No edit summary Tags: rte-source sourceedit |
(→Second upgrade: Fixed some Japanese trancelate) Tags: Visual edit apiedit |
||
Line 329: | Line 329: | ||
| EN0=It's Ooi, torpedo cruiser edition. My torpedo powers were counted in, but I didn't much of the limelight. I'll show you what I'm made of this time. Keep your eyes open! |
| EN0=It's Ooi, torpedo cruiser edition. My torpedo powers were counted in, but I didn't much of the limelight. I'll show you what I'm made of this time. Keep your eyes open! |
||
| Note0= |
| Note0= |
||
− | | 秘書クリック会話①= |
+ | | 秘書クリック会話①=あのー。魚雷、撃ちますよ。いいですね? |
+ | | EN2= |
||
− | | EN2=Kitakami-san? Ah, Commander, what is it? |
||
| Note2= |
| Note2= |
||
− | | 秘書クリック会話②= |
+ | | 秘書クリック会話②=北上さん、大丈夫かなぁ? |
+ | | EN3= |
||
− | | EN3=Admiral.. what's with that hand? Is this some sort of drill? Can I shoot it? |
||
| Note3= |
| Note3= |
||
| 秘書クリック会話③=提督も気になります?そう、足にいっぱい付いたんですよ!って触りすぎなので、提督に20発撃っていいですか? |
| 秘書クリック会話③=提督も気になります?そう、足にいっぱい付いたんですよ!って触りすぎなので、提督に20発撃っていいですか? |
||
Line 343: | Line 343: | ||
Will Kitakami-san be alright?..... I'm getting worried as I'm not with her.....Hmm.....I'm so worried.....It's definitely, yes, there's definitely something that's about to happen! I have to go now! (current) |
Will Kitakami-san be alright?..... I'm getting worried as I'm not with her.....Hmm.....I'm so worried.....It's definitely, yes, there's definitely something that's about to happen! I have to go now! (current) |
||
| Note4a= |
| Note4a= |
||
− | | 戦績表示時= |
+ | | 戦績表示時=情報を確認するのですね、提督。 |
+ | | EN5= |
||
− | | EN5=It seems there is a message for you, Admiral. |
||
| Note5= |
| Note5= |
||
| 編成選択時=重雷装艦、大井。出撃します! |
| 編成選択時=重雷装艦、大井。出撃します! |
||
Line 358: | Line 358: | ||
| EN9=This should be OK. |
| EN9=This should be OK. |
||
| Note9= |
| Note9= |
||
+ | | 補給時=そう、燃料と酸素魚雷を満載してね……ふふ……。これでまた、戦えます! |
||
− | | 補給時=ふふ、ちょっと嬉しい |
||
− | | EN24= |
+ | | EN24= |
| Note24= |
| Note24= |
||
| EN10=Even though I was looking forward to docking with Kitakami-san... |
| EN10=Even though I was looking forward to docking with Kitakami-san... |
||
Line 365: | Line 365: | ||
| EN11=It's all the campaign's fault! No, sorry for my incompetence. |
| EN11=It's all the campaign's fault! No, sorry for my incompetence. |
||
| Note11= |
| Note11= |
||
− | | 建造時=新しい |
+ | | 建造時=え?新しい艦?…ちっ、また邪魔な娘が。いえ、なんでもないの。 |
+ | | EN12= |
||
− | | EN12=A new friend has joined our fleet. |
||
| Note12= |
| Note12= |
||
| 艦隊帰投時=艦隊が作戦終了です。お疲れ様ね。 |
| 艦隊帰投時=艦隊が作戦終了です。お疲れ様ね。 |
||
Line 405: | Line 405: | ||
|Wedding = たった二人の重雷装艦、私を選んでいいの?…私を裏切ったら海に沈めるけどね… |
|Wedding = たった二人の重雷装艦、私を選んでいいの?…私を裏切ったら海に沈めるけどね… |
||
