No edit summary Tag: sourceedit |
m (Fixing links.) |
||
(44 intermediate revisions by 25 users not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
+ | {{ShipPageHeader}} |
||
− | ==Info== |
||
− | <div style="display: inline-block;"> |
||
− | ===Basic=== |
||
− | {{ShipInfoKai|Kumano/|los=auto|los_max=auto|evasion=auto|evasion_max=auto|asw=auto|asw_max=auto}} |
||
− | </div> |
||
+ | ==Quotes== |
||
− | <div style="display: inline-block;"> |
||
+ | {{ShipQuotes |
||
− | ===Upgrade=== |
||
+ | |Introduction = ごきげんよう。わたくしが重巡熊野ですわ |
||
− | {{ShipInfoKai|Kumano/Kai|los=auto|los_max=auto|evasion=auto|evasion_max=auto|asw=auto|asw_max=auto}} |
||
+ | |Introduction/En = Good day to you. I am the heavy cruiser Kumano. |
||
− | </div> |
||
+ | |Introduction/Note = She's totally ojousama-ish |
||
+ | |Introduction/Kai Ni = 航空巡洋艦熊野、推参いたします! |
||
− | {{ShipCategoriesKai|Kumano/}} |
||
+ | |Introduction/Kai Ni/En =Aviation cruiser Kumano, heading forth! |
||
+ | |Introduction/Carrier Kai Ni = 承りましてよ。航空母艦熊野、参りますわ! |
||
− | ==Quotes== |
||
+ | |Introduction/Carrier Kai Ni/En =Understood. Aircraft carrier Kumano, Move out! |
||
− | {{Shipquote |
||
+ | |||
− | | 自己紹介 = ごきげんよう。わたくしが重巡熊野ですわ |
||
+ | |Library = 神戸生まれのお洒落な重巡といえば、わたくし、熊野ですね。<br>マレー、ミッドウェー、ソロモン、マリアナと主要な名所、いえ激戦地に参上いたしましたのよ。<br>最期は日本に帰りたかったけれど……。 |
||
− | | EN1 = Good day to you. I am the heavy cruiser Kumano. |
||
+ | |Library/En = The stylish Kobe-born heavy cruiser, why, it can only be myself, Kumano.<br>At the famous Malaya, Midway, Solomon and Marianas hard-fought battles, I, of course, participated.<br>I did want to return to Japan at the end however... |
||
− | | Note1 = She's totally ojousama-ish |
||
+ | |Library/Note = The Kumano was heavily damaged in every battle she was in, and was finally sunk at Santa Cruz by US bombers. |
||
− | | Library = 神戸生まれのお洒落な重巡といえば、わたくし、熊野ですね。<br> |
||
+ | |||
− | マレー、ミッドウェー、ソロモン、マリアナと主要な名所、いえ激戦地に参上いたしましたのよ。<br> |
||
+ | |Secretary 1 = あら提督、熊野になにか御用? |
||
− | 最期は日本に帰りたかったけれど・・・・・・。 |
||
+ | |Secretary 1/En = My, Admiral, do you have something for me to do? |
||
− | | EN0 = The stylish Kobe-born heavy cruiser, why, it can only be myself, Kumano.<br> |
||
+ | |||
− | At the famous Malaya, Midway, Solomon and Marianas hard-fought battles, I, of course, participated.<br> |
||
+ | |Secretary 2 = 今頃ご出勤? のろまなのねえ… |
||
− | I did want to return to Japan at the end however... |
||
+ | |Secretary 2/En = Oh, is it time for work? Aren't you the lazy one... |
||
− | | Note0 = The Kumano was heavily damaged in every battle she was in, and was finally sunk at Santa Cruz by US bombers. |
||
+ | |||
− | | 秘書クリック会話① = あら提督、熊野になにか御用? |
||
+ | |Secretary 3 = この熊野に気安く触るなんて、提督もなにか勘違いされているのではなくって? |
||
− | | EN2 = My, Admiral, do you have something for me to do? |
||
+ | |Secretary 3/En = Touching me so freely, aren't you mistaken about something, Admiral? |
||
− | | Note2 = |
||
+ | |||
− | | 秘書クリック会話② = 今頃ご出勤? のろまなのねえ… |
||
+ | |Idle = ん…んぅぅ……ふぁぁ…私、ちょっと眠くなってきましたわ… |
||
− | | EN3 = Oh, is it time for work? Aren't you the lazy one... |
||
+ | |Idle/En = N… n ~u~u…… fu ~a~a… I'm feeling a bit sleepy... |
||
− | | Note3 = |
||
+ | |||
− | | 秘書クリック会話③ = この熊野に気安く触るなんて、提督もなにか勘違いされているのではなくって? |
||
+ | |Secretary Married = 提督。ま、まぁ…よ、よくやってるじゃない。褒めてあげてもいいのよ。 |
||
− | | EN4 = Touching me so freely, aren't you mistaken about something, Admiral? |
||
+ | |Secretary Married/En = Admiral. W-well... You appear to be doing quite well? I just might praise you, you know. |
||
− | | Note4 = |
||
+ | |||
− | | 秘書放置時 = ん…んぅぅ……ふぁぁ…私、ちょっと眠くなってきましたわ |
||
+ | |Wedding = 提督のお部屋って、とてもいい趣味をしていらっしゃるのね。わたくし、嫌いではなくってよ? まぁ、そんなに頼むのなら、ずーっといてもいいのよ? えぇ、あなたがそれほど望むのならば… |
||
− | | EN4a = N… n ~u~u…… fu ~a~a… Im feeling a bit sleepy |
||
+ | |Wedding/En = The Admiral's room, it has such a pleasant feel to it, yes? I do not dislike it. At any rate, if you make such a request, it will be fine to stay, no? Yes, if it is your desire… |
||
− | | Note4a = |
||
+ | |||
− | | Married = 提督。ま、まぁ…よ、よくやってるじゃない。褒めてあげてもいいのよ。 |
||
+ | |Looking At Scores = 提督に軍令部よりお叱りのご連絡ですわ。 |
||
− | | EN25 = Admiral. W-well... You appear to be doing quite well? I just might praise you, you know. |
||
+ | |Looking At Scores/En = There's a scolding letter from the Naval Central Staff for you, Admiral. |
||
− | | Note25 = |
||
+ | |||
− | | Wedding = 提督のお部屋って、とてもいい趣味をしていらっしゃるのね。わたくし、嫌いではなくってよ? まぁ、そんなに頼むのなら、ずーっといてもいいのよ? えぇ、あなたがそれほど望むのならば… |
||
+ | |Joining A Fleet = 承りましてよ。 |
||
− | | EN26 = The Admiral's room, it has such a pleasant feel to it, yes? I do not dislike it. At any rate, if you make such a request, it will be fine to stay, no? Yes, if it is your desire… |
||
+ | |Joining A Fleet/En = Understood. |
||
− | | Note26 = |
||
+ | |||
− | | 戦績表示時 = 提督に軍令部よりおしかりのご連絡ですわ |
||
+ | |Joining A Fleet/Kai Ni = 承りましてよ。改鈴谷型航空巡洋艦熊野、抜錨しますわ。 |
||
− | | EN5 = There's a scolding letter from the Naval Central Staff for you Admiral. |
||
+ | |Joining A Fleet/Kai Ni/En =Understood. Modified Suzuya class Aviation Cruiser Kumano, setting off. |
||
− | | Note5 = |
||
+ | |||
− | | 編成選択時 = 承りましてよ |
||
+ | |Joining A Fleet/Carrier Kai Ni = 承りましてよ。航空母艦熊野、参りますわ。 |
||
− | | EN6 = Understood. |
||
+ | |Joining A Fleet/Carrier Kai Ni/En =Understood. Aircraft Carrier Kumano, Move out. |
||
− | | Note6 = |
||
+ | |||
− | | 装備時① = 貰ってあげてもいいけど… |
||
+ | |Equipment 1 = 貰ってあげてもいいけど… |
||
− | | EN7 = I'll receive it, but... |
||
