No edit summary Tag: rte-source |
(→Trivia) |
||
(40 intermediate revisions by 23 users not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
+ | {{ShipPageHeader}} |
||
− | ==Info== |
||
− | <div style="float: left;"> |
||
− | ===Basic=== |
||
− | {{ShipInfoKai|Nachi/|los=auto|los_max=auto|evasion=auto|evasion_max=auto|asw=auto|asw_max=auto}} |
||
− | </div> |
||
+ | ==Quotes== |
||
− | <div style="float: left;"> |
||
+ | {{ShipQuotes |
||
− | ===Upgrade=== |
||
+ | |Introduction = 貴様が司令官か。私は那智。よろしくお願いする。 |
||
− | {{ShipInfoKai|Nachi/Kai|los=auto|los_max=auto|evasion=auto|evasion_max=auto|asw=auto|asw_max=auto}} |
||
+ | |Introduction/En = You are my commander? I'm Nachi. I appreciate your contribution. |
||
− | </div> |
||
+ | |Introduction/Note = She speaks in a bold, man-like tone. ("貴様" Kisama is not used in the same manner as currently; in traditional Japanese, it is used for high nobility, "Kizoku") |
||
+ | |Introduction/Kai Ni = 貴様、まだ前線勤務か? …よし、またこの那智と共に、戦場を駆けよう! |
||
− | <div style="float: left;"> |
||
+ | |Introduction/Kai Ni/En = You're.. still on combat duty? Alright, this Nachi will again, go on the battlefields with you! |
||
− | ===Second Upgrade=== |
||
− | {{ShipInfoKai|Nachi/Kai Ni|los=auto|los_max=auto|evasion=auto|evasion_max=auto|asw=auto|asw_max=auto}} |
||
− | </div> |
||
+ | |Library = 生まれは呉海軍工廠。<br>妙高型重巡2番艦の私は、上海事変にも警備出動したぞ。<br>太平洋戦線では第五艦隊の旗艦として、暴れまわったさ。<br>敵艦載機? ああ、あれは少し苦手だな。 |
||
− | {{clr}}{{ShipCategoriesKai|Nachi/}} |
||
+ | |Library/En = Born at the Kure Naval Yards.<br>I am the second of the Myoukou Heavy Cruisers, who was the guardian of Shanghai.<br>I was rushed out to the Pacific front as a flagship of the 5th fleet.<br>Carrier-based planes? Ah, I'm a bit bad with those. |
||
+ | |Library/Note = "Carrier-based planes"- reference to her sinking, where she was blown apart (blown into 3 bits to be precise) by planes from Task Force 38. "A bit bad" might be an understatement… |
||
+ | |Secretary 1 = なんだ?何か策でもあるのか? |
||
− | ===Quote=== |
||
+ | |Secretary 1/En = What? Do you have a plan? |
||
− | {{Shipquote |
||
− | | 自己紹介 = 貴様が司令官か。私は那智。よろしくお願いする。<br><br> |
||
− | 貴様、まだ前線勤務か? …よし、またこの那智と共に、戦場を駆けよう! (改二) |
||
− | | EN1 = You are my commander? I'm Nachi. I appreciate your contribution.<br><br> |
||
− | You're.. still on combat duty? Alright, this Nachi will again, go on the battlefields with you! (Kai Ni) |
||
− | | Note1 = She speaks in a bold, man-like tone. ("貴様" Kisama is not used in the same manner as currently; in traditional Japanese, it is used for high nobility, "Kizoku") |
||
− | | Library = 生まれは呉海軍工廠。<br> |
||
− | 妙高型重巡2番艦の私は、上海事変にも警備出動したぞ。<br> |
||
− | 太平洋戦線では第五艦隊の旗艦として、暴れまわったさ。<br> |
||
− | 敵艦載機? ああ、あれは少し苦手だな。 |
||
− | | EN0 = Born at the Kure Naval Yards.<br> |
||
− | I am the second of the Myoukou Heavy Cruisers, who was the guardian of Shanghai.<br> |
||
− | I was rushed out to the Pacific front as a flagship of the 5th fleet.<br> |
||
− | Carrier-based planes? Ah, I'm a bit bad with those. |
||
− | | Note0 = "Carrier-based planes"- reference to her sinking, where she was blown apart (blown into 3 bits to be precise) by planes from Task Force 38. "A bit bad" might be an understatement… |
||
− | | 秘書クリック会話①=なんだ?何か策でもあるのか?<br><br> |
||
− | ん…では、今晩一緒に達磨でもどうだ? (改二) |
||
− | | EN2 = What? Do you have a plan?<br><br> |
||
− | Mm.. Well then, how about we drink some sake together tonight? (Kai Ni) |
||
− | | Note2 = The kai ni line is related to Myoukou's hourly line at 2200. (She mentions the same drink) |
||
− | | 秘書クリック会話② = 一体何用か?<br><br> |
||
− | 何か用か? (改二) |
