|Seiyuu||Nomizu Iori ( )||Availability||Event Reward|
Nelson Class Battleship
|Evasion||22 ()||AA||24 (82)|
|16inch Mk.I Triple Gun Mount||1|
|16inch Mk.I Triple Gun Mount||1|
|- Unequipped -||1|
|- Unequipped -||2|
Category Equipment that can be improved with Nelson as helper ship not found
Nelson Class Battleship
|Evasion||( )||AA||30 (92)|
|16inch Mk.I Triple Gun Mount + AFCT Kai||1|
|20-tube 7inch UP Rocket Launchers||1|
|- Unequipped -||2|
|- Unequipped -||2|
Category Equipment that can be improved with Nelson Kai as helper ship not found
|[Edit]Nelson Equipment Bonuses|
|16inch Mk.I Triple Gun Mount||+2||+1|
|16inch Mk.I Triple Gun Mount + AFCT Kai||+2||+1|
|16inch Mk.I Triple Gun Mount Kai + FCR Type 284||+2||+1|
|16inch Mk.I Twin Gun Mount||+2|
|16inch Mk.V Twin Gun Mount||+2|
|16inch Mk.VIII Twin Gun Mount Kai||+2|
|5inch Single High-angle Gun Mount Battery||+1||+1||+1|
|20-tube 7inch UP Rocket Launchers||+2||+1||+1|
|My name is Nelson. So you're my Admiral? Humph, I see. Good. Show me how you command. I have high expectations.|
|Kai||Nelsonだ。貴様、今日も元気そうだな。何よりだ。ふん、今日も見せて貰おう、貴様の采配を。よろしく頼むぞ、my Admiral。||I'm Nelson. You're looking well today. That's the best. Heh, show me how you command today as well. I'm counting on you, my Admiral.|
|Library||余がNelson級戦艦一番艦、Nelsonだ。そうだ、三連装主砲三基九門すべて艦前方に集中配置した特装的なdesign。Big 7の一角として、そして我が本国艦隊の旗艦として、存在感を放ったものだ。何？この主砲配置には課題があるだと？British jokeも休み休み言え。今回だけは許してやろう。||I'm the 1st ship of the Nelson-class battleships, Nelson. That's right, I have a special design where all of my triple gun turrets are arranged at the front of the ship. As someone who was one of the Big 7 and flagship of my Home Fleet, I have an impressive presence. What? The arrangement of my main guns is problematic? Think before you tell British jokes. I'll forgive you just this once.||Repeated firing would damage the ship due to blast force.|
|Secretary 1||このNelsonに何か用か？ん？そうか？||What did you want from me? Hmm? Is that so?|
|Kai||このNelsonの主砲配置そんなに気になるか？ん…そうか！それならいいんだ。さすがはmy Admiralだ。見る目があるな！||Are you that interested in the arrangement of my main guns? Hmm... I see! That's great. As expected of my Admiral. You've got good eyes!||Admiral is staring?|
|Secretary 2||そうだ。各々がその責を尽くせば…勝てる！||That's right. If we all do our part... we can win!|
|Secretary 3||ん、なんだ？…ふん、甘いな！そんな踏み込みでは。良かろう、余が直々にNelson Touchを教えてやる。いいか、その壁に立て。行くぞ！||Hmm, what is it? ...Heh. That attempt was so weak. Alright then, I'll teach you how to do the Nelson Touch personally. Listen well, stand up against that wall. Here we go!|
|Idle||My Admiral、ズイウン、アシカ…何の事だ？あぁ、アシカ作戦か？大丈夫、対策は万全だ、このnelsonにまかせておけ。え、違うのか？||My Admiral, Zuiun, Ashika... what are you talking about? Ah, about Operation Sea Lion? Don't worry, I have it all planned out. Leave it to me. Eh, that's not it?||Sea Lion was the planned German invasion of Britain.|
|Secretary Married||どうした、my Admiral？浮かない顔だな。ん、よし、tea timeにしよう。そんな時には、熱い紅茶が一番だ。どれ、余が入れてやろう。少し待て。||What's wrong, my Admiral? You've got a long face. Mmm, I know, let's have tea time. Hot black tea is the best thing for times like this. Come on, I'll go make some. Just wait a while.|