+ | |Equipment 1/En = I'll receive it, but... |
||
− | | Note7 = |
||
+ | |||
− | | 装備時② = あまり下品な兵装は嫌よ? |
||
+ | |Equipment 2 = あまり下品な兵装は嫌よ? |
||
− | | EN8 = I don't really like low-quality arms. |
||
+ | |Equipment 2/En = I don't really like low-quality arms. |
||
− | | Note8 = |
||
+ | |||
− | | 装備時③ = よろしくてよ |
||
+ | |Equipment 3 = よろしくてよ。 |
||
− | | EN9 = My thanks. |
||
− | | |
+ | |Equipment 3/En = My thanks. |
+ | |||
− | | 補給時 = なんかもう、いっぱいですわ |
||
+ | |Equipment 3/Kai Ni = あらー、よろしくてよ。 |
||
− | | EN24 = Somehow, I'm already satisfied. |
||
+ | |Equipment 3/Kai Ni/En =Oh, my thanks. |
||
− | | Note24 = |
||
+ | |||
− | | ドック入り(小破以下) = まぁ、お風呂は嫌いではないけれど… |
||
+ | |Supply = なんかもう、いっぱいですわ。 |
||
− | | EN10 = Well, I don't really hate taking a bath... |
||
+ | |Supply/En = Somehow, I'm already satisfied. |
||
− | | Note10 = |
||
+ | |||
− | | ドック入り(中破以上) = 全身エステ、フルコースでお願いするわ |
||
+ | |Docking Minor = まぁ、お風呂は嫌いではないけれど… |
||
− | | EN11 = I'll partake of the full-body aesthetic course, please. |
||
+ | |Docking Minor/En = Well, I don't really hate taking a bath... |
||
− | | Note11 = |
||
+ | |||
− | | 入渠完了= 修復が終わりましてよ。 |
||
+ | |Docking Major = 全身エステ、フルコースでお願いするわ。 |
||
− | | EN27 = The repair is complete. |
||
+ | |Docking Major/En = I'll partake of the full-body aesthetic course, please. |
||
− | | Note27 = |
||
+ | |||
− | | 建造時 = あら、また新しい子を雇ったの?良いけれど… |
||
+ | |Docking Major/Kai Ni = 全身エステ、最上級コースでお願いいたします。 |
||
− | | EN12 = Oh my, you hired another new girl? That's fine, I guess... |
||
+ | |Docking Major/Kai Ni/En =I'll partake of the superlative full-body aesthetic course, please. |
||
− | | Note12 = |
||
+ | |||
− | | 艦隊帰投時 = 艦隊が帰投いたしましたわ |
||
+ | |Docking Complete = 修復が終わりましてよ。 |
||
− | | EN13 = The fleet has returned. |
||
+ | |Docking Complete/En = The repair is complete. |
||
− | | Note13 = |
||
+ | |||
− | | 出撃時 = 重巡熊野、推参致します。 |
||
+ | |Construction = あら、また新しい子を雇ったの?良いけれど… |
||
− | | EN14 = |
||
+ | |Construction/En = Oh my, you hired another new girl? That's fine, I guess... |
||
− | | Note14 = |
||
+ | |||
− | | 戦闘開始時 = 一捻りで黙らせてやりますわ |
||
+ | |Returning From Sortie = 艦隊が帰投いたしましたわ。 |
||
− | | EN15 = These pushovers will be silenced. |
||
+ | |Returning From Sortie/En = The fleet has returned. |
||
− | | Note15 = |
||
+ | |||
− | | 航空戦開始時 = とぉぉ↑おう↓!! |
||
+ | |Starting A Sortie = 重巡熊野、推参致します。 |
||
− | | EN15a = Wooooo↑ooooah↓! |
||
+ | |Starting A Sortie/En = Heavy cruiser Kumano, now intruding! |
||
− | | Note15a = A strange battle cry. Which kinda sound like a dolphin. |
||
+ | |||
− | | 攻撃時 = ひゃあー! |
||
+ | |Battle Start = 一捻りで黙らせてやりますわ。 |
||
− | | EN16 = Yeeehaaaaah! |
||
+ | |Battle Start/En = These pushovers will be silenced. |
||
− | | Note16 = |
||
+ | |||
− | | 夜戦開始時 = 夜戦?どこかの馬鹿が好きでしたわね |
||
+ | |Battle Start/Carrier Kai Ni = 熊野攻撃隊、発艦、お始めなさい! |
||
− | | EN17 = Night battle? There was a certain idiot who loved them. |
||
+ | |Battle Start/Carrier Kai Ni/En =Kumano Air group, launch and go forward! |
||
− | | Note17 = She's talking about Sendai |
||
+ | |||
− | | 夜戦攻撃時 = とぉぉ↑おう↓!! |
||
+ | |Air Battle/Kai = とぉぉ↑おう↓!! |
||
− | | EN18 = Wooooo↑ooooah↓! |
||
+ | |Air Battle/Kai/En = Wooooo↑ooooah↓! |
||
− | | Note18 = |
||
+ | |Air Battle/Note = A strange battle cry that sounds eerily similar to a dolphin. |
||
− | | MVP時 = MVP、それは今どきのレディの嗜みの一つでもありますわ。ありがたく頂戴いたします |
||
+ | |||
− | | EN19 = MVP, that is but one of the things that today's ladies can accomplish. I will humbly accept your thanks. |
||
+ | |Attack = ひゃあー! |
||
− | | Note19 = |
||
+ | |Attack/En = Yeeehaaaaah! |
||
− | | 小破① = 服が汚れたじゃなぁい! |
||
+ | |||
− | | EN20 = You got my clothes dirty! |
||
+ | |Attack/Carrier Kai Ni = 見つけまわしたわ。熊野航空隊、全機、突撃ですわ!とぉぉ↑おう↓お↑う↓お↑! |
||
− | | Note20 = |
||
+ | |Attack/Carrier Kai Ni/En =I found it. All Kumano Aircraft attack! Woooooooah! |
||
− | | 小破② = きゃぁっ!な、何をするんですの!? |
||
+ | |||
− | | EN21 = Kya! W-what are you doing? |
||
+ | |Night Battle = 夜戦?どこかの馬鹿が好きでしたわね。 |
||
− | | Note21 = |
||
+ | |Night Battle/En = Night battle? There was a certain idiot who loved them. |
||
− | | 中破 = 私にこのような格好をさせるとは…あ、ありえませんわぁ! |
||
+ | |Night Battle/Note = She's talking about [[Sendai]]. |
||
− | | EN22 = For me to get in this state... I can't believe it. |
||
+ | |||
− | | Note22 = |
||
+ | |Night Attack = とぉぉ↑おう↓!! |
||
− | | 撃沈時(反転) = こんな所で沈むなんて…故郷の神戸で、可愛い服を着て、神戸牛を食べたかった…ですわ |
||
+ | |Night Attack/En = Wooooo↑ooooah↓! |
||
− | | EN23 = To sink in such a place... I wanted to to wear cute clothes and eat Kobe beef... in my birthplace of Kobe... |
||
+ | |||
− | | Note23 = |
||
+ | |MVP = MVP、それは今どきのレディの嗜みの一つでもありますわ。ありがたく頂戴いたします。 |
||
+ | |MVP/En = MVP, that is but one of the things that today's ladies can accomplish. I will humbly accept your thanks. |
||
+ | |||
+ | |MVP/Kai Ni = MVP、それは、改装された真のレディの嗜みでもありますわ。ありがたく頂きますわ。 |
||
+ | |MVP/Kai Ni/En =MVP, that is one of the things that remodeled true ladies can accomplish. I will humby accept your thanks. |
||
+ | |||
+ | |Minor Damage 1 = 服が汚れたじゃなぁい! |
||
+ | |Minor Damage 1/En = You got my clothes dirty! |
||
+ | |||
+ | |Minor Damage 2 = きゃぁっ!な、何をするんですの?! |
||
+ | |Minor Damage 2/En = Kya! W-what are you doing?! |
||
+ | |||
+ | |Minor Damage 2/Kai Ni = きゃぁっ!せっかくの服が汚れたじゃない! |
||
+ | |Minor Damage 2/Kai Ni/En =Kya! My precious clothes got soiled! |
||
+ | |||
+ | |Minor Damage 2/Carrier Kai Ni = とぉあやぁやぁやぁあっ!?せっかくの服が汚れたじゃない! |
||
+ | |Minor Damage 2/Carrier Kai Ni/En =Wooo...yaaah! My precious clothes got soiled! |
