No edit summary |
|||
Line 102: | Line 102: | ||
| space3=3 |
| space3=3 |
||
| space4=3}} |
| space4=3}} |
||
− | |} |
||
===Quotes=== |
===Quotes=== |
Revision as of 19:31, 18 January 2014
Info
BasicTemplate:Shipinfo |
UpgradeTemplate:Shipinfo |
2nd Upgrade
Template:Shipinfo
Quotes
Template:Shipquote
Second Remodel Hourly Notifications
Time | Japanese | English | Note |
---|---|---|---|
00:00 | 午前零時justデース! | It's just on midnight! | |
01:00 | 午前一時。提督は働き者デース | 1 A.M. The Admiral sure is a hard worker. | |
02:00 | 午前…二時…いつまで働くのー? ふぇぇ… | Two... a..m... Just when are you working 'till... zzz... | |
03:00 | 午前...三時...I'm just sleeping now... | Three... a..m... I'm just sleeping now... | |
04:00 | 午前...四時...提督もこっちに来るネ・・・すぅすぅ・・・提督~? | Four... a..m... The admiral is here too... zzz... Admiral? | |
05:00 | 午前五時。ん?今比叡の叫び声が聞こえたような? | 5 A.M. Hmm? Did I just hear Hiei screaming? | |
06:00 | good morning!朝6時デース!提督ぅー。朝からかっこいいデース! | Good morning! It's 6 in the morning! Admiral~ You're cool even in the morning! | |
07:00 | 朝七時デース!提督のbreakfastなんですカー? | 7 in the morning! Admiral, what are you having for breakfast? | |
08:00 | 午前八時デース。Wow!朝は納豆ですカー。あのー、混ぜたり、乗せたりするやつですネー