|Wedding||Admiralよ、何だ改まって？ん、その小箱を、余にくれるというのか？どうした？らしくないな。せっかくだ、開けるぞ……ほぉ、どうだ？余に似合うか？あはぁ！そうか！あへん、I adore you too。||What are you being so formal for, Admiral? Are you giving that small box to me? What's going on? This isn't like you. Since you've gone through the trouble, I'm opening it...... Whoa, how is it? Does it suit me? Aha! Ahem, I adore you too.|
|Looking At Scores||情報か…よろしい。状況の確認は大切だ。何？余にもってこいと？何を？なぜだ？||Information... Good. It's important to check the situation. What? You want me to get it? What? Why?|
|Joining A Fleet||うん、余が出よう。なーに、これもBig 7の努め、気にするな。||Yes, I'm heading out. No, this is what a Big 7 does. Don't worry.|
|Equipment 1||Brilliant!気に入った！||Brilliant! I like this!|
|Equipment 2||ん、それも、あり…か。感謝しよう。||Hmmm, I guess... this works too. Thank you.|
|Kai||ん、なるほどな。良い判断かもしれん。感謝しよう。||Hmm, this might be a good pick. Thank you.|
|Equipment 3||よし、ラム酒をだそう！||Alright, let's bring out the rum!||Rum, powering the Royal Navy since 1655.|
|⇧ shared with expedition selection, resource collection, instant repair and development|
|Supply||よし、万全だ。行けるぞ。||Alright, it's all done. I can do this.|
|Docking Minor||この程度の傷は、傷のうちには入らんが…まあ、いい。||This scratch doesn't even count as damage... But if you insist.|
|Docking Major||参ったな…すまない。少し後ろに下がる。||They got me good... Sorry. I'll be heading to the rear for a while.|
|Construction||新しい仲間か？祝福しよう。||Is it a new comrade? Let's give them our blessing.|
|Returning From Sortie||艦隊、戻ったぞ。うん、母港というのは、いつでもいいものだ。||The fleet has returned. Yes, home port is always a great place.|
|Starting A Sortie||Nelson級戦艦一番艦、Nelson、出撃するぞ！各艦、遅れるな！||1st ship of the Nelson-class battleships, Nelson, sortieing! All ships, don't fall behind!|
|Kai||Nelson級戦艦一番艦、艦隊旗艦Nelson、出撃するぞ！各艦、遅れるな！付いてこい！||1st ship of the Nelson-class battleships, fleet flagship Nelson, sortieing! All ships, don't fall behind! Follow me!|
|Battle Start||Enemy is in sight。各々方、さあ始めるぞ！||Enemy is in sight. Let's get started now, you lot!|
|Attack||逃さんぞ！Shoot!||Don't Miss! Shoot!|
|⇧ shared with day/night special attacks, support expedition team arrival|
|Night Battle||各艦、複縦陣で敵の中央に突撃する！聞こえなったか？複縦陣だ！行くぞ！||All ships, charge into the heart of the enemy in double line! Didn't you hear me? Double line! Let's go!|
|Night Attack||余は各艦がその責務を全うすることを期待する。続け！||I expect that each ship will do their duty. Forwards!||"England expects that every man will do his duty" was the message sent to the fleet by Vice Admiral Nelson just prior to the Battle of Trafalgar.|
|MVP||ほぅ？Battle honourか？かなり、ひさしぶりな気もするな。だが、悪くは…ない！Thank you very much indeed。||Oh? A battle honour? It's been a while since I felt like this. But, it's... not bad. Thank you very much indeed.|
|Kai||うむ、Battle honourか？My Admiral、貴様の指揮におかげだ。だが、悪くは…ない。Thank you very much indeed。||Hmm, a battle honour? It's all thanks to your command, my Admiral. But, it's... not bad. Thank you very much indeed.|
|Minor Damage 1||んぐ、かすり傷だ！まったく問題ない！||Ngh, it's just a scratch! There's no problem at all.|