||
+ | |||
+ | |Major Damage = 私にこのような格好をさせるとは…あ、ありえませんわぁ! |
||
+ | |Major Damage/En = For me to get in this state... I can't believe it. |
||
+ | |||
+ | |Major Damage/Kai Ni = この航空甲板、汚さないで頂きたいですわ。 |
||
+ | |Major Damage/Kai Ni/En =Don't injure my flight deck. |
||
+ | |||
+ | |Major Damage/Carrier Kai Ni = この飛行甲板、汚さないで頂きたいですわ。 |
||
+ | |Major Damage/Carrier Kai Ni/En =Don't injure my flight deck. |
||
+ | |Sunk = こんな所で沈むなんて…故郷の神戸で、可愛い服を着て、神戸牛を食べたかった…ですわ |
||
− | |Clip1 = {{Audio|file=Kumano-Introduction.ogg}} |
||
+ | |Sunk/En = To sink in such a place... I wanted to to wear cute clothes and eat Kobe beef... in my birthplace of Kobe... |
||
− | |Clip0 = {{Audio|file=Kumano-Library.ogg}} |
||
− | |Clip2 = {{Audio|file=Kumano-Secretary_1.ogg}} |
||
− | |Clip3 = {{Audio|file=Kumano-Secretary_2.ogg}} |
||
− | |Clip4a = {{Audio|file=Kumano-Idle.ogg}} |
||
− | |Clip25 = {{Audio|file=Kumano-Secretary_Married.ogg}} |
||
− | |Clip26 = {{Audio|file=Kumano-Wedding.ogg}} |
||
− | |Clip5 = {{Audio|file=Kumano-Looking_At_Scores.ogg}} |
||
− | |Clip7 = {{Audio|file=Kumano-Equipment_1.ogg}} |
||
− | |Clip8 = {{Audio|file=Kumano-Equipment_2.ogg}} |
||
− | |Clip9 = {{Audio|file=Kumano-Equipment_3.ogg}} |
||
− | |Clip24 = {{Audio|file=Kumano-Supply.ogg}} |
||
− | |Clip10 = {{Audio|file=Kumano-Docking_Minor.ogg}} |
||
− | |Clip11 = {{Audio|file=Kumano-Docking_Major.ogg}} |
||
− | |Clip14 = {{Audio|file=Kumano-Starting_A_Sortie.ogg}} |
||
− | |Clip15 = {{Audio|file=Kumano-Battle_Start.ogg}} |
||
− | |Clip15a = {{Audio|file=KumanoKai-Air_Battle.ogg}} |
||
− | |Clip16 = {{Audio|file=Kumano-Attack.ogg}} |
||
− | |Clip17 = {{Audio|file=Kumano-Night_Battle.ogg}} |
||
− | |Clip18 = {{Audio|file=Kumano-Night_Attack.ogg}} |
||
− | |Clip19 = {{Audio|file=Kumano-MVP.ogg}} |
||
− | |Clip20 = {{Audio|file=Kumano-Minor_Damage_2.ogg}} |
||
− | |Clip21 = {{Audio|file=Kumano-Minor_Damage_1.ogg}} |
||
− | |Clip22 = {{Audio|file=Kumano-Major_Damage.ogg}} |
||
− | |Clip23 = {{Audio|file=Kumano-Sunk.ogg}} |
||
− | |Clip4 = {{Audio|file=Kumano-Secretary_3.ogg}} |
||
− | |Clip6 = {{Audio|file=Kumano-Joining_A_Fleet.ogg}} |
||
− | |Clip12 = {{Audio|file=Kumano-Construction.ogg}} |
||
− | |Clip13 = {{Audio|file=Kumano-Returning_From_Sortie.ogg}} |
||
− | |Clip27 = {{Audio|file=Kumano-Docking_Complete.ogg}} |
||
}} |
}} |
||
===Hourly Notifications=== |
===Hourly Notifications=== |
||
{{Shiphourly |
{{Shiphourly |
||
− | | 00JP = 深夜0時ですわ |
+ | | 00JP = 深夜0時ですわ。 |
| 00EN = It is 12 midnight. |
| 00EN = It is 12 midnight. |
||
| 00Note = |
| 00Note = |
||
Line 149: | Line 145: | ||
| 01EN = 1 o'clock? My skin will get bad. Do you intend to pose a challenge to my good looks? |
| 01EN = 1 o'clock? My skin will get bad. Do you intend to pose a challenge to my good looks? |
||
| 01Note = |
| 01Note = |
||
− | | 02JP = 提督?いつまで起きていらっしゃるの?2時よ |
+ | | 02JP = 提督?いつまで起きていらっしゃるの?2時よ。 |
− | | 02EN = Admiral? Just when do you intend to stay awake till? 2 o'clock. |
+ | | 02EN = Admiral? Just when do you intend to stay awake 'till? 2 o'clock. |
| 02Note = |
| 02Note = |
||
| 03JP = 深夜3時ですって?ありえませんわ! |
| 03JP = 深夜3時ですって?ありえませんわ! |
||
| 03EN = 3 at night!? I just can't believe you! |
| 03EN = 3 at night!? I just can't believe you! |
||
| 03Note = |
| 03Note = |
||
− | | 04JP = 深夜4時よ…付き合ってられませんわ |
+ | | 04JP = 深夜4時よ…付き合ってられませんわ。 |
| 04EN = 4 at night... I won't associate with you anymore. |
| 04EN = 4 at night... I won't associate with you anymore. |
||
| 04Note = |
| 04Note = |
||
Line 161: | Line 157: | ||
| 05EN = Really! Even if you say 'late night', it is 5 in the morning! |
| 05EN = Really! Even if you say 'late night', it is 5 in the morning! |
||
| 05Note = |
| 05Note = |
||
− | | 06JP = 6時よ、ちゃんと目をお開けなさいな |
+ | | 06JP = 6時よ、ちゃんと目をお開けなさいな。 |
| 06EN = 6 o'clock, just the right time to open your eyes, please. |
| 06EN = 6 o'clock, just the right time to open your eyes, please. |
||
| 06Note = |
| 06Note = |
||
Line 176: | Line 172: | ||
| 10EN = Oh my? Do you not have anything to do today? It is 10 o'clock already... |
| 10EN = Oh my? Do you not have anything to do today? It is 10 o'clock already... |
||
| 10Note = |
| 10Note = |
||
− | | 11JP = 11時…仕方ないので、付き合ってあげますわ |
+ | | 11JP = 11時…仕方ないので、付き合ってあげますわ。 |
− | | 11EN = 11 o'clock. It |
+ | | 11EN = 11 o'clock. It cannot be helped, I will assist you. |
| 11Note = |
| 11Note = |
||
− | | 12JP = 12時。わたくし、ランチにはサンドイッチを所望しますわ |
+ | | 12JP = 12時。わたくし、ランチにはサンドイッチを所望しますわ。 |
| 12EN = 12 o'clock. For my lunch, I desire to have sandwiches. |
| 12EN = 12 o'clock. For my lunch, I desire to have sandwiches. |
||
| 12Note = |
| 12Note = |
||
− | | 13JP = 提督?わたくしコンビニとやらのサンドイッチ、初めていただきましたわ。意外にいけるんですのね…ああ、13時ですわ |
+ | | 13JP = 提督?わたくしコンビニとやらのサンドイッチ、初めていただきましたわ。意外にいけるんですのね…ああ、13時ですわ。 |
− | | 13EN = Admiral? These " |
+ | | 13EN = Admiral? These "convenience store" sandwiches, this is the first time I have had them. They are unexpectedly good... Ah, 1 o'clock. |
− | | 13Note = She doesn't know what a 'convenience store |
+ | | 13Note = She doesn't know what a 'convenience store' is. |
− | | 14JP = 14時よ。食事の後は仮眠をとりますの。では、ごきげんよう、提督 |
+ | | 14JP = 14時よ。食事の後は仮眠をとりますの。では、ごきげんよう、提督。 |
| 14EN = It is 2 o'clock. I will be having my post-meal nap. Therefore, good day, Admiral. |
| 14EN = It is 2 o'clock. I will be having my post-meal nap. Therefore, good day, Admiral. |
||
| 14Note = |
| 14Note = |
||