|EN26 = Of the two Torpedo cruisers, you chose me, right?... If you betray me, I'll sink you in the ocean, you know... |
|EN26 = Of the two Torpedo cruisers, you chose me, right?... If you betray me, I'll sink you in the ocean, you know... |
||
− | |Married = |
+ | |Married = 提督?他の娘がどうしたって?…え?違う?ふぅ~ん…ならいいの、なら...。 |
+ | |EN25 = |
||
− | |EN25 = Umm... The other ships, will you be making them stronger too? |
||
|Note26 = Rather hypocritical, since she already has an interest towards KTKM |
|Note26 = Rather hypocritical, since she already has an interest towards KTKM |
||
|ドック入り(小破以下) = 入渠も北上さんと一緒だったら楽しいのに… |
|ドック入り(小破以下) = 入渠も北上さんと一緒だったら楽しいのに… |
Revision as of 15:07, 26 February 2015
Info
BasicTemplate:Shipinfo |
UpgradeTemplate:Shipinfo |
Second Upgrade
Template:Shipinfo
Quotes
Light Cruiser
Template:Shipquote
First upgrade
Template:Shipquote
Second upgrade
Template:Shipquote
Hourly Notifications
Time | Japanese | English | Note |
---|---|---|---|
00:00 | ちょうど零時を回ったところです、提督。夜更けですね。 | Admiral, midnight has just came around again. It's late night. | |
01:00 | 現在時刻、マルヒトマルマル。え…?硬い…ですか?そっ、そうですか… | The time is currently at 0100. Eh...? It sounds too strict? I-I see... | |
02:00 | 現在じーー…あ、いいえ、マルフタマルマルです。提督、こんな感じならどうですか? | The time is――... Ah, I mean, it's 0200. Do you prefer it like this, Admiral? | |
03:00 | マルサンマルマル。…まったく、うるさいわね。時報の言い方なんて細かいことを…いっいいえ!マルサンマルマル、です! | 0300. ...Geez, so annoying. Being picky even in the way I make the hourly announcements... N-Nothing! It's 0300, sir! | |
04:00 | マルヨン…マルマルです…提督?提督…?寝てたのかしら?…これはチャンスだわ! | It's 04...00... Admiral? Admiral...? Did he go to sleep? ...THIS IS MY CHANCE! | |
05:00 | マルゴーマルマルっ。北上さんの所に行かなくては!!そうよ、きっと困ってるに決まっているの!北上さぁああああああん!! | 0500. I need to go to Kitakami-san's side!! Yes, she is definitely troubled! Kitakami-saaaaaaaaaan!! | |
06:00 | マルロクマルマル! 北上さん、大丈夫っ、無事!? だ、大丈夫のようね……えっ? この包丁? あ、朝ごはんの…… | 0600! Kitakami-san, are you okay, are you safe!? I-it looks like you're fine... Eh? This knife? Ah, it's for making breakfast... | |
07:00 | マルナナ、マルマル…そう、朝ごはんの、支度を、してあげようと思って…っ。 お味噌汁の具、今日は、お麩でいい…? | 07,00... Yes, I was thinking, of preparing, breakfast... For today's miso soup, are you okay with gluten? | Gluten is the literal translation of fu, which is a type of wheat gluten that is rather commonly used in cooking in Japan. |
08:00 | マルハチマルマル。はいっ、北上さんのために、腕によりをかけて作った朝ごはん!どうぞ召し上がれ♪…美味しい?よかったぁ♪ | 0800. Alright, for Kitakami-san's sake, I made breakfast with a quality that is above my skill level! Please go ahead and eat up♪ ...It's delicious? I'm relieved♪ | |
09:00 | マルキュウマルマル。 え、持ち場に戻れって? そんなぁ… | 0900. Eh, shouldn't I return to my post? But... | |
10:00 | ヒトマルマルマル。提督、ただいま…どこに行っていたかって? …そんなの、北上さんのところに決まってるじゃないのっ!! | 1000. Admiral, I'm back... Where did I go? ...Isn't it obvious, of course it's to Kitakami-san's place!! | |