||
− | | EN3 = What is it that you want?<br><br> |
||
− | What do you want? (Kai Ni) |
||
− | | Note3 = |
||
− | | 秘書クリック会話③ = ん?その行為は何だ?何かの戦術行動なのか? |
||
− | | EN4 = Hmm? What's that you're doing? What kind of tactic is that? |
||
− | | Note4 = |
||
− | | 秘書放置時 = いや、退屈はしていない。それなりに面白いぞ、貴様の様子を眺めているのもな |
||
− | | EN4a = Um… Nope, I'm not bored. I'm getting fun… to look at you. |
||
− | | Note4a = |
||
− | | Married = 楽しみだな。<br>貴様、調子はどうだ?…そうか、なら結構。まだまだ一緒に暴れられるな。 (改) |
||
− | | EN25 = I'm looking forward to it. <br>You, how are you doing?…I see, it relieves me. We can sortie more together! (Kai) |
||
− | | Note25 = |
||
− | | Wedding = 貴様…なんというか…嫌いでは、ない。 …そうっ、私と共に在れば、もっと大きな勝利を約束する。絶対だ。 |
||
− | | EN26 = Hey you… Somehow… I don’t hate you…. Yeah, as long as I am with you, I can promise more great victories. Definitely. |
||
− | | Note26 = |
||
− | | 戦績表示時 = 貴様に伝言だ |
||
− | | EN5 = You have a message. |
||
− | | Note5 = |
||
− | | 編成選択時 = 那智戦隊!出撃するぞ!! |
||
− | | EN6 = Team Nachi! Heading out!! |
||
− | | Note6 = |
||
− | | 装備時① = 楽しみだな |
||
− | | EN7 = Much appreciated. |
||
− | | Note7 = |
||
− | | 装備時② = ふ~ん…この改造、仕様書は何処だ?<br><br> |
||
− | なるほどな。悪くない。 (改二) |
||
− | | EN8 = Hmm, where did you get the blueprints for this remodeling?<br><br> |
||
− | I see.. Not bad, (Kai Ni) |
||
− | | Note8 = |
||
− | | 装備時③ = ん、悪くないな |
||
− | | EN9 = Hm, not bad. |
||
− | | Note9 = |
||
− | | 補給時 = ふむ。……悪くないな。<br><br> |
||
− | 補給か、ありがたいな。 (改) |
||
− | | EN24 = Hmm... Not too bad.<br><br> |
||
− | Supply? I really appreciate it to you. (Kai) |
||
− | | Note24 = |
||
− | | ドック入り(小破以下) = 今は私が前線に出るほどでもないか…<br><br> |
||
− | 私は少し休むが、足柄は大丈夫か? (改二) |
||
− | | EN10 = Looks like I won't be appearing on the front lines for now, huh.<br><br> |
||
− | I'll rest for a bit, but is Ashigara alright? (Kai Ni) |
||
− | | Note10 = |
||
− | | ドック入り(中破以上) = 悪いが休ませてもらうぞ。休養も戦いだ。 |
||
− | | EN11 = Apologies, but let me rest. Breaks are fights too. |
||
− | | Note11 = |
||
− | | 入渠完了 = |
||
− | | EN27 = |
||
− | | Note27 = |
||
− | | 建造時 = 新しい艦が進水したようだ。楽しみだな。 |
||
− | | EN12 = Looks like a new ship has been launched. Looking forward to it. |
||
− | | Note12 = |
||
− | | 艦隊帰投時 = 作戦結果の報告が入っている。聞くか? |
||
− | | EN13 = The report for the battle results is in. Want to hear about it? |
||
− | | Note13 = |
||
− | | 出撃時 = 出るぞ!怖気付く者は残っておれ! |
||
− | | EN14 = Let's go! There's still fearful fools left! |
||
− | | Note14 = |
||
− | | 戦闘開始時 = 砲雷撃戦、用意!<br><br> |
||
− | さあ、那智の戦、見ててもらおうか! (改二) |
||
− | | EN15 = Naval battle, ready!<br><br> |
||
− | Now, I'll let you witness Nachi's battle! (Kai Ni) |
||
− | | Note15 = |
||
− | | 攻撃時 = 敵は右舷だ!しっかり狙え!! |
||
− | | EN16 = Enemy to starboard! Take aim carefully! |
||
− | | Note16 = |
||
− | | 夜戦開始時 = 仲間達の仇だ!追撃する!!<br><br> |
||
− | よし、一気に残敵を掃射するぞ!那智戦隊、突撃する! (改二) |
||
− | | EN17 = It is our friends' foes! Pursue them!<br><br> |
||
− | Alright, we'll sweep up the remnants of the enemy in one go! Nachi squadron, charge! (Kai Ni) |
||
− | | Note17 = |
||
− | | 夜戦攻撃時 = 挟叉か…次は直撃させる! |
||
− | | EN18 = One more time... This will be the critical hit! |
||
− | | Note18 = |
||
− | | MVP時 = 勝利に喜んでばかりもいられないな…勝って兜のなんとやらだ。ただ、今夜ばかりは呑ませてもらおう! |
||
− | | EN19 = I can't be getting all excited about this victory now.. we can't let our guard down yet. Nonetheless, tonight let's drink the night away! |
||
− | | Note19 = |
||
− | | 小破① = ちぃっ |
||
− | | EN20 = Damn...! |
||
− | | Note20 = |
||
− | | 小破② = ぐっ・・・ああっ! |
||
− | | EN21 = |
||
− | | Note21 = |
||
− | | 中破 = これくらいの傷……なんてことは、ない。 |
||
− | | EN22 = A wound like this... It's nothing... |
||