− | | 15JP = 15時ね。仮眠の後はスッキリするので、勉強も仕事も、艦これも、効率が良いと言われているわ |
+ | | 15JP = 15時ね。仮眠の後はスッキリするので、勉強も仕事も、艦これも、効率が良いと言われているわ。 |
| 15EN = 3 o'clock, yes? I am refreshed after my nap, so in study, work or Kancolle, I will be of the utmost efficiency. |
| 15EN = 3 o'clock, yes? I am refreshed after my nap, so in study, work or Kancolle, I will be of the utmost efficiency. |
||
| 15Note = |
| 15Note = |
||
Line 194: | Line 190: | ||
| 16EN = Admiral, It is 4 o'clock now. When will I get to see your enthusiasm? |
| 16EN = Admiral, It is 4 o'clock now. When will I get to see your enthusiasm? |
||
| 16Note = |
| 16Note = |
||
− | | 17JP = 17時。熊野はエステの予約がありますの。そろそろ失礼させてもらっていいかしら |
+ | | 17JP = 17時。熊野はエステの予約がありますの。そろそろ失礼させてもらっていいかしら。 |
| 17EN = 5 o'clock. I have a beauty appointment. Hence, I must ask to be excused for a while. |
| 17EN = 5 o'clock. I have a beauty appointment. Hence, I must ask to be excused for a while. |
||
| 17Note = |
| 17Note = |
||
− | | 18JP = 18時。わたくし、エステ中でしてよ?提督。遠慮してくださるかしら |
+ | | 18JP = 18時。わたくし、エステ中でしてよ?提督。遠慮してくださるかしら。 |
| 18EN = 6 o'clock. I am undergoing beauty treatment, no? Admiral. Please show some discretion. |
| 18EN = 6 o'clock. I am undergoing beauty treatment, no? Admiral. Please show some discretion. |
||
| 18Note = |
| 18Note = |
||
Line 209: | Line 205: | ||
| 21EN = It has become 9 o'clock. A late dinner, is it not a good thing? |
| 21EN = It has become 9 o'clock. A late dinner, is it not a good thing? |
||
| 21Note = |
| 21Note = |
||
− | | 22JP = 22時。わたくし、美容のため仮眠いただきますわ |
+ | | 22JP = 22時。わたくし、美容のため仮眠いただきますわ。 |
| 22EN = 10 o'clock. For the sake of my beautiful body, I will be taking my beauty sleep now. |
| 22EN = 10 o'clock. For the sake of my beautiful body, I will be taking my beauty sleep now. |
||
| 22Note = |
| 22Note = |
||
− | | 23JP = 23時です、提督。夜はこれから、どうされるのかしら |
+ | | 23JP = 23時です、提督。夜はこれから、どうされるのかしら。 |
| 23EN = 11 o'clock, Admiral. This late at night, what do you want? |
| 23EN = 11 o'clock, Admiral. This late at night, what do you want? |
||
| 23Note = |
| 23Note = |
||
− | |||
− | |Clip00 = {{Audio|file=Kumano-00.ogg}} |
||
− | |Clip01 = {{Audio|file=Kumano-01.ogg}} |
||
− | |Clip02 = {{Audio|file=Kumano-02.ogg}} |
||
− | |Clip03 = {{Audio|file=Kumano-03.ogg}} |
||
− | |Clip04 = {{Audio|file=Kumano-04.ogg}} |
||
− | |Clip05 = {{Audio|file=Kumano-05.ogg}} |
||
− | |Clip06 = {{Audio|file=Kumano-06.ogg}} |
||
− | |Clip07 = {{Audio|file=Kumano-07.ogg}} |
||
− | |Clip08 = {{Audio|file=Kumano-08.ogg}} |
||
− | |Clip09 = {{Audio|file=Kumano-09.ogg}} |
||
− | |Clip10 = {{Audio|file=Kumano-10.ogg}} |
||
− | |Clip11 = {{Audio|file=Kumano-11.ogg}} |
||
− | |Clip12 = {{Audio|file=Kumano-12.ogg}} |
||
− | |Clip13 = {{Audio|file=Kumano-13.ogg}} |
||
− | |Clip14 = {{Audio|file=Kumano-14.ogg}} |
||
− | |Clip15 = {{Audio|file=Kumano-15.ogg}} |
||
− | |Clip16 = {{Audio|file=Kumano-16.ogg}} |
||
− | |Clip17 = {{Audio|file=Kumano-17.ogg}} |
||
− | |Clip18 = {{Audio|file=Kumano-18.ogg}} |
||
− | |Clip19 = {{Audio|file=Kumano-19.ogg}} |
||
− | |Clip20 = {{Audio|file=Kumano-20.ogg}} |
||
− | |Clip21 = {{Audio|file=Kumano-21.ogg}} |
||
− | |Clip22 = {{Audio|file=Kumano-22.ogg}} |
||
− | |Clip23 = {{Audio|file=Kumano-23.ogg}} |
||
}} |
}} |
||
===Seasonal Quotes=== |
===Seasonal Quotes=== |
||
{{Shipquoteseasonal |
{{Shipquoteseasonal |
||
− | |WhiteDay2015 = 何ですの?提督。この包みは。いい匂いが致します |
+ | |WhiteDay2015 = 何ですの?提督。この包みは。いい匂いが致しますわ!ええー?これをわたくしに? |
|WhiteDay2015_EN = What's this package, Admiral? What a pleasant smell! Eh? Is this for me? |
|WhiteDay2015_EN = What's this package, Admiral? What a pleasant smell! Eh? Is this for me? |
||
+ | |WhiteDay2015_Clip = {{Audio|file=Kumano_WhiteDay.ogg}} |
||
|WhiteDay2015_Note = |
|WhiteDay2015_Note = |
||
+ | |||
|SecondAnniversary2015 = 提督、今日は素晴らしい記念日ではなくて?シャンパンでお祝いされるのかしら? |
|SecondAnniversary2015 = 提督、今日は素晴らしい記念日ではなくて?シャンパンでお祝いされるのかしら? |
||
|SecondAnniversary2015_EN = Admiral, today is an important day right? Shall we celebrate with champagne? |
|SecondAnniversary2015_EN = Admiral, today is an important day right? Shall we celebrate with champagne? |
||
+ | |SecondAnniversary2015_Clip = {{Audio|file=Kumano_Second_Anniversary.ogg}} |
||
|SecondAnniversary2015_Note = |
|SecondAnniversary2015_Note = |
||
+ | |||
|EarlySummer2015 = 夏の足音を感じますわ!鈴谷、わたくし、最新の水着を買いにいきたいですわ。 |
|EarlySummer2015 = 夏の足音を感じますわ!鈴谷、わたくし、最新の水着を買いにいきたいですわ。 |
||
|EarlySummer2015_EN = I can feel summer's footsteps! Suzuya, I want to go out & buy the latest swimsuits. |
|EarlySummer2015_EN = I can feel summer's footsteps! Suzuya, I want to go out & buy the latest swimsuits. |
||
+ | |EarlySummer2015_Clip = {{Audio|file=Kumano_Early_Summer_2015.ogg}} |
||
|EarlySummer2015_Note = |
|EarlySummer2015_Note = |
||
+ | |||
|MidSummer2015 = 夏!ですわ!今年もリゾートに行きたいですわ。お?トラック島?それはリゾートですの? |
|MidSummer2015 = 夏!ですわ!今年もリゾートに行きたいですわ。お?トラック島?それはリゾートですの? |
||
|MidSummer2015_EN = It's! Summer! I want to go to a resort this year too. Oh? Truk Island? Is that a resort? |
|MidSummer2015_EN = It's! Summer! I want to go to a resort this year too. Oh? Truk Island? Is that a resort? |
||
+ | |MidSummer2015_Clip = {{Audio|file=Kumano_Mid-Summer_2015_Secretary_1.ogg}} |
||
|MidSummer2015_Note = |
|MidSummer2015_Note = |
||
+ | |Fall2015 = 季節は、秋ですのね。秋が深まってくると、何か、もの悲しい気持ちになりますわ。 |
||
− | |WhiteDay2015_Clip = {{Audio|file=Kumano_WhiteDay.ogg}} |
||
+ | |Fall2015_EN = I see it's the autumn season. And when autumn deepens it fills me with a, I don't know, melancholic feeling. |
