No edit summary Tag: rte-source |
No edit summary Tag: rte-source |
||
Line 49: | Line 49: | ||
| EN6 = Mogami, setting off! |
| EN6 = Mogami, setting off! |
||
| Note6 = |
| Note6 = |
||
− | | 装備時① = |
+ | | 装備時① = 僕を強くしてくれるのかい? |
− | | EN7 = |
+ | | EN7 = I'm getting stronger, yeah? |
| Note7 = |
| Note7 = |
||
| 装備時② = どう?僕に似合っているかな |
| 装備時② = どう?僕に似合っているかな |
||
| EN8 = How's it? Suits me, yeah? |
| EN8 = How's it? Suits me, yeah? |
||
| Note8 = |
| Note8 = |
||
− | | 装備時 |
+ | | 装備時① = うぇ?僕? |
− | | EN9 = |
+ | | EN9 = Eh? Me? |
| Note9 = |
| Note9 = |
||
− | | 補給時 = |
+ | | 補給時 = うん、ありがとう! |
− | | EN24 = |
+ | | EN24 = (Translation required) |
| Note24 = |
| Note24 = |
||
| ドック入り(小破以下) = いやいや、衝突の傷じゃないから。 |
| ドック入り(小破以下) = いやいや、衝突の傷じゃないから。 |
||
Line 102: | Line 102: | ||
| 中破 = くぅ…!これじゃあ戦闘続行は難しいよ… |
| 中破 = くぅ…!これじゃあ戦闘続行は難しいよ… |
||
| EN22 = Argh! This'll make it hard to keep going on... |
| EN22 = Argh! This'll make it hard to keep going on... |
||
− | | Note22 = |
+ | | Note22 = Going on with the battle |
| 撃沈時(反転) = 僕も沈むんだね…仕方ないか… |
| 撃沈時(反転) = 僕も沈むんだね…仕方ないか… |
||
| EN23 = I'm sinking too... was it inevitable?... |
| EN23 = I'm sinking too... was it inevitable?... |
||
Line 150: | Line 150: | ||
Equal fire and air power, howzat! |
Equal fire and air power, howzat! |
||
| Note0 = |
| Note0 = |
||
− | | 秘書クリック会話① = |
+ | | 秘書クリック会話① = 提督、ボクに何か用? |
− | | EN2 = |
+ | | EN2 = Admiral, have you got something for me to do? |
| Note2 = |
| Note2 = |
||
− | | 秘書クリック会話② = |
+ | | 秘書クリック会話② = 航空甲板が気になるのかい? |
− | | EN3 = |
+ | | EN3 = You interested in my flight deck? |
| Note3 = |
| Note3 = |
||
| 秘書クリック会話③ = いやぁ、まぁ、空母とは違うんだけどね。結構うまく使えば面白いと思うんだよね |
| 秘書クリック会話③ = いやぁ、まぁ、空母とは違うんだけどね。結構うまく使えば面白いと思うんだよね |
||
Line 183: | Line 183: | ||
| EN9 = Collisions are a no-no! |
| EN9 = Collisions are a no-no! |
||
| Note9 = |
| Note9 = |
||
− | | 補給時 = う |
+ | | 補給時 = うん、ありがとう! |
⚫ | |||
− | うん、ありがとう! |
||
− | | EN24 = Ooh, you're gonna make me even stronger?<br><br> |
||
⚫ | |||
| Note24 = |
| Note24 = |
||
| ドック入り(小破以下) = 修理に入るよ。…しっかし、どうして味方同士でぶつかるかな…ったくもぉ… |
| ドック入り(小破以下) = 修理に入るよ。…しっかし、どうして味方同士でぶつかるかな…ったくもぉ… |
||
Line 194: | Line 192: | ||
| EN11 = Aaah... my long-awaited flight deck came to nothing, damnit... |
| EN11 = Aaah... my long-awaited flight deck came to nothing, damnit... |
||
| Note11 = |
| Note11 = |
||
− | | 入渠完了 = |
+ | | 入渠完了 = 修理した仲間が戻ってきたね |
− | | EN27 = |
+ | | EN27 = (Translation required) |
| Note27 = |
| Note27 = |
||
| 建造時 = 新しい仲間がきたよ |
| 建造時 = 新しい仲間がきたよ |
||
Line 213: | Line 211: | ||
| Note15a = From Matsuo Basho's Haiku. "Samidare wo atsumete hayashi mogamigawa"<br> |
| Note15a = From Matsuo Basho's Haiku. "Samidare wo atsumete hayashi mogamigawa"<br> |
||
The Haiku was written in memorial of Basho's time travelling the Mogami River. |
The Haiku was written in memorial of Basho's time travelling the Mogami River. |
||
− | | 攻撃時 = い |
+ | | 攻撃時 = 甘い甘い |
⚫ | |||
− | 甘い甘い |
||
− | | EN16 = Go~!<br><br> |
||
⚫ | |||
| Note16 = 甘い lit. naive, but that doesn't TL too well for warships... |