− | | Note22 = |
||
− | | 撃沈時(反転) = 私が散るのか…それもいいだろう。さらば…だ… |
||
− | | EN23 = This is my end, huh... That's acceptable... Fare... thee... well... |
||
− | | Note23 = (taking 散る as dying honorably, not scattering or dispersing) |
||
+ | |Secretary 1/Kai Ni = ん…では、今晩一緒に達磨でもどうだ? |
||
− | |Clip1 = {{Audio|file=Nachi-Introduction.ogg}}<br/>{{Audio|file=NachiKai2-Introduction.ogg}} |
||
+ | |Secretary 1/Kai Ni/En = Mm.. Well then, how about we drink some whisky together tonight? |
||
− | |Clip0 = {{Audio|file=Nachi-Library.ogg}} |
||
+ | |Secretary 1/Kai Ni/Note = The kai ni line is related to Myoukou's hourly line at 2200. (She mentions the same drink) |
||
− | |Clip2 = {{Audio|file=Nachi-Secretary_1.ogg}}<br/>{{Audio|file=NachiKai2-Secretary_1.ogg}} |
||
+ | |||
− | |Clip3 = {{Audio|file=Nachi-Secretary_2.ogg}}<br/>{{Audio|file=NachiKai2-Secretary_2.ogg}} |
||
+ | |Secretary 2 = 一体何用か? |
||
− | |Clip4a = {{Audio|file=Nachi-Idle.ogg}} |
||
+ | |Secretary 2/En = What do you want? |
||
− | |Clip25 = {{Audio|file=Nachi-Wedding_Line.ogg}} |
||
+ | |||
− | |Clip26 = {{Audio|file=Nachi-Wedding.ogg}} |
||
+ | |Secretary 2/Kai Ni = 何か用か? |
||
− | |Clip5 = {{Audio|file=Nachi-Looking_At_Scores.ogg}} |
||
+ | |Secretary 2/Kai Ni/En = You need something? |
||
− | |Clip7 = {{Audio|file=Nachi-Equipment_3.ogg}} |
||
+ | |||
− | |Clip8 = {{Audio|file=Nachi-Equipment_2.ogg}}<br/>{{Audio|file=NachiKai2-Equipment_2.ogg}} |
||
+ | |Secretary 3 = ん?その行為は何だ?何かの戦術行動なのか? |
||
− | |Clip9 = {{Audio|file=Nachi-Equipment_1.ogg}} |
||
+ | |Secretary 3/En = Hmm? What's that you're doing? What kind of tactic is that? |
||
− | |Clip24 = {{Audio|file=Nachi-Supply.ogg}} |
||
+ | |||
− | |Clip10 = {{Audio|file=Nachi-Docking_Minor.ogg}}<br/>{{Audio|file=NachiKai2-Docking_Minor.ogg}} |
||
+ | |Idle/Kai = いや、退屈はしていない。それなりに面白いぞ、貴様の様子を眺めているのもな |
||
− | |Clip11 = {{Audio|file=Nachi-Docking_Major.ogg}} |
||
+ | |Idle/Kai/En = No, I'm not bored. In fact i'm enjoying myself looking at what you're doing. |
||
− | |Clip14 = {{Audio|file=Nachi-Starting_A_Sortie.ogg}} |
||
+ | |||
− | |Clip15 = {{Audio|file=Nachi-Battle_Start.ogg}}<br/>{{Audio|file=NachiKai2-Battle_Start.ogg}} |
||
+ | |Secretary Married = 貴様、調子はどうだ?…そうか、なら結構。まだまだ一緒に暴れられるな。 |
||
− | |Clip16 = {{Audio|file=Nachi-Attack.ogg}} |
||
+ | |Secretary Married/En = You, how are you doing? ...I see, it relieves me. We can sortie more together! |
||
− | |Clip17 = {{Audio|file=Nachi-Night_Battle.ogg}}<br/>{{Audio|file=NachiKai2-Night_Battle.ogg}} |
||
+ | |||
− | |Clip18 = {{Audio|file=Nachi-Night_Attack.ogg}} |
||
+ | |Wedding = 貴様…なんというか…嫌いでは、ない。 …そうっ、私と共に在れば、もっと大きな勝利を約束する。絶対だ。 |
||
− | |Clip19 = {{Audio|file=Nachi-MVP.ogg}} |
||
+ | |Wedding/En = Hey you… Somehow… I don’t hate you…. Yeah, as long as I am with you, I can promise more great victories. Definitely. |
||
− | |Clip20 = {{Audio|file=Nachi-Minor_Damage_1.ogg}} |
||
+ | |||
− | |Clip21 = {{Audio|file=Nachi-Minor_Damage_2.ogg}} |
||
+ | |Looking At Scores = 貴様に伝言だ |
||
− | |Clip22 = {{Audio|file=Nachi-Major_Damage.ogg}} |
||
+ | |Looking At Scores/En = You have a message. |
||
− | |Clip23 = {{Audio|file=Nachi-Sunk.ogg}} |
||
+ | |||
− | |Clip4 = {{Audio|file=Nachi-Secretary_3.ogg}} |
||
+ | |Joining A Fleet = 那智戦隊!出撃するぞ!! |
||
− | |Clip6 = {{Audio|file=Nachi-Joining_A_Fleet.ogg}} |
||
+ | |Joining A Fleet/En = Nachi's squadron! Heading out!! |
||
− | |Clip12 = {{Audio|file=Nachi-Construction.ogg}} |
||
+ | |||
− | |Clip13 = {{Audio|file=Nachi-Returning_From_Sortie.ogg}} |
||
+ | |Equipment 1 = 楽しみだな |
||
+ | |Equipment 1/En = Looking forward to it. |