||
− | |SecondAnniversary2015_Clip = {{Audio|file=Kumano_2nd_Anniversary.ogg}} |
||
− | | |
+ | |Fall2015_Clip = {{Audio|file=Kumano_Autumn_2015.ogg}} |
+ | |Fall2015_Note = |
||
− | |MidSummer2015_Clip = {{Audio|file=Kumano_Mid-Summer_2015_Secretary_1.ogg}} |
||
+ | |||
+ | |Christmas2015 = (食べる音)何ですの、この七面鳥のグリルとやらは… なかなか。 |
||
+ | |Christmas2015_EN = *chew, chew* What is this, I have to say this grilled turkey is actually... *chew* quite good. |
||
+ | |Christmas2015_Clip = {{Audio|file=Kumano_Christmas_2015.ogg}} |
||
+ | |Christmas2015_Note = |
||
+ | |||
+ | |NewYear2016 = 提督。新年もこの熊野をどうぞよろしくお願いしてよ。初詣にはいつ出発なさるの? |
||
+ | |NewYear2016_EN = Admiral. This year, Kumano will be pleased to be in your care again. When shall we depart for our first shrine visit of the year? |
||
+ | |NewYear2016_Clip = {{Audio|file=Kumano New Year 2016.ogg}} |
||
+ | |NewYear2016_Note = |
||
+ | |||
+ | |Setsubun2016 = はむっ、ふっふっ、ふっふん。いいこと鈴谷? この恵方巻きは……ん、ん……一気呵成に食することで、はむっ、一年の無病息災などを……はむっふっふっふっんぐっーん、んっ! |
||
+ | |Setsubun2016_EN = Nom nom- Yhou shee, Shuzhuya, Ihf ih eatf thih Ehohmahkif -nom nom- ahnd ghulp ih ihn wahn baiht -nom- ah ih wiff bih bleshf wifh goodh healf foh thef wholg yeahg-nggh...Mnngh...! *chokes* |
||
+ | |Setsubun2016_Clip = {{Audio|file=Kumano_Setsubun_2016.ogg}} |
||
+ | |Setsubun2016_Note = ''(You see, Suzuya. If I eat this Eho-maki and gulp it in one bite, I will be blessed with good health for the whole year)'' |
||
+ | |||
+ | |Valentine2016 = とおおおおぉぉおおぉおぉ!?提督、この熊野のチョコレート、受け取っても、いいのよ? |
||
+ | |Valentine2016_EN = Wooooo↑ooooah↓! Admiral you can have Kumano's chocolate if you would like. |
||
+ | |Valentine2016_Clip = {{Audio|file=Kumano Valentine 2016.ogg}} |
||
+ | |Valentine2016_Note = |
||
+ | |||
+ | |ThirdAnniversary2016 = 提督、今日は素晴らしい記念日ではなくて?シャンパンでお祝いするのかしら? |
||
+ | |ThirdAnniversary2016_EN = Admiral, today is an important day, right? Shall we celebrate with champagne? |
||
+ | |ThirdAnniversary2016_Clip = {{Audio|file=Kumano_Second_Anniversary.ogg}} |
||
+ | |ThirdAnniversary2016_Note = |
||
+ | |||
+ | |RainySeason2016 = 雨、梅雨の季節ですの。こんな時はサンドイッチが食べたくなりますわ。 |
||
+ | |RainySeason2016_EN = Ah yes, it's the rainy season. Times like these make me crave for a sandwich. |
||
+ | |RainySeason2016_Clip = {{Audio|file=Kumano_Rainy_Season_2016.ogg}} |
||
+ | |RainySeason2016_Note = From [[Seasonal/Second_Anniversary]] |
||
}} |
}} |
||
Line 266: | Line 274: | ||
=== Appearance === |
=== Appearance === |
||
+ | * Kumano has long brown hair in a ponytail and blue eyes. Like Suzuya, she wears a brown school uniform with an orange neckerchief on her collar and a brown dress with white frills. She wears gray shoes with gray heels, and her main cannon is attached to a bandolier worn around her body. Anti-air cannons are seen on the sleeves of her uniform. She has a hair piece with two rods sticking out the side. |
||
− | * '''[[Glossary#List of Vessels by Artist|Artist]]''': Konishi ([http://www.pixiv.net/member.php?id=4258322 コニシ]) |
||
+ | ** On remodeling into an aviation cruiser, she gains a flight deck which is attached to her left arm. |
||
+ | *After her second remodel, she wears a slightly updated version of the outfit she wore pre-second remodel, with a different dress, tan blouse and a brown jacket. She retains her orange bow on her collar and head ornament, and has a patch with the Imperial Chrysanthemum Logo on her jacket. She has darker brown stockings and shoes with red rudders acting as heels, and her weapons include a new hand-held main gun and improved turrets attached to the side of her stockings. She retains her deck, although it now has a bandolier which is worn around her body as opposed to being attached to her left arm. When moderately damaged, it is revealed that she wears white panties. |
||
+ | **On remodeling into a "carrier", her weapons change; she changes her main gun in favor of a repeating crossbow à la [[Taihou]]'s, ditches her stocking-mounted turrets in favor of anti-air guns, and replaces her aviation cruiser deck in favor of a bigger deck à la the ones used by most carriers. When she is moderately damaged, it is revealed she wears black panties. Other than that, her outfit remains the same. |
||
=== Personality === |
=== Personality === |
||
+ | * Kumano acts very formally, liking to act very grandly and uses very formal phrases, somewhat like [[Mikuma]]. She is known for squealing like a dolphin and seems to take a liking to sandwiches. |
||
− | * '''[[Glossary#List of Vessels by Japanese Voice Actresses|Seiyuu]]''': [http://myanimelist.net/people/19371/Sarah_Emi_Bridcut Sarah Emi Bridcut] (ブリドカット セーラ 恵美) |
||
==Trivia== |
==Trivia== |
||
− | *2013 August event E2-4 boss drop. |
||
*She was added earlier than planned because the [[I-19]] voice records were missing, thus couldn't be introduced in time. |
*She was added earlier than planned because the [[I-19]] voice records were missing, thus couldn't be introduced in time. |
||
*Buildable as of 16 October 2013. |
*Buildable as of 16 October 2013. |
||
− | *Sunk |
+ | *Sunk on 25 November 1944 off the coast of [[wikipedia:Santa_Cruz,_Zambales|Santa Cruz, Zambales, Philippines]] . Currently resting upside-down in 108 ft. of water. |
+ | {{ShipPageFooter}} |
||
− | ==See Also== |
||
− | *[[{{PAGENAME}}/Gallery|View Kumano CG]] |
||
− | *[[EliteCA|List of Heavy Cruisers]] |
||
