Info
Basic
[Edit]
Kumano No.125 熊野
Mogami Class Heavy Cruiser | |||||
Statistics | |||||
HP | 40 (42) | Firepower | 40 (59) | ||
Armor | 30 (59) | Torpedo | 18 (69) | ||
Evasion | 31 (62) | AA | 18 (59) | ||
Aircraft | 6 | ASW | 0 | ||
Speed | Fast | LOS | 14 (39) | ||
Range | Medium | Luck | 5 (49) | ||
Resource Consumption | |||||
Fuel | 40 | Ammo | 65 | ||
Build Time | Slots | ||||
01:30:00 (Normal, LSC) | 3 | ||||
Stock Equipment | Space | ||||
20.3cm Twin Gun Mount | 2 | ||||
Type 0 Reconnaissance Seaplane | 2 | ||||
- Unequipped - | 2 | ||||
- Locked - | - | ||||
Upgrade
[Edit]
Kumano Kai No.130 熊野改
Mogami Class Aviation Cruiser | |||||
Statistics | |||||
HP | 50 (52) | Firepower | 24 (75) | ||
Armor | 37 (72) | Torpedo | 18 (69) | ||
Evasion | 34 (69) | AA | 20 (59) | ||
Aircraft | 22 | ASW | 0 | ||
Speed | Fast | LOS | 22 (59) | ||
Range | Medium | Luck | 10 (69) | ||
Resource Consumption | |||||
Fuel | 50 | Ammo | 55 | ||
Remodel Level | Slots | ||||
Level 35 | 4 | ||||
Stock Equipment | Space | ||||
20.3cm Twin Gun Mount | 5 | ||||
Type 22 Surface Radar | 6 | ||||
Zuiun | 5 | ||||
- Unequipped - | 6 | ||||
Quotes
Template:Shipquote
Hourly Notifications
Time | Japanese | English | Note |
---|---|---|---|
00:00 | 深夜0時ですわ | It is 12 midnight. | |
01:00 | 1時よ?お肌に悪いわ。熊野の美貌に対する挑戦なの? | 1 o'clock? My skin will get bad. Do you intend to pose a challenge to my good looks? | |
02:00 | 提督?いつまで起きていらっしゃるの?2時よ | Admiral? Just when do you intend to stay awake till? 2 o'clock. | |
03:00 | 深夜3時ですって?ありえませんわ! | 3 at night!? I just can't believe you! | |
04:00 | 深夜4時よ…付き合ってられませんわ | 4 at night... I won't associate with you anymore. | |
05:00 | も~!深夜っていうか、朝5時ですわ! | Really! Even if you say 'late night', it is 5 in the morning! | |
06:00 | 6時よ、ちゃんと目をお開けなさいな | 6 o'clock, just the right time to open your eyes, please. | |
07:00 | 7時になりましてよ。提督のおかげで寝不足でしてよ? | It has become 7 o'clock. Thanks to you, Admiral, I missed my beauty sleep, you know? | |
08:00 | 8時ですわ。私の髪、つくってくださる? | It is 8 o'clock. Will you assist in sorting out my hair? | |
09:00 | もう9時よ、遅刻でなくって? | It's already 9 o'clock, are you not late? | |
10:00 | あら?今日は何もありませんの? 10時ですのに… | Oh my? Do you not have anything to do today? It is 10 o'clock already... | |
11:00 | 11時…仕方ないので、付き合ってあげますわ | 11 o'clock. It's cannot be helped, I will assist you. | |
12:00 | 12時。わたくし、ランチにはサンドイッチを所望しますわ | 12 o'clock. For my lunch, I desire to have sandwiches. | |
13:00 | 提督?わたくしコンビニとやらのサンドイッチ、初めていただきましたわ。意外にいけるんですのね…ああ、13時ですわ | Admiral? These "Convenience store" sandwiches, this is the first time I have had them. They are unexpectedly good... Ah, 1 o'clock. | She doesn't know what a 'convenience store" is... |
14:00 | 14時よ。食事の後は仮眠をとりますの。では、ごきげんよう、提督 | It is 2 o'clock. I will be having my post-meal nap. Therefore, good day, Admiral. | |
15:00 | 15時ね。仮眠の後はスッキリするので、勉強も仕事も、艦これも、効率が良いと言われているわ | 3 o'clock, yes? I am refreshed after my nap, so in study, work or Kancolle, I will be of the utmost efficiency. | |
16:00 | 提督、16時ですわ。熱心に何を見てらっしゃいますの? | Admiral, It is 4 o'clock now. When will I get to see your enthusiasm? | |
17:00 | 17時。熊野はエステの予約がありますの。そろそろ失礼させてもらっていいかしら | 5 o'clock. I have a beauty appointment. Hence, I must ask to be excused for a while. | |
18:00 | 18時。わたくし、エステ中でしてよ?提督。遠慮してくださるかしら | 6 o'clock. I am undergoing beauty treatment, no? Admiral. Please show some discretion. | |
19:00 | 19時ね。はあ、気持ちよかった…あら、提督。いらしたの? | 7 o'clock, yes? Haa, that felt good... oh, Admiral. You are here? | |
20:00 | 提督、20時よ。ローズヒップティーでも、ご一緒にいかが? | Admiral, It's 8 o'clock. Rose Hip Tea, would you like to partake in some? | |
21:00 | 21時になりましたわ。遅めのディナーも、よろしいんじゃなくて? | It has become 9 o'clock. A late dinner, is it not a good thing? | |
22:00 | 22時。わたくし、美容のため仮眠いただきますわ | 10 o'clock. For the sake of my beautiful body, I will be taking my beauty sleep now. | |
23:00 | 23時です、提督。夜はこれから、どうされるのかしら | 11 o'clock, Admiral. This late at night, what do you want? |
Seasonal Quotes
Event | Japanese | English | Note |
---|---|---|---|
White Day 2015 |
何ですの?提督。この包みは。いい匂いが致しますは!ええー?これをわたくしに? | What's this package, Admiral? What a pleasant smell! Eh? Is this for me? | |
Second Anniversary 2015 |
提督、今日は素晴らしい記念日ではなくて?シャンパンでお祝いされるのかしら? | Admiral, today is an important day right? Shall we celebrate with champagne? | |
Early Summer 2015 |
夏の足音を感じますわ!鈴谷、わたくし、最新の水着を買いにいきたいですわ。 | I can feel summer's footsteps! Suzuya, I want to go out & buy the latest swimsuits. | |
Mid-Summer 2015 |
夏!ですわ!今年もリゾートに行きたいですわ。お?トラック島?それはリゾートですの? | It's! Summer! I want to go to a resort this year too. Oh? Truk Island? Is that a resort? | |
Fall 2015 |
? | ? | |
For new seasonal lines that may be missing here, check Seasonal |
Character
Appearance
Personality
- Seiyuu: Sarah Emi Bridcut (ブリドカット セーラ 恵美)
Trivia
- 2013 August event E2-4 boss drop.
- She was added earlier than planned because the I-19 voice records were missing, thus couldn't be introduced in time.
- Buildable as of 16 October 2013.
- Sunk, 25 November 1944 off the coast of Santa Cruz, Zambales, Philippines . Currently resting upside-down in 108 ft. of water.
See Also
Template:Mogami