Ooyodo_32.ogg 02:00
提督、マルフタマルマルです。あら?提督、もしかして寝てらっしゃいます?
Admiral, it's 0200. Oh? Admiral, are you perhaps tired?
https://kancolle.fandom.com/wiki/File:Ooyodo_33.ogg 03:00
マルサンマルマル。提督のお休みの間に艦隊運営計画を再検討しておきましょう
0300. While the Admiral takes a break, I shall re-examine the fleet administration plans.
https://kancolle.fandom.com/wiki/File:Ooyodo_34.ogg 04:00
現在時刻マルヨンマルマル。提督の寝顔可愛いわ。うふふ、少し得したかな
It is now 0400. The Admiral's sleeping face is so cute! Ufufu, I profited a bit!
https://kancolle.fandom.com/wiki/File:Ooyodo_35.ogg 05:00
マルゴーマルマルです。提督、朝です。総員起こしをかけますね。総員起こし!
It's 0500. Admiral, it's morning. Time to wake all the members! Wake them all!
https://kancolle.fandom.com/wiki/File:Ooyodo_36.ogg 06:00
マルロクマルマル。提督、朝食をご用意しました。お味噌汁はお麩にしてみました
0600. Admiral, I have completed the breakfast prep. I tried putting rice-bread in the miso!
https://kancolle.fandom.com/wiki/File:Ooyodo_37.ogg 07:00
現在時刻マルナナマルマルです。提督、朝食はお済みですか?片づけますね
It is now 0700. Admiral, have you finished your breakfast? I shall clean up, okay?
https://kancolle.fandom.com/wiki/File:Ooyodo_38.ogg 08:00
マルハチマルマルです。よしっ!艦隊訓練です。訓練、厳しくいきましょう!
0800. Okay! Fleet practice! Let's make it a strict one!
https://kancolle.fandom.com/wiki/File:Ooyodo_39.ogg 09:00
提督、マルキューマルマルです。演習の次は出撃ですね。出撃計画はこちらです
Admiral, it's 0900. After drills is sorting, yes? The sortie plan is over here.
https://kancolle.fandom.com/wiki/File:Ooyodo_40.ogg 10:00
ヒトマルマルマルです。今日も利根さんがいらっしゃいましたね。利根さーん!
It's 1000. Tone-san is here today too, no? Tone-saaan!
https://kancolle.fandom.com/wiki/File:Ooyodo_41.ogg 11:00
ヒトヒトマルマル。利根さんと筑摩さん、いつも仲が良くて少し妬けちゃいますね
1100. Tone-san and Chikuma-san are such good friends... I'm a little jealous...
https://kancolle.fandom.com/wiki/File:Ooyodo_42.ogg 12:00
ヒトフタマルマル。提督、お昼はカレーにしましょう。軍楽隊付きでカレーです
1200. Admiral, Let's have curry for lunch - Military Band curry.
https://kancolle.fandom.com/wiki/File:Ooyodo_43.ogg 13:00
ヒトサンマルマルです。提督、大淀のカレーいかがでしたか?一味違うでしょう?
It's 1300. Admiral, How about some of Ooyodo's curry? Isn't it a different flavour?
https://kancolle.fandom.com/wiki/File:Ooyodo_44.ogg 14:00
現在時刻ヒトヨンマルマルです。あら?足柄さん。どうされました?うん
It is not 1400. Oh my? Ashigara-san. What's the matter? I see.
https://kancolle.fandom.com/wiki/File:Ooyodo_45.ogg 15:00
ヒトゴーマルマルです。重巡だけど足柄さんとは不思議と波長が合うの。うふふっ
It's 1500. She's a Heavy Cruiser, but Ashigara-san is mysteriously on the same wavelength as I am. Ufufufu
https://kancolle.fandom.com/wiki/File:Ooyodo_46.ogg 16:00
ヒトロクマルマルです。提督、足柄さん。大量のロース肉と食用油の申請でした
It's 1600. Admiral, Ashigara-san. A request for a large amount of sirlon pork and cooking oil.
https://kancolle.fandom.com/wiki/File:Ooyodo_47.ogg 17:00
現在時刻ヒトナナマルマルです。提督、夕焼けと海が綺麗ですね
It is now 1700. Admiral, the dusk sea is beautiful, is it not?
https://kancolle.fandom.com/wiki/File:Ooyodo_48.ogg 18:00
提督、ヒトハチマルマルです。お夕食は何がよろしいでしょうか?お刺身、とか?
Admiral, it's 1800. What would be good for dinner? Sashimi, or suchlike?
https://kancolle.fandom.com/wiki/File:Ooyodo_49.ogg 19:00
ヒトキューマルマルです。提督、お夕食は悩みましたがカツレツにしてみました。どうでしょう?
1900. Admiral, there's an issue with dinner... let's go for cutlets. How about it?
Play 20:00
フタマルマルマルです。提督、食後のお茶はここに置きますね
It's 2000. Admiral, here is the after-dinner tea.
https://kancolle.fandom.com/wiki/File:Ooyodo_51.ogg 21:00
現在時刻フタヒトマルマルです。そろそろ夜戦…の時間ですね。うふふ。やりませんよ夜戦。ほら書類がまだ沢山
It is now 2100. It's almost time... for night battles, no? Ufufu. I won't do night battles, though. Here, the documents.
https://kancolle.fandom.com/wiki/File:Ooyodo_52.ogg 22:00
フタフタマルマルです。提督、そろそろ残業を切り上げてゆっくりされますか?
Its' 2200. Admiral, it's almost the end of overtime. Won't you take it easy?
https://kancolle.fandom.com/wiki/File:Ooyodo_53.ogg 23:00
提督、フタサンマルマルです。今日も一日本当にお疲れ様でした。明日も頑張りましょう
Admiral, it's 2300. Thank you once again for a a hard day's work. Let's do our best tomorrow, too.