|Minor Damage 2||うわぁ！っち、なかなかにやるな。面白い！||Whoa! Tch, that was pretty good. Interesting!|
|Major Damage||こ、このぉ…Big 7と言われた余が…この程度で…まだ沈まんぞ、見ておれ。||Y-you... to reduce someone called the "Big 7" like me to this state... I won't sink yet, just watch.|
|Sunk||ほぅ…これが…「沈む」っと言うこと…これが…戦いでの死か…暗く…暗くなって…そう…か…||I see... So this is... what they mean by "sinking"... So this is... falling in battle... Dark... so dark... I... see...|
Hourly Notifications (Kai)Edit
|00:00||よろし、本日は余がAdmiralのそばを居てやろう。はぁ、そうか？そうだろう！よし、時刻は丁度０時を回ったところだ。||Very well, I'll be by your side today, Admiral. Ah, really? Of course! Alright, the time just turned exactly 12am.|
|01:00||1 o'clock。うん、夜勤にはこれだ。嗜むだろう？そうか、よし、乾杯だ！うん、貴様もやるな。||1 o'clock. Yes, you need this for the night shift. Do you want some? I see, alright, let's have a toast! Yes, you can sure drink.|
|02:00||2 o'clock。まあ、飲み過ぎはいかん。程々にしよう。ん、誰だこんな時間に…？ん？Arkか！どうした？||2 o'clock. Well, we shouldn't drink too much. Let's slow down. Hmm, who is it at this time...? Hmm? It's Ark! What's the matter?|
|03:00||3 o'clock。そうか、眠れないのか。仕方ない、ラム酒でやるか、my Admiral？えへぇ、すまない。いいか？あぁ、そうか？話せるな。さすがだ！||3 o'clock. I see, you can't sleep. Well, shall we just drink some rum then, my Admiral? Ehe, excuse me. We can? Ah, really? You're so understaning. Outstanding!|
|04:00||4 o'clock。あぁ、いや、Swordfishの話はもうわかったよ、Ark。飲み過ぎじゃ…水を…あぁ、my Admiral、すまんない、助かる。||4 o'clock. Ah, no, I've heard enough about Swordfish, Ark. You've drunk too much... How about some water... Ah, sorry, my Admiral; thanks.|
|05:00||5 o'clock。やっとArkも寝たか。My Admiral、すまんなかった。いや、thanks a lot。あははぁ、もう朝だな。||5 o'clock. Ark is finally asleep. My apologies, my Admiral. No, thanks a lot. Ahahaha, it's already morning.|
|06:00||6 o'clock。I see、こうだろう？総員起こし！ん、あぁー。いい朝だ。よし、暑い紅茶を入れようか。飲むだろう？||Play 6 o'clock. I see, like this? All hands, assemble! Ngh, aaaah. What a lovely morning. Alright, I'll go make some hot black tea. You'll have some right?|
|07:00||7 o'clock。朝食は大事だ。もちろん、full breakfastだな？ん、余の分はどこだ、Admiral?||7 o'clock. Breakfast is important. Of course we're having a full breakfast right? Hmm, where's my share, Admiral?|
|08:00||8 o'clock。まさか余に作らせるつもりだったとは…Good English jokeだ。My Admiral、のfull breakfastなかなかに美味だったぞ。料理、うまいな。さすがだ！||8 o'clock. You couldn't have really expected me to make breakfast... That was a good English joke. Your full breakfast tasted good, my Admiral. Your cooking is delicious. Outstanding!|
|09:00||9 o'clock。さあ、海に出るか？…おぉ、Ladyか。今日もきれいだな。さすがだ。そうだな、腹ごなしに演習でもするか？お手合わせ願おか？||9 o'clock. Now, shall we put to sea? ...Oh, Lady. You're looking wonderful today too. I expect nothing less. That's right, shall we have some exercises to help digest the meal? Will you do me the honour?|
|10:00||10 o'clock。あぁ、この主砲配置か？いいだろう？側面方向に最大火力三基九門を指向できるぞ。背面だっと？しらん！まあ、問題はない！||10 o'clock. Ah, this turret arangement? Isn't it great? I can bring maximum firepower to bear on either flank. My rear? No comment! Well, it's not a problem!||6" secondaries were her only rear defence.|