| Note16 = 甘い lit. naive, but that doesn't TL too well for warships... |
||
| 夜戦開始時 = よーし、ボクも突撃するぞー! |
| 夜戦開始時 = よーし、ボクも突撃するぞー! |
||
Line 227: | Line 223: | ||
| EN19 = This is my true power, dude. 'cause I'm something like the pioneer of the helicopter destroyers, you know? |
| EN19 = This is my true power, dude. 'cause I'm something like the pioneer of the helicopter destroyers, you know? |
||
| Note19 = Helicopter destroyers, are primary carriers of Japan Maritime Self-Defense Force (Haruna class, Shirane class, Hyuuga class, Izumo class). |
| Note19 = Helicopter destroyers, are primary carriers of Japan Maritime Self-Defense Force (Haruna class, Shirane class, Hyuuga class, Izumo class). |
||
− | | 小破① = |
+ | | 小破① = うあっ!? |
− | | EN20 = |
+ | | EN20 = Wha!? |
| Note20 = |
| Note20 = |
||
− | | 小破② = |
+ | | 小破② = しまったっ!火災発生!? |
− | | EN21 = |
+ | | EN21 = Crap! I'm on fire?! |
| Note21 = |
| Note21 = |
||
| 中破 = くそ...ちょくげきかよ...冗談じゃないよ! |
| 中破 = くそ...ちょくげきかよ...冗談じゃないよ! |
||
Line 243: | Line 239: | ||
|Clip0 = {{Audio|file=MogamiKai-Library.ogg}} |
|Clip0 = {{Audio|file=MogamiKai-Library.ogg}} |
||
|Clip2 = {{Audio|file=MogamiKai-Secretary_1.ogg}} |
|Clip2 = {{Audio|file=MogamiKai-Secretary_1.ogg}} |
||
− | |Clip3 = {{Audio|file= |
+ | |Clip3 = {{Audio|file=MogamiKai-Secretary_2.ogg}} |
|Clip4 = {{Audio|file=MogamiKai-Secretary_3.ogg}} |
|Clip4 = {{Audio|file=MogamiKai-Secretary_3.ogg}} |
||
|Clip4a = {{Audio|file=Mogami-Idle.ogg}} |
|Clip4a = {{Audio|file=Mogami-Idle.ogg}} |
||
Line 253: | Line 249: | ||
|Clip8 = {{Audio|file=MogamiKai-Equipment_2.ogg}} |
|Clip8 = {{Audio|file=MogamiKai-Equipment_2.ogg}} |
||
|Clip9 = {{Audio|file=MogamiKai-Equipment_3.ogg}} |
|Clip9 = {{Audio|file=MogamiKai-Equipment_3.ogg}} |
||
− | |Clip24 = {{Audio|file= |
+ | |Clip24 = {{Audio|file=Mogami-Supply.ogg}} |
|Clip10 = {{Audio|file=MogamiKai-Docking_Minor.ogg}} |
|Clip10 = {{Audio|file=MogamiKai-Docking_Minor.ogg}} |
||
|Clip11 = {{Audio|file=MogamiKai-Docking_Major.ogg}} |
|Clip11 = {{Audio|file=MogamiKai-Docking_Major.ogg}} |
||
|Clip27 = {{Audio|file=MogamiKai-Docking_Complete.ogg}} |
|Clip27 = {{Audio|file=MogamiKai-Docking_Complete.ogg}} |
||
|Clip12 = {{Audio|file=Mogami-Construction.ogg}} |
|Clip12 = {{Audio|file=Mogami-Construction.ogg}} |
||
− | |Clip13 = {{Audio|file= |
+ | |Clip13 = {{Audio|file=MogamiKai-Returning_From_Sortie.ogg}} |
|Clip14 = {{Audio|file=MogamiKai-Starting_A_Sortie.ogg}} |
|Clip14 = {{Audio|file=MogamiKai-Starting_A_Sortie.ogg}} |
||
|Clip15 = {{Audio|file=MogamiKai-Battle_Start.ogg}} |
|Clip15 = {{Audio|file=MogamiKai-Battle_Start.ogg}} |
Revision as of 06:09, 31 July 2015
Info
Basic
[Edit]
Mogami No.51 最上
Mogami Class Heavy Cruiser | |||||
Statistics | |||||
HP | 41 (43) | Firepower | 40 (59) | ||
Armor | 31 (59) | Torpedo | 18 (69) | ||
Evasion | 35 (69) | AA | 20 (59) | ||
Aircraft | 6 | ASW | 0 | ||
Speed | Fast | LOS | 14 (39) | ||
Range | Medium | Luck | 10 (49) | ||
Resource Consumption | |||||
Fuel | 40 | Ammo | 65 | ||
Build Time | Slots | ||||
01:30:00 (Normal, LSC) | 3 | ||||
Stock Equipment | Space | ||||
15.5cm Triple Gun Mount | 2 | ||||