||
+ | |||
+ | |Equipment 2 = ふ~ん…この改造、仕様書は何処だ? |
||
+ | |Equipment 2/En = Hmm, where did you get the blueprints for this remodeling? |
||
+ | |||
+ | |Equipment 2/Kai Ni = なるほどな。悪くない。 |
||
+ | |Equipment 2/Kai Ni/En = I see.. Not bad. |
||
+ | |||
+ | |Equipment 3 = ん、悪くないな |
||
+ | |Equipment 3/En = Hm, not bad. |
||
+ | |||
+ | |Supply = ふむ。……悪くないな。 |
||
+ | |Supply/En = Hmm... Not too bad. |
||
+ | |||
+ | |Supply/Kai = 補給か、ありがたいな。 |
||
+ | |Supply/Kai/En = Supply? I really appreciate it to you. |
||
+ | |||
+ | |Docking Minor = 今は私が前線に出るほどでもないか… |
||
+ | |Docking Minor/En = Looks like I won't be appearing on the front lines for now, huh. |
||
+ | |||
+ | |Docking Minor/Kai Ni = 私は少し休むが、足柄は大丈夫か? |
||
+ | |Docking Minor/Kai Ni/En = I'll rest for a bit, but is Ashigara alright? |
||
+ | |Docking Minor/Kai Ni/Note = After the battle of Leyte Gulf, Nachi was docked in Manila while Ashigara escaped through Palawan to Brunei. |
||
+ | |||
+ | |||
+ | |||
+ | |Docking Major = 悪いが休ませてもらうぞ。休養も戦いだ。 |
||
+ | |Docking Major/En = Apologies, but let me rest. Recess is part of a battle too. |
||
+ | |||
+ | |Docking Complete = 修理が完了したそうだ。確認してみるか? |
||
+ | |Docking Complete/En = Looks like the repairs have been completed. Do you wish to check on it? |
||
+ | |||
+ | |Construction = 新しい艦が進水したようだ。楽しみだな。 |
||
+ | |Construction/En = Looks like a new ship has been launched. Looking forward to it. |
||
+ | |||
+ | |Returning From Sortie = 作戦結果の報告が入っている。聞くか? |
||
+ | |Returning From Sortie/En = The report for the battle results is in. Want to hear about it? |
||
+ | |||
+ | |Starting A Sortie = 出るぞ!怖気付く者は残っておれ! |
||
+ | |Starting A Sortie/En = Let's go! Those who afraid just stay where you are! |
||
+ | |||
+ | |Battle Start = 砲雷撃戦、用意! |
||
+ | |Battle Start/En = Naval battle, ready! |
||
+ | |||
+ | |Battle Start/Kai Ni = さあ、那智の戦、見ててもらおうか! |
||
+ | |Battle Start/Kai Ni/En = Now, witness my very own war! |
||
+ | |||
+ | |Attack = 敵は右舷だ!しっかり狙え!! |
||
+ | |Attack/En = Enemy to starboard! Take aim carefully! |
||
+ | |||
+ | |Night Battle = 仲間達の仇だ!追撃する!! |
||
+ | |Night Battle/En = We will avenge our friends! Pursue them! |
||
+ | |||
+ | |Night Battle/Kai Ni = よし、一気に残敵を掃射するぞ!那智戦隊、突撃する! |
||
+ | |Night Battle/Kai Ni/En = Alright, we'll sweep up the remnants of the enemy in one go! Nachi squadron, charge! |
||
+ | |||
+ | |Night Attack = 挟叉か…次は直撃させる! |
||
+ | |Night Attack/En = One more time... This will be the critical hit! |
||
+ | |||
+ | |MVP = 勝利に喜んでばかりもいられないな…勝って兜のなんとやらだ。ただ、今夜ばかりは呑ませてもらおう! |
||
+ | |MVP/En = I can't be getting all excited about this victory now.. we can't let our guard down yet. Nonetheless, tonight let's drink the night away! |
||
+ | |||
+ | |Minor Damage 1 = ちぃっ |
||
+ | |Minor Damage 1/En = Damn...! |
||
+ | |||
+ | |Minor Damage 2 = ぐっ・・・ああっ! |
||
+ | |Minor Damage 2/En = Ngh... Argh! |
||
+ | |||
+ | |Major Damage = これくらいの傷……なんてことは、ない。 |
||
+ | |Major Damage/En = A wound like this... It's nothing... |
||
+ | |||
+ | |Sunk = 私が散るのか…それもいいだろう。さらば…だ… |
||
+ | |Sunk/En = This is my end, huh... That's acceptable... Fare... thee... well... |
||
+ | |Sunk/Note = Taking 散る as dying honorably, not scattering or dispersing |
||
}} |
}} |
||
− | === |
+ | ===Seasonal Quotes=== |
{{Shipquoteseasonal |
{{Shipquoteseasonal |
||
+ | |WhiteDay2015 = 貴様、何だこれは? お返し? なんの? っまあ,いい... これを肴にいっぱいやるか. はむはむもぐもぐ.. 甘いな.. |
||
+ | |WhiteDay2015_EN = You, what's this? A return gift? for what? Ah well.... we can enjoy these while we have a drink. *nom nom* It's so sweet.... |
||
+ | |WhiteDay2015_Clip = {{Audio|file=Nachi_WhiteDay.ogg}} |