− | *[[wikipedia:Japanese_cruiser_Kumano|Wikipedia entry on cruiser Kumano]] |
||
− | {{Mogami}} |
||
− | {{shiplist}} |
||
[[Category:Mogami Class]] |
[[Category:Mogami Class]] |
||
[[Category:Heavy Cruisers]] |
[[Category:Heavy Cruisers]] |
||
− | [[Category:Aviation Cruisers]] |
Revision as of 13:03, 10 May 2018
Kumano 熊野 [Edit]
| |||
---|---|---|---|
Seiyuu | Sarah Emi Bridcutt (ブリドカットセーラ恵美) | Availability | Construction (Normal, LSC) Drop Event Drop |
Artist | Konishi (コニシ) | Implementation | 2013/08/01 (Base) 2017/06/06 (Kai Ni) |
Basic
[Edit]
Kumano No.125 熊野
Mogami Class Heavy Cruiser | |||||
Statistics | |||||
HP | 40 (42) | Firepower | 40 (59) | ||
Armor | 30 (59) | Torpedo | 18 (69) | ||
Evasion | 31 (62) | AA | 18 (59) | ||
Aircraft | 6 | ASW | 0 | ||
Speed | Fast | LOS | 14 (39) | ||
Range | Medium | Luck | 5 (49) | ||
Resource Consumption | |||||
Fuel | 40 | Ammo | 65 | ||
Build Time | Slots | ||||
01:30:00 (Normal, LSC) | 3 | ||||
Stock Equipment | Space | ||||
20.3cm Twin Gun Mount | 2 | ||||
Type 0 Reconnaissance Seaplane | 2 | ||||
- Unequipped - | 2 | ||||
- Locked - | - | ||||
Upgrade
[Edit]
Kumano Kai No.130 熊野改
Mogami Class Aviation Cruiser | |||||
Statistics | |||||
HP | 50 (52) | Firepower | 24 (75) | ||
Armor | 37 (72) | Torpedo | 18 (69) | ||
Evasion | 34 (69) | AA | 20 (59) | ||
Aircraft | 22 | ASW | 0 | ||
Speed | Fast | LOS | 22 (59) | ||
Range | Medium | Luck | 10 (69) | ||
Resource Consumption | |||||
Fuel | 50 | Ammo | 55 | ||
Remodel Level | Slots | ||||
Level 35 | 4 | ||||
Stock Equipment | Space | ||||
20.3cm Twin Gun Mount | 5 | ||||
Type 22 Surface Radar | 6 | ||||
Zuiun | 5 | ||||
- Unequipped - | 6 | ||||
Second Upgrade
[Edit]
Kumano Kai Ni No.304 熊野改二
Mogami Class Aviation Cruiser | |||||
Statistics | |||||
HP | 62 (64) | Firepower | 30 (76) | ||
Armor | 42 (75) | Torpedo | 40 (87) | ||
Evasion | 40 (81) | AA | 30 (84) | ||
Aircraft | 24 | ASW | 0 | ||
Speed | Fast | LOS | 25 (81) | ||
Range | Medium | Luck | 13 (73) | ||
Resource Consumption | |||||
Fuel | 55 | Ammo | 60 | ||
Remodel Level | Slots | ||||
Level 84 () | 4 | ||||
Stock Equipment | Space | ||||
- Unequipped - | 3 | ||||
- Unequipped - | 3 | ||||
- Unequipped - | 7 | ||||
- Unequipped - | 11 | ||||
Third Upgrade (Reversible to Kai Ni)
[Edit]
Kumano Carrier Kai Ni No.309 熊野航改二
Mogami Class Light Carrier | |||||
Statistics | |||||
HP | 62 (64) | Firepower | 0 (55) | ||
Armor | 42 (75) | Torpedo | 0 | ||
Evasion | 41 (82) | AA | 33 (86) | ||
Aircraft | 50 | ASW | 0 | ||
Speed | Fast | LOS | 45 (83) | ||
Range | Medium | Luck | 12 (73) | ||
Resource Consumption | |||||
Fuel | 60 | Ammo | 55 | ||
Remodel Level | Slots | ||||
Level 88 () | 4 | ||||
Stock Equipment | Space | ||||
- Unequipped - | 17 | ||||
- Unequipped - | 12 | ||||
- Unequipped - | 12 | ||||
- Unequipped - | 9 | ||||
[Edit]Kumano Carrier Kai Ni Equipment Bonuses | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Equipment | Extra Requirement | Note | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Type 96 Fighter | +1 | +1 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Type 96 Fighter Kai | +1 | +2 | +1 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Suisei Model 12 (w/ Type 31 Photoelectric Fuze Bombs) | +4 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Type 2 Reconnaissance Aircraft | (★1) | +1 | +1 | Kumano-only | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(★2-3) | +1 | This bonus stacks with Kumano's unique stat bonuses above. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(★4-5) | +1 | +1 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(★6-9) | +1 | +2 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(★MAX) | +2 | +3 |
[Edit]Kumano Equipment Bonuses | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Equipment | Extra Requirement | Note | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
20.3cm (No.2) Twin Gun Mount | +1 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
20.3cm (No.3) Twin Gun Mount | +2 | +1 | Additional guns beyond the 1st will provide an additional +2/+1 (2nd/3rd+ Gun) on top of the base fit bonus. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
+ LOS Radar | +3 | +2 | +2 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
8inch Triple Gun Mount Mk.9 | +1 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
8inch Triple Gun Mount Mk.9 mod.2 | +1 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Equipment | Extra Requirement | Note | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Skilled Lookouts | +1 | +3 | +2 |
Quotes
Event | Japanese | English | Note | |
---|---|---|---|---|
Introduction | ごきげんよう。わたくしが重巡熊野ですわ | Good day to you. I am the heavy cruiser Kumano. | She's totally ojousama-ish | |
Kai Ni | 航空巡洋艦熊野、推参いたします! | Aviation cruiser Kumano, heading forth! | ||
Carrier Kai Ni | 承りましてよ。航空母艦熊野、参りますわ! | Understood. Aircraft carrier Kumano, Move out! | ||
Library | 神戸生まれのお洒落な重巡といえば、わたくし、熊野ですね。 マレー、ミッドウェー、ソロモン、マリアナと主要な名所、いえ激戦地に参上いたしましたのよ。 最期は日本に帰りたかったけれど……。 |
The stylish Kobe-born heavy cruiser, why, it can only be myself, Kumano. At the famous Malaya, Midway, Solomon and Marianas hard-fought battles, I, of course, participated. I did want to return to Japan at the end however... |
The Kumano was heavily damaged in every battle she was in, and was finally sunk at Santa Cruz by US bombers. | |
Secretary 1 | あら提督、熊野になにか御用? | My, Admiral, do you have something for me to do? | ||