11:00 | ヒトヒトマルマル。あの…提督?何でそんなに頭を抱えているの?お風邪ですか!?ええっと、風邪薬はっと…。 | 1100. Um... Admiral? Why are you holding your head like that? Did you get a flu!? Let's see, where is the flu medicine... | |
12:00 | ヒトフタマルマルです。丁度お昼ですね。私、お昼作りましょうか?大丈夫です。料理は得意なんですよ、私。 | It's 1200. It is now noon. Should I make some lunch? It's fine. I'm good at cooking. | |
13:00 | ヒトサンマルマル。さぁ召し上がれ!え?これ…?勿論オムライスです!ケチャップで何か書いてあげましょうか? | 1300. Go on, eat up! Eh? What is this...? It's obviously omelette rice! Should I write something with the ketchup? | |
14:00 | ヒトヨンマルマルです。提督、何ですか?その怪訝な顔は。別に、お昼に毒なんて入っていませんよ?失礼ですね。 | It's 1400. What is it, Admiral? What's with that look of doubt on your face. I didn't do anything like poison your lunch, you know? How rude. | |
15:00 | ヒトゴーマルマル。そろそろ真面目に作戦を遂行しなければいけませんね。…ええ、しっかりやりましょう! | 1500. It's about time to seriously go out for some sorties now I guess. ..Yes, I'll do my best! | |
16:00 | ヒトロクマルマル。えっと…遠征任務、艦隊は、どうしましょうか、提督? | 1600. Um... For the expedition, what should the fleet do, Admiral? | |
17:00 | ヒトナナマルマルです。あらやだ、もうすぐ夕食の時間ですね。私、ちょっと夕食の仕込み、してきますね。 | It's 1700. Oh my, It's nearly dinner time. I'll prepare dinner food for a while. | |
18:00 | 現在時刻、ヒトハチマルマル。この鍋は何かですって?勿論、愛情たっぷりの、大井特製カレーです!行ってきます! | The time is currently at 1800. What kind of pot is this, you ask? It's certainly, my special curry, fulfilled with my love! I'm leaving! | |
19:00 | ヒトキュウマルマル。北上さーん♪たまたまカレーを作りすぎてしまったの!よかったら、一緒に食べましょぉぉお! | 1900. Kitakami-san♪ I just accidentally cook too much curry! If you don't mind, let's eat togetheeeeR! | |
20:00 | フタマルマルマル。ほら、提督の分もちゃんとありますから。え?美味しい…?体が熱くなってきた?そうでしょう? | 2000. See, there's a curry for Admiral too. Eh? It's delicious...? Your body is getting hotter? You see? | |
21:00 | 現在時刻、フタヒトマルマル。さ、洗い物もして、火の周りもオッケー、と。今日も疲れましたね、提督。ふぅ…。 | It is now 2100. Let's see, we're done washing up, the area around the fire is okay too. Good work for today, Admiral. Fuu... | |
22:00 | フタフタマルマル。チッ、まーた軽巡が一隻騒いでるわね…。提督、私、ちょっと文句言ってきてもいい?ぁ、そ…そう? | 2200. Tsk, That one light cruiser is making such a noise A―GAIN... Admiral, Can I go to complain her? Ah, O...Okay? | |
23:00 | フタサンマルマル。提督、今日もお疲れ様です。北上さん、もう寝たかなぁ? | 2300. Admiral, Thank you for your hard work today. Is Kitakami-san already sleeping? |
Appearance
Trivia
- After being remodeled into torpedo cruisers, Ooi, Kitakami, & Kiso can utilize the Type A Kou-hyouteki to attack during the opening torpedo phase.
- She is named after the "Ōi river" in Shizuoka prefecture, Japan.
- It literally means Big Well.
- Torpedoed by USS Flasher 570nmi (1,060 km; 660 mi) south of Hong Kong in the South China Sea at 13°12′N 114°52′E, 19 July 1944.