||
+ | |WhiteDay2015_Note = Mogumogu is an onomatopoeia for chewing. |
||
+ | |||
|SecondAnniversary2015 = 二周年か、貴様との付き合いも。いいだろう、今夜は飲もう!なーに、逃がさんぞぉ! |
|SecondAnniversary2015 = 二周年か、貴様との付き合いも。いいだろう、今夜は飲もう!なーに、逃がさんぞぉ! |
||
+ | |SecondAnniversary2015_EN = So it's been two years since we first met. Very well, let's drink tonight! Oh no, you're not going anywhere! |
||
− | |SecondAnniversary2015_Clip = {{Audio|file=Nachi_2nd_Anniversary.ogg}} |
||
+ | |SecondAnniversary2015_Clip = {{Audio|file=Nachi_Second_Anniversary.ogg}} |
||
− | |SecondAnniversary2015_EN = Two years anniversary huh? Our meeting were good! Let's drink tonight! What...?! I won't let you run away!!! |
||
|SecondAnniversary2015_Note = |
|SecondAnniversary2015_Note = |
||
+ | |||
|EarlySummer2015 = 夏だな。暑いがまあ、気になるほどではないな。さ、暑気払いで一本やるか! |
|EarlySummer2015 = 夏だな。暑いがまあ、気になるほどではないな。さ、暑気払いで一本やるか! |
||
− | |EarlySummer2015_EN =Summer, isn't it? It's |
+ | |EarlySummer2015_EN = Summer, isn't it? It's hot, but nothing out of the ordinary. Well, why don't we open a bottle to rid of the heat! |
|EarlySummer2015_Clip = {{Audio|file=Nachi_Early_Summer_2015.ogg}} |
|EarlySummer2015_Clip = {{Audio|file=Nachi_Early_Summer_2015.ogg}} |
||
+ | |EarlySummer2015_Note = To elaborate, the last sentence is on drinking. 一本 means one bottle, and is often colloquially used to signify a bottle of liquor. (As we all know of Nachi's love for alcohol) |
||
+ | |||
+ | |Fall2015 = この季節になってくると、何故か、少し寂しい気分になるな。私らしくもない…か。 |
||
+ | |Fall2015_EN = This season makes me feel a bit lonely for some reason. Doesn't sound like me, does it? |
||
+ | |Fall2015_Clip = {{Audio|file=Nachi_Autumn_2015.ogg}} |
||
+ | |Fall2015_Note = Nachi was sunk shortly after the Battle of Leyte Gulf, which occured in late October. |
||
+ | |||
+ | |Christmas2015 = クリスマスか… 悪くはないな。今夜は朝まで飲むぞ!ああ、そうだ。悪くない! |
||
+ | |Christmas2015_EN = Christmas, eh... sounds decent. Tonight we'll be drinking till sunrise! That's right, doesn't sound that bad, isn't it? |
||
+ | |Christmas2015_Clip = {{Audio|file=Nachi_Christmas_2015.ogg}} |
||
+ | |Christmas2015_Note = |
||
+ | |||
+ | |NewYear2016 = 提督、謹賀新年だ。今年も貴様と一緒に、海を駆け巡るぞ。よし、まずは景気付けだ。 |
||
+ | |NewYear2016_EN = Admiral, Happy New Year! This year too, I'll be cruising the sea together with you. Alright, first we have to liven things up! |
||
+ | |NewYear2016_Clip = {{Audio|file=Nachi_New_Year_2016.ogg}} |
||
+ | |NewYear2016_Note = |
||
+ | |||
+ | |Setsubun2016 = 節分か。…まぁ今日ばかりは、ポン酒にしてみるか。…足柄、提督、貴様らもどうだ? |
||
+ | |Setsubun2016_EN = Setsubun, huh? For today's occasion, we're having some sake. Ashigara, Admiral. Wanna join me? |
||
+ | |Setsubun2016_Clip = {{Audio|file=Nachi_Setsubun_2016.ogg}} |
||
+ | |Setsubun2016_Note = Pon-shu (ポン酒) is another word for Sake. It's a short for Nip'''pon-shu''' (日本酒) |
||
+ | |||
+ | |Valentine2016 =この那智は、この手のことは、苦手なのだが…この、アルコール入りのやつをやろう。ほら |
||
+ | |Valentine2016_EN =I, am not particularly good with this kind of thing but... please have this alcoholic stuff*. Here. |
||
+ | |Valentine2016_Clip = {{Audio|file=Nachi_Valentine_2016.ogg}} |
||
+ | |Valentine2016_Note = ''Refers to chocolate'' |
||
+ | |||
+ | |ThirdAnniversary2016 = ああそうだ、今日は特別な日だな。今夜ばかりは飲ませてもらおう。貴様と共にな。 |
||
+ | |ThirdAnniversary2016_EN = Ah, that's right. Today is a special day. Then I shall drink the night away. Of course, with you. |
||
+ | |ThirdAnniversary2016_Clip = {{Audio|file=Nachi_Third_Anniversary.ogg}} |
||
+ | |ThirdAnniversary2016_Note = |
||
}} |
}} |
||
+ | |||
+ | == Character == |
||
+ | |||
+ | === Personality === |
||