|11:00||11 o'clock。そろそろ昼か。そういえば、少し腹が減ったような気がするな。My Admiral、貴様はどうだ？んー。||11 o'clock. It's almost noon. Now that you mention it, I am feeling a little hungry. What about you, my Admiral? Hmmm.|
|12:00||Middayか。おぉ、あの駆逐艦は？Hey, Lucky Jervis！なに？このsandwichは？わぁ、ありがたい。まさにlucky。||It's midday. Oh, who's that destroyer? Hey, Lucky Jervis! What? What are these sandwiches? Whoa, thank you. You really are lucky.|
|13:00||1 o'clo…あぁ、うわぁ、出たな…貴様は、長門、日本のBig 7か！どうだ？余と演習でも…あぁ、そうか。よし、では手加減はしない！こい、長門！||1 o'clo... Ah, whoa, you've come... You're Nagato, Japan's Big 7! How about it? Have an exercise with me... Ah, I see. Alright, then I won't hold back! Come, Nagato!|
|14:00||2 o'clock。ふん、なかなかにやるな、長門。そう来なくては。もう一戦行くか？||2 o'clock. Humph, you're pretty good, Nagato. That's how it needs to be. Shall we go another round?|
|15:00||3 o'clock。あぁ、いい汗を掻いた。おぉ？Ice tea、ありがたい！ぐぅ、ぐぅ…あはぁ！陸奥、thanks。長門、貴様も出来た妹がいるな。ぐぅ、ぐぅ…ぷはぁ！うん、うまい！||3 o'clock. Aaaah, I worked up a good sweat. Oh? Thanks for the iced tea! *gulp* *gulp*... Ahaaaa! Thanks, Mutsu. You've got a capable little sister too, Nagato. *gulp* *gulp*... Aaaaah! Yes, it's delicious!|
|16:00||4 o'clock。走行しているうちにもう夕方か。おぉ、あの艦影は…？そうか、あれがYamato-typeか？あれは…えへぇ、そうか、美しいな。||4 o'clock. So it's become evening while we were travelling. Oh, that silhouette is... I see, it's the Yamato-type. She's... Ehe, yes, she's beautiful.|
|17:00||5 o'clock。さあ、そろそろ夕食の時間だな。My Admiral、今夜のmenuはなんだ？貴様は料理うまい。楽しみだな。||5 o'clock. Now, it's almost time for dinner. What's on tonight's menu, my Admiral? Your cooking is delicious. I can't wait.|
|18:00||6 o'clock。ほぉ、ふうかてんっとな。Scotch eggに見てるな。どれ。はむ、はむ、ん！うまい！貴様、戦いが終わったら、店を開くのはどうだ？余がオーナーにやってもいいぞ。||6 o'clock. Ooh, so these are fuukaten. They look like scotch eggs. Let's see. *nom* *nom* Mmmm! It's delicious! How about opening a shop after the war is over? I can even be the owner.|
|19:00||7 o'clock。うん、貴様の料理は、ラム酒にはもちろん、スコッチにも合うな。よろし、今日はも飲んでしまおう。いいだろう？なぁ？||7 o'clock. Yes, your cooking goes well with not only rum, but scotch too. Alright, let's drink today. It's fine right? Right?|
|20:00||んぐ、んぐ、あぁー。８ o'clockかな？ん、今日の酒はうまい。貴様も行けるな。結構なことだ。何やら水雷がうるさいが…まあ、いい。ほっとけ。それより、もう一杯。||*gulp* *gulp* Aaaaaah. I think it's 8 o'clock? You're doing well too. That's great. The torpedo squadrons are being noisy for some reason... Oh, well. Let's leave them be. Anyway, give me another glass.|
|21:00||9 o'clock。何だ、イタリアの小娘か？何、こっちに来てやりたいのか？よろし、来なさい。さあ、いっぱい。おぉ、貴様やるな。うん！||9 o'clock. Oh, it's the little Italian girl? What, you want to join us? Alright, come here. Now, have a glass. Oooh, not bad. Yes!|
|22:00||10 o'clock。おぉ、Sheffield！どうした？何？三水戦と夜戦に巻き込まれた？あはははぁ！まあ、いい！いっぱいどうだ？||10 o'clock. Oh, Sheffield! What's wrong? What? You got caught up with DesRon3 in a night battle? Ahahahaha! Oh well! How about a glass?||Sheffield was a Town Class CL, who took part in many battles including sinkings of Bismarck, Scharnhorst and Battle of Barents Sea.|
|23:00||11 o'clock。貴様と過ごす一日は、とっても楽しいものだ。明日もまた、よろしく頼むぞ。おやすみ、my Admiral。いい夜。||11 o'clock. Spending the day with you was so much fun. I'm counting on you tomorrrow too. Good night, my Admiral. Have a good night.|