Type 0 Reconnaissance Seaplane | 2 | ||||
- Unequipped - | 2 | ||||
- Locked - | - | ||||
Upgrade
[Edit]
Mogami Kai No.101 最上改
Mogami Class Aviation Cruiser | |||||
Statistics | |||||
HP | 50 (52) | Firepower | 24 (75) | ||
Armor | 37 (71) | Torpedo | 18 (69) | ||
Evasion | 35 (69) | AA | 20 (64) | ||
Aircraft | 27 | ASW | 0 | ||
Speed | Fast | LOS | 22 (59) | ||
Range | Medium | Luck | 10 (69) | ||
Resource Consumption | |||||
Fuel | 50 | Ammo | 55 | ||
Remodel Level | Slots | ||||
Level 10 | 4 | ||||
Stock Equipment | Space | ||||
20.3cm Twin Gun Mount | 5 | ||||
Zuiun | 6 | ||||
Type 0 Reconnaissance Seaplane | 5 | ||||
- Unequipped - | 11 | ||||
Quotes
Heavy Cruiser
Template:Shipquote
Aviation Cruiser
Template:Shipquote
Hourly Notifications (Kai)
Time | Japanese | English | Note |
---|---|---|---|
00:00 | マルマルマルマル、ボク眠いよぉ | 0000: I'm sleepy~. | |
01:00 | マルヒトマルマル、提督は元気だねー | 0100: Admiral sure is energetic. | |
02:00 | マルフタマルマル、ねぇ、深夜勤務だなんて聞いてないんだけど・・・ | ||
03:00 | マルサンマルマル、ふぁーぁ・・・えっ、深夜も半年前からやってるの?お疲れ様です! | ||
04:00 | マルヨンマルマル、ふぁー・・・まったく、提督は頑張るよねー | 0400: *big yawn* Man, Admiral sure works hard. | |
05:00 | マルゴーマルマル・・・うぉっ!?今、ちょっと夢見ちゃったよー | 0500: Huh? Ah, I was dreaming a bit just now. | |
06:00 | マルロクマルマル、ボクの夢、どんなかって?ふふっ、秘密だよ! | 0600: What was my dream about? That's a secret! | |
07:00 | マルナナマルマル、今から寝ちゃダメ? | 0700: Sleeping right now is bad? | |
08:00 | マルハチマルマル、いいじゃん、執務室にお布団あるし | ||
09:00 | マルキューマルマル、え、お布団しまっちゃったの?あ、炬燵でもいいや | ||
10:00 | ヒトマルマルマル、そうこうしてたら、目が冴えてきたよ | ||
11:00 | ヒトヒトマルマル、朝ごはんも食べ忘れちゃったし・・・ぷんぷん! | 1100: I forgot to eat breakfast! *pouts* | |
12:00 | ヒトフタマルマル、提督、お昼いっぱい御馳走してもらうからね | 1200: Admiral, let's fill up at lunch, okay? | |
13:00 | ヒトサンマルマル、お腹いっぱーい!デザートは別腹だよ! | 1300: I'm stuffed! Dessert goes in a different stomach, though. | |
14:00 | ヒトヨンマルマル、うん、間宮アイスはうまいな!提督、クリームが付いてるよ・・・ん、いいよ! | 1400: Mmm, Mamiya's ice cream is delicious! | |
15:00 | ヒトゴーマルマル、うん、デザート付きなら深夜勤務もありかな! | ||
16:00 | ヒトロクマルマル、ボク、お腹いっぱいになったら急に眠気が・・・ | 1600: I managed to eat a lot, but I'm sleepy now. | |
17:00 | ヒトナナマルマル、歩いたまま眠りそうだよー・・・あっ、ごめん! | ||
18:00 | ヒトハチマルマル・・・あれ、ここは・・・提督の執務室!?なんで!? | ||
19:00 | ヒトキューマルマル、提督が背負って連れてきてくれたの!?ほんっと、ごめんなさい! | ||
20:00 | フタマルマルマル、うわっ!今日ボク夜食カレー当番なのに!・・・ん、この匂いは・・・ | ||
21:00 | フタヒトマルマル、提督、くまりんこがボクの代わりにカレー作ってくれたよ!さっ、食べよっ! | ||
22:00 | フタフタマルマル、提督と食べるカレーは美味しいよねー、毎日でもいいや! | 2200: Eating curry together with the Admiral makes it delicious. I could eat it every day! | |
23:00 | フタサンマルマル、提督、そろそろ今日の勤務は終わりにしない?ねっ! | 2300: So, Admiral, we're finished with everything, right? |
Seasonal Quotes
Event | Japanese | English | Note |
---|---|---|---|
Rainy Season 2015 |
提督、ちょっと動かないでね。ほら、帽子はこうした方がかっこいいよ! | Admiral, don't move for a bit. See, wearing your hat this way is cooler! | |
For new seasonal lines that may be missing here, check Seasonal |
Trivia
- She speaks boyish tone, wears shorts, and has frank character.
- Named after Mogami River. She refers to Basho's famous Haiku relevant to Mogami River (Samidare wo...).
- Scuttled 25 October 1944 after Battle of Surigao Strait at 09°40′N 124°50′E
See Also
Template:Mogami