+ | * The serious fighter of her class. Also a doting sister to Ashigara, who in turn dotes upon Haguro. Nachi is fond of alcohol, but is not a heavy drinker. |
||
==Trivia== |
==Trivia== |
||
+ | * Sunk, 5 November 1944, 12 nautical miles (22 km) northeast of Corregidor in the Philippines in a persistent bombing run. |
||
− | *<span style="color:rgb(0,0,0);font-family:sans-serif;font-size:11.333334922790527px;line-height:17.270835876464844px;">Sunk, 5 November 1944</span> |
||
+ | **Wreckage is in accessible waters, as divers from USS Chanicleer retrieved several items from her including radar equipment, code books, maps and other documents in April and May of 1945. |
||
− | * Received her Kai Ni on 23/01/2015 |
||
+ | * Received her Kai Ni on 23/01/2015. |
||
− | ==See Also== |
||
+ | |||
− | *[[{{PAGENAME}}/Gallery|View {{PAGENAME}} CG]] |
||
+ | {{ShipPageFooter}} |
||
− | *[[EliteCA|List of Heavy Cruisers]] |
||
− | *[[wikipedia:Japanese_cruiser_Nachi|Wikipedia entry on cruiser Nachi]] |
||
− | {{Myoukou class}} |
||
− | {{shiplist}} |
||
− | [[Category:Myōkō Class]] |
||
[[Category:Heavy Cruisers]] |
[[Category:Heavy Cruisers]] |
Latest revision as of 18:16, 21 July 2019
Nachi 那智 [Edit]
| |||
---|---|---|---|
Seiyuu | Taneda Risa (種田梨沙) | Availability | Construction (Normal) Drop |
Artist | bob | Implementation | 2013/04/23 (Base) 2015/01/23 (Kai Ni) |
Basic
[Edit]
Nachi No.56 那智
Myoukou Class Heavy Cruiser | |||||
Statistics | |||||
HP | 44 (46) | Firepower | 40 (54) | ||
Armor | 32 (49) | Torpedo | 24 (49) | ||
Evasion | 34 (59) | AA | 16 (54) | ||
Aircraft | 6 | ASW | 0 | ||
Speed | Fast | LOS | 12 (39) | ||
Range | Medium | Luck | 10 (49) | ||
Resource Consumption | |||||
Fuel | 40 | Ammo | 65 | ||
Build Time | Slots | ||||
01:20:00 (Normal) | 3 | ||||
Stock Equipment | Space | ||||
20.3cm Twin Gun Mount | 2 | ||||
- Unequipped - | 2 | ||||
- Unequipped - | 2 | ||||
- Locked - | - | ||||
Upgrade
[Edit]
Nachi Kai No.56 那智改
Myoukou Class Heavy Cruiser | |||||
Statistics | |||||
HP | 55 (57) | Firepower | 48 (76) | ||
Armor | 42 (73) | Torpedo | 24 (69) | ||
Evasion | 39 (79) | AA | 18 (69) | ||
Aircraft | 8 | ASW | 0 | ||
Speed | Fast | LOS | 14 (49) | ||
Range | Medium | Luck | 10 (59) | ||
Resource Consumption | |||||
Fuel | 40 | Ammo | 70 | ||
Remodel Level | Slots | ||||
Level 25 | 4 | ||||
Stock Equipment | Space | ||||
20.3cm Twin Gun Mount | 2 | ||||
12.7cm Twin High-angle Gun Mount | 2 | ||||
61cm Quadruple (Oxygen) Torpedo Mount | 2 | ||||
- Unequipped - | 2 | ||||
Second Upgrade
[Edit]
Nachi Kai Ni No.192 那智改二
Myoukou Class Heavy Cruiser | |||||
Statistics | |||||
HP | 56 (58) | Firepower | 50 (81) | ||
Armor | 48 (78) | Torpedo | 34 (85) | ||
Evasion | 44 (83) | AA | 33 (83) | ||
Aircraft | 12 | ASW | 0 | ||
Speed | Fast | LOS | 20 (63) | ||
Range | Medium | Luck | 18 (71) | ||
Resource Consumption | |||||
Fuel | 45 | Ammo | 75 | ||
Remodel Level | Slots | ||||
Level 65 | 4 | ||||
Stock Equipment | Space | ||||
20.3cm (No.2) Twin Gun Mount | 2 | ||||
20.3cm (No.2) Twin Gun Mount | 2 | ||||
61cm Quadruple (Oxygen) Torpedo Mount | 4 | ||||
- Unequipped - | 4 | ||||
[Edit]Nachi Equipment Bonuses | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Equipment | Extra Requirement | Note | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
20.3cm (No.2) Twin Gun Mount | +1 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
20.3cm (No.3) Twin Gun Mount | +2 | +1 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
+ LOS Radar | +3 | +2 | +2 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Skilled Lookouts | +1 | +3 | +2 |