Secretary 2 | 今頃ご出勤? のろまなのねえ… | Oh, is it time for work? Aren't you the lazy one... | ||
Secretary 3 | この熊野に気安く触るなんて、提督もなにか勘違いされているのではなくって? | Touching me so freely, aren't you mistaken about something, Admiral? | ||
Idle | ん…んぅぅ……ふぁぁ…私、ちょっと眠くなってきましたわ… | N… n ~u~u…… fu ~a~a… I'm feeling a bit sleepy... | ||
Secretary Married | 提督。ま、まぁ…よ、よくやってるじゃない。褒めてあげてもいいのよ。 | Admiral. W-well... You appear to be doing quite well? I just might praise you, you know. | ||
Wedding | 提督のお部屋って、とてもいい趣味をしていらっしゃるのね。わたくし、嫌いではなくってよ? まぁ、そんなに頼むのなら、ずーっといてもいいのよ? えぇ、あなたがそれほど望むのならば… | The Admiral's room, it has such a pleasant feel to it, yes? I do not dislike it. At any rate, if you make such a request, it will be fine to stay, no? Yes, if it is your desire… | ||
Looking At Scores | 提督に軍令部よりお叱りのご連絡ですわ。 | There's a scolding letter from the Naval Central Staff for you, Admiral. | ||
Joining A Fleet | 承りましてよ。 | Understood. | ||
Kai Ni | 承りましてよ。改鈴谷型航空巡洋艦熊野、抜錨しますわ。 | Understood. Modified Suzuya class Aviation Cruiser Kumano, setting off. | ||
Carrier Kai Ni | 承りましてよ。航空母艦熊野、参りますわ。 | Understood. Aircraft Carrier Kumano, Move out. | ||
Equipment 1 | 貰ってあげてもいいけど… | I'll receive it, but... | ||
Equipment 2 | あまり下品な兵装は嫌よ? | I don't really like low-quality arms. | ||
Equipment 3 | よろしくてよ。 | My thanks. | ||
Kai Ni | あらー、よろしくてよ。 | Oh, my thanks. | ||
⇧ shared with expedition selection, resource collection, instant repair and development | ||||
Supply | なんかもう、いっぱいですわ。 | Somehow, I'm already satisfied. | ||
Docking Minor | まぁ、お風呂は嫌いではないけれど… | Well, I don't really hate taking a bath... | ||
Docking Major | 全身エステ、フルコースでお願いするわ。 | I'll partake of the full-body aesthetic course, please. | ||
Kai Ni | 全身エステ、最上級コースでお願いいたします。 | I'll partake of the superlative full-body aesthetic course, please. | ||
Docking Complete | 修復が終わりましてよ。 | The repair is complete. | ||
Construction | あら、また新しい子を雇ったの?良いけれど… | Oh my, you hired another new girl? That's fine, I guess... | ||
Returning From Sortie | 艦隊が帰投いたしましたわ。 | The fleet has returned. | ||
Starting A Sortie | 重巡熊野、推参致します。 | Heavy cruiser Kumano, now intruding! | ||
Battle Start | 一捻りで黙らせてやりますわ。 | These pushovers will be silenced. | ||
Carrier Kai Ni | 熊野攻撃隊、発艦、お始めなさい! | Kumano Air group, launch and go forward! | ||
Air Battle (Kai) | とぉぉ↑おう↓!! | Wooooo↑ooooah↓! | ||
Attack | ひゃあー! | Yeeehaaaaah! | ||
Carrier Kai Ni | 見つけまわしたわ。熊野航空隊、全機、突撃ですわ!とぉぉ↑おう↓お↑う↓お↑! | I found it. All Kumano Aircraft attack! Woooooooah! | ||
⇧ shared with day/night special attacks, support expedition team arrival | ||||
Night Battle | 夜戦?どこかの馬鹿が好きでしたわね。 | Night battle? There was a certain idiot who loved them. | She's talking about Sendai. | |
Night Attack | とぉぉ↑おう↓!! | Wooooo↑ooooah↓! | ||
MVP | MVP、それは今どきのレディの嗜みの一つでもありますわ。ありがたく頂戴いたします。 | MVP, that is but one of the things that today's ladies can accomplish. I will humbly accept your thanks. | ||
Kai Ni | MVP、それは、改装された真のレディの嗜みでもありますわ。ありがたく頂きますわ。 | MVP, that is one of the things that remodeled true ladies can accomplish. I will humby accept your thanks. | ||
Minor Damage 1 | 服が汚れたじゃなぁい! | You got my clothes dirty! | ||
Minor Damage 2 | きゃぁっ!な、何をするんですの?! | Kya! W-what are you doing?! | ||
Kai Ni | きゃぁっ!せっかくの服が汚れたじゃない! | Kya! My precious clothes got soiled! | ||
Carrier Kai Ni | とぉあやぁやぁやぁあっ!?せっかくの服が汚れたじゃない! | Wooo...yaaah! My precious clothes got soiled! | ||
Major Damage | 私にこのような格好をさせるとは…あ、ありえませんわぁ! | For me to get in this state... I can't believe it. | ||
Kai Ni | この航空甲板、汚さないで頂きたいですわ。 | Don't injure my flight deck. | ||
Carrier Kai Ni | この飛行甲板、汚さないで頂きたいですわ。 | Don't injure my flight deck. | ||
Sunk | こんな所で沈むなんて…故郷の神戸で、可愛い服を着て、神戸牛を食べたかった…ですわ | To sink in such a place... I wanted to to wear cute clothes and eat Kobe beef... in my birthplace of Kobe... |
Hourly Notifications
Time | Japanese | English | Note |
---|---|---|---|
00:00 | 深夜0時ですわ。 | It is 12 midnight. | |
01:00 | 1時よ?お肌に悪いわ。熊野の美貌に対する挑戦なの? | 1 o'clock? My skin will get bad. Do you intend to pose a challenge to my good looks? | |
02:00 | 提督?いつまで起きていらっしゃるの?2時よ。 | Admiral? Just when do you intend to stay awake 'till? 2 o'clock. | |
03:00 | 深夜3時ですって?ありえませんわ! | 3 at night!? I just can't believe you! | |
04:00 | 深夜4時よ…付き合ってられませんわ。 | 4 at night... I won't associate with you anymore. | |
05:00 | も~!深夜っていうか、朝5時ですわ! | Really! Even if you say 'late night', it is 5 in the morning! | |
06:00 | 6時よ、ちゃんと目をお開けなさいな。 | 6 o'clock, just the right time to open your eyes, please. | |
07:00 | 7時になりましてよ。提督のおかげで寝不足でしてよ? | It has become 7 o'clock. Thanks to you, Admiral, I missed my beauty sleep, you know? | |
08:00 | 8時ですわ。私の髪、つくってくださる? | It is 8 o'clock. Will you assist in sorting out my hair? | |
09:00 | もう9時よ、遅刻でなくって? | It's already 9 o'clock, are you not late? | |
10:00 | あら?今日は何もありませんの? 10時ですのに… | Oh my? Do you not have anything to do today? It is 10 o'clock already... | |
11:00 | 11時…仕方ないので、付き合ってあげますわ。 | 11 o'clock. It cannot be helped, I will assist you. | |
12:00 | 12時。わたくし、ランチにはサンドイッチを所望しますわ。 | 12 o'clock. For my lunch, I desire to have sandwiches. | |
13:00 | 提督?わたくしコンビニとやらのサンドイッチ、初めていただきましたわ。意外にいけるんですのね…ああ、13時ですわ。 | Admiral? These "convenience store" sandwiches, this is the first time I have had them. They are unexpectedly good... Ah, 1 o'clock. | She doesn't know what a 'convenience store' is. |
14:00 | 14時よ。食事の後は仮眠をとりますの。では、ごきげんよう、提督。 | It is 2 o'clock. I will be having my post-meal nap. Therefore, good day, Admiral. | |