Nelson has a special attack known as Nelson Touch, wherein Nelson and 2 other ships in the 3rd & 5th position in the fleet will attempt to attack multiple enemies at once.
- Nelson must be Flagship (in Combined Fleet, Main Fleet flagship)
- Nelson must not be at chuuha or taiha state.
- Fleet must be in Double Line Formation (in Combined Fleet, Cruising Formation 2 (Forward)).
- Fleet must have 6 ships.
- No submarines (SS/SSV) allowed in fleet (Main for Combined Fleet)
- No carriers (CV/L/B) in 3rd or 5th position.
- Must not be in a PvP (exercise) battle.
- Upon activation, 3 singular attacks against randomly selected enemies will be performed. The flagship, 3rd and 5th ship will attempt the attacks in succession.
- May not target submarines, even if participating ships are normally forced to attack them.
|1st Attack (1st Ship)||2nd Attack (3rd Ship)||3rd Attack (5th Ship)|
- All the above modifiers stack multiplicatively.
- The multiplier is treated as post-cap in day battle, and as pre-cap in night battle.
- Can trigger at both day (first or second shelling rounds) and night battle.
- This attack may only trigger once per sortie (not once per battle).
- If the cut-in is not performed during battle, it can still be used in following battles.
- Unlike other Big Seven special attacks, Nelson Touch does not cost additional resources.
- Trigger rate is dependent on the combined level of all three ships involved.
- She is named after British vice admiral Horatio Nelson.
- Designed and built in the wake of the Washington Naval Treaty, the two Nelson class ships were part of the 'Big Seven' battleships allowed to carry 16" guns. As a result of the weight limits she focused on firepower over speed.
- Entering service in 1927 she was not modernised before the war and so while still a formidable gunship her speed severely limited her effectiveness. War repairs and refits increased her AA.
- She had a mixed career, spending much of it in repairs (she hit mines in '39, was torpedoed in '41 and struck mines again in '44) but saw her main action in the Mediterranean escorting convoys to Malta and bombardment actions for Operation Torch, Sicily landings and Salerno. She also supported the Normandy landings and in the final months of the war operated against the Japanese off Malaya.
- Both the Italian Armistice and the surrender of Japanese forces in Malaya were signed on her.
- "The Nelson Touch " is a historical term, but refers not to the warship, but her namesake, specifically either the naval strategy he used to great success, or the overall sense of naval superiority the British Navy enjoyed during the 1800s, which Vice Admiral Nelson's victory at the Battle of Trafalgar ushered in.
- She served as a training ship after the war, and was used as a target ship before being broken up in 1949.
☑ Blur NSFW CG ☒ Blur NSFW CG
☑ Blur other damaged CG ☒ Blur other damaged CG
|Nelson Class Battleships|