Quotes[]
Event | Japanese | English | Note | |
---|---|---|---|---|
Introduction | 貴様が司令官か。私は那智。よろしくお願いする。 | You are my commander? I'm Nachi. I appreciate your contribution. | She speaks in a bold, man-like tone. ("貴様" Kisama is not used in the same manner as currently; in traditional Japanese, it is used for high nobility, "Kizoku") | |
Kai Ni | 貴様、まだ前線勤務か? …よし、またこの那智と共に、戦場を駆けよう! | You're.. still on combat duty? Alright, this Nachi will again, go on the battlefields with you! | ||
Library | 生まれは呉海軍工廠。 妙高型重巡2番艦の私は、上海事変にも警備出動したぞ。 太平洋戦線では第五艦隊の旗艦として、暴れまわったさ。 敵艦載機? ああ、あれは少し苦手だな。 |
Born at the Kure Naval Yards. I am the second of the Myoukou Heavy Cruisers, who was the guardian of Shanghai. I was rushed out to the Pacific front as a flagship of the 5th fleet. Carrier-based planes? Ah, I'm a bit bad with those. |
"Carrier-based planes"- reference to her sinking, where she was blown apart (blown into 3 bits to be precise) by planes from Task Force 38. "A bit bad" might be an understatement… | |
Secretary 1 | なんだ?何か策でもあるのか? | What? Do you have a plan? | ||
Kai Ni | ん…では、今晩一緒に達磨でもどうだ? | Mm.. Well then, how about we drink some whisky together tonight? | The kai ni line is related to Myoukou's hourly line at 2200. (She mentions the same drink) | |
Secretary 2 | 一体何用か? | What do you want? | ||
Kai Ni | 何か用か? | You need something? | ||
Secretary 3 | ん?その行為は何だ?何かの戦術行動なのか? | Hmm? What's that you're doing? What kind of tactic is that? | ||
Idle (Kai) | いや、退屈はしていない。それなりに面白いぞ、貴様の様子を眺めているのもな | No, I'm not bored. In fact i'm enjoying myself looking at what you're doing. | ||
Secretary Married | 貴様、調子はどうだ?…そうか、なら結構。まだまだ一緒に暴れられるな。 | You, how are you doing? ...I see, it relieves me. We can sortie more together! | ||
Wedding | 貴様…なんというか…嫌いでは、ない。 …そうっ、私と共に在れば、もっと大きな勝利を約束する。絶対だ。 | Hey you… Somehow… I don’t hate you…. Yeah, as long as I am with you, I can promise more great victories. Definitely. | ||
Looking At Scores | 貴様に伝言だ | You have a message. | ||
Joining A Fleet | 那智戦隊!出撃するぞ!! | Nachi's squadron! Heading out!! | ||
Equipment 1 | 楽しみだな | Looking forward to it. | ||
Equipment 2 | ふ~ん…この改造、仕様書は何処だ? | Hmm, where did you get the blueprints for this remodeling? | ||
Kai Ni | なるほどな。悪くない。 | I see.. Not bad. | ||
Equipment 3 | ん、悪くないな | Hm, not bad. | ||
⇧ shared with expedition selection, resource collection, instant repair and development | ||||
Supply | ふむ。……悪くないな。 | Hmm... Not too bad. | ||
Kai | 補給か、ありがたいな。 | Supply? I really appreciate it to you. | ||
Docking Minor | 今は私が前線に出るほどでもないか… | Looks like I won't be appearing on the front lines for now, huh. | ||
Kai Ni | 私は少し休むが、足柄は大丈夫か? | I'll rest for a bit, but is Ashigara alright? | After the battle of Leyte Gulf, Nachi was docked in Manila while Ashigara escaped through Palawan to Brunei. | |
Docking Major | 悪いが休ませてもらうぞ。休養も戦いだ。 | Apologies, but let me rest. Recess is part of a battle too. | ||
Docking Complete | 修理が完了したそうだ。確認してみるか? | Looks like the repairs have been completed. Do you wish to check on it? | ||
Construction | 新しい艦が進水したようだ。楽しみだな。 | Looks like a new ship has been launched. Looking forward to it. | ||
Returning From Sortie | 作戦結果の報告が入っている。聞くか? | The report for the battle results is in. Want to hear about it? | ||
Starting A Sortie | 出るぞ!怖気付く者は残っておれ! | Let's go! Those who afraid just stay where you are! | ||
Battle Start | 砲雷撃戦、用意! | Naval battle, ready! | ||
Kai Ni | さあ、那智の戦、見ててもらおうか! | Now, witness my very own war! | ||
Attack | 敵は右舷だ!しっかり狙え!! | Enemy to starboard! Take aim carefully! | ||
⇧ shared with day/night special attacks, support expedition team arrival | ||||
Night Battle | 仲間達の仇だ!追撃する!! | We will avenge our friends! Pursue them! | ||
Kai Ni | よし、一気に残敵を掃射するぞ!那智戦隊、突撃する! | Alright, we'll sweep up the remnants of the enemy in one go! Nachi squadron, charge! | ||
Night Attack | 挟叉か…次は直撃させる! | One more time... This will be the critical hit! | ||
MVP | 勝利に喜んでばかりもいられないな…勝って兜のなんとやらだ。ただ、今夜ばかりは呑ませてもらおう! | I can't be getting all excited about this victory now.. we can't let our guard down yet. Nonetheless, tonight let's drink the night away! | ||
Minor Damage 1 | ちぃっ | Damn...! | ||
Minor Damage 2 | ぐっ・・・ああっ! | Ngh... Argh! | ||
Major Damage | これくらいの傷……なんてことは、ない。 | A wound like this... It's nothing... | ||
Sunk | 私が散るのか…それもいいだろう。さらば…だ… | This is my end, huh... That's acceptable... Fare... thee... well... | Taking 散る as dying honorably, not scattering or dispersing |
Seasonal Quotes[]
Event | Japanese | English | Note |
---|---|---|---|
White Day 2015 |
貴様、何だこれは? お返し? なんの? っまあ,いい... これを肴にいっぱいやるか. はむはむもぐもぐ.. 甘いな.. | You, what's this? A return gift? for what? Ah well.... we can enjoy these while we have a drink. *nom nom* It's so sweet.... | Mogumogu is an onomatopoeia for chewing. |
Second Anniversary 2015 |
二周年か、貴様との付き合いも。いいだろう、今夜は飲もう!なーに、逃がさんぞぉ! | So it's been two years since we first met. Very well, let's drink tonight! Oh no, you're not going anywhere! | |
Early Summer 2015 |
夏だな。暑いがまあ、気になるほどではないな。さ、暑気払いで一本やるか! | Summer, isn't it? It's hot, but nothing out of the ordinary. Well, why don't we open a bottle to rid of the heat! | To elaborate, the last sentence is on drinking. 一本 means one bottle, and is often colloquially used to signify a bottle of liquor. (As we all know of Nachi's love for alcohol) |
Fall 2015 |
この季節になってくると、何故か、少し寂しい気分になるな。私らしくもない…か。 | This season makes me feel a bit lonely for some reason. Doesn't sound like me, does it? | Nachi was sunk shortly after the Battle of Leyte Gulf, which occured in late October. |
Christmas 2015 |
クリスマスか… 悪くはないな。今夜は朝まで飲むぞ!ああ、そうだ。悪くない! | Christmas, eh... sounds decent. Tonight we'll be drinking till sunrise! That's right, doesn't sound that bad, isn't it? | |
New Year 2016 |
提督、謹賀新年だ。今年も貴様と一緒に、海を駆け巡るぞ。よし、まずは景気付けだ。 | Admiral, Happy New Year! This year too, I'll be cruising the sea together with you. Alright, first we have to liven things up! | |
Setsubun 2016 |
節分か。…まぁ今日ばかりは、ポン酒にしてみるか。…足柄、提督、貴様らもどうだ? | Setsubun, huh? For today's occasion, we're having some sake. Ashigara, Admiral. Wanna join me? | Pon-shu (ポン酒) is another word for Sake. It's a short for Nippon-shu (日本酒) |
Valentines Day 2016 |
この那智は、この手のことは、苦手なのだが…この、アルコール入りのやつをやろう。ほら | I, am not particularly good with this kind of thing but... please have this alcoholic stuff*. Here. | Refers to chocolate |
Third Anniversary 2016 |
ああそうだ、今日は特別な日だな。今夜ばかりは飲ませてもらおう。貴様と共にな。 | Ah, that's right. Today is a special day. Then I shall drink the night away. Of course, with you. | |
For new seasonal lines that may be missing here, check Seasonal |
Character[]
Personality[]
- The serious fighter of her class. Also a doting sister to Ashigara, who in turn dotes upon Haguro. Nachi is fond of alcohol, but is not a heavy drinker.
Trivia[]
- Sunk, 5 November 1944, 12 nautical miles (22 km) northeast of Corregidor in the Philippines in a persistent bombing run.
- Wreckage is in accessible waters, as divers from USS Chanicleer retrieved several items from her including radar equipment, code books, maps and other documents in April and May of 1945.
- Received her Kai Ni on 23/01/2015.
CG
☑ Blur NSFW CG ☒ Blur NSFW CG
☑ Blur other damaged CG ☒ Blur other damaged CG
See Also
Template:Myoukou Class