15:00 | 15時ね。仮眠の後はスッキリするので、勉強も仕事も、艦これも、効率が良いと言われているわ。 | 3 o'clock, yes? I am refreshed after my nap, so in study, work or Kancolle, I will be of the utmost efficiency. | |
16:00 | 提督、16時ですわ。熱心に何を見てらっしゃいますの? | Admiral, It is 4 o'clock now. When will I get to see your enthusiasm? | |
17:00 | 17時。熊野はエステの予約がありますの。そろそろ失礼させてもらっていいかしら。 | 5 o'clock. I have a beauty appointment. Hence, I must ask to be excused for a while. | |
18:00 | 18時。わたくし、エステ中でしてよ?提督。遠慮してくださるかしら。 | 6 o'clock. I am undergoing beauty treatment, no? Admiral. Please show some discretion. | |
19:00 | 19時ね。はあ、気持ちよかった…あら、提督。いらしたの? | 7 o'clock, yes? Haa, that felt good... oh, Admiral. You are here? | |
20:00 | 提督、20時よ。ローズヒップティーでも、ご一緒にいかが? | Admiral, It's 8 o'clock. Rose Hip Tea, would you like to partake in some? | |
21:00 | 21時になりましたわ。遅めのディナーも、よろしいんじゃなくて? | It has become 9 o'clock. A late dinner, is it not a good thing? | |
22:00 | 22時。わたくし、美容のため仮眠いただきますわ。 | 10 o'clock. For the sake of my beautiful body, I will be taking my beauty sleep now. | |
23:00 | 23時です、提督。夜はこれから、どうされるのかしら。 | 11 o'clock, Admiral. This late at night, what do you want? |
Seasonal Quotes
Event | Japanese | English | Note |
---|---|---|---|
White Day 2015 |
何ですの?提督。この包みは。いい匂いが致しますわ!ええー?これをわたくしに? | What's this package, Admiral? What a pleasant smell! Eh? Is this for me? | |
Second Anniversary 2015 |
提督、今日は素晴らしい記念日ではなくて?シャンパンでお祝いされるのかしら? | Admiral, today is an important day right? Shall we celebrate with champagne? | |
Early Summer 2015 |
夏の足音を感じますわ!鈴谷、わたくし、最新の水着を買いにいきたいですわ。 | I can feel summer's footsteps! Suzuya, I want to go out & buy the latest swimsuits. | |
Mid-Summer 2015 |
夏!ですわ!今年もリゾートに行きたいですわ。お?トラック島?それはリゾートですの? | It's! Summer! I want to go to a resort this year too. Oh? Truk Island? Is that a resort? | |
Fall 2015 |
季節は、秋ですのね。秋が深まってくると、何か、もの悲しい気持ちになりますわ。 | I see it's the autumn season. And when autumn deepens it fills me with a, I don't know, melancholic feeling. | |
Christmas 2015 |
(食べる音)何ですの、この七面鳥のグリルとやらは… なかなか。 | *chew, chew* What is this, I have to say this grilled turkey is actually... *chew* quite good. | |
New Year 2016 |
提督。新年もこの熊野をどうぞよろしくお願いしてよ。初詣にはいつ出発なさるの? | Admiral. This year, Kumano will be pleased to be in your care again. When shall we depart for our first shrine visit of the year? | |
Setsubun 2016 |
はむっ、ふっふっ、ふっふん。いいこと鈴谷? この恵方巻きは……ん、ん……一気呵成に食することで、はむっ、一年の無病息災などを……はむっふっふっふっんぐっーん、んっ! | Nom nom- Yhou shee, Shuzhuya, Ihf ih eatf thih Ehohmahkif -nom nom- ahnd ghulp ih ihn wahn baiht -nom- ah ih wiff bih bleshf wifh goodh healf foh thef wholg yeahg-nggh...Mnngh...! *chokes* | (You see, Suzuya. If I eat this Eho-maki and gulp it in one bite, I will be blessed with good health for the whole year) |
Valentines Day 2016 |
とおおおおぉぉおおぉおぉ!?提督、この熊野のチョコレート、受け取っても、いいのよ? | Wooooo↑ooooah↓! Admiral you can have Kumano's chocolate if you would like. | |
Third Anniversary 2016 |
提督、今日は素晴らしい記念日ではなくて?シャンパンでお祝いするのかしら? | Admiral, today is an important day, right? Shall we celebrate with champagne? | |
Rainy Season 2016 |
雨、梅雨の季節ですの。こんな時はサンドイッチが食べたくなりますわ。 | Ah yes, it's the rainy season. Times like these make me crave for a sandwich. | From Seasonal/Second_Anniversary |
For new seasonal lines that may be missing here, check Seasonal |
Character
Appearance
- Kumano has long brown hair in a ponytail and blue eyes. Like Suzuya, she wears a brown school uniform with an orange neckerchief on her collar and a brown dress with white frills. She wears gray shoes with gray heels, and her main cannon is attached to a bandolier worn around her body. Anti-air cannons are seen on the sleeves of her uniform. She has a hair piece with two rods sticking out the side.
- On remodeling into an aviation cruiser, she gains a flight deck which is attached to her left arm.
- After her second remodel, she wears a slightly updated version of the outfit she wore pre-second remodel, with a different dress, tan blouse and a brown jacket. She retains her orange bow on her collar and head ornament, and has a patch with the Imperial Chrysanthemum Logo on her jacket. She has darker brown stockings and shoes with red rudders acting as heels, and her weapons include a new hand-held main gun and improved turrets attached to the side of her stockings. She retains her deck, although it now has a bandolier which is worn around her body as opposed to being attached to her left arm. When moderately damaged, it is revealed that she wears white panties.
- On remodeling into a "carrier", her weapons change; she changes her main gun in favor of a repeating crossbow à la Taihou's, ditches her stocking-mounted turrets in favor of anti-air guns, and replaces her aviation cruiser deck in favor of a bigger deck à la the ones used by most carriers. When she is moderately damaged, it is revealed she wears black panties. Other than that, her outfit remains the same.
Personality
- Kumano acts very formally, liking to act very grandly and uses very formal phrases, somewhat like Mikuma. She is known for squealing like a dolphin and seems to take a liking to sandwiches.
Trivia
- She was added earlier than planned because the I-19 voice records were missing, thus couldn't be introduced in time.
- Buildable as of 16 October 2013.
- Sunk on 25 November 1944 off the coast of Santa Cruz, Zambales, Philippines . Currently resting upside-down in 108 ft. of water.
See Also
Mogami Class Heavy Cruisers |
---|
Implemented |
Mogami · Mikuma · Suzuya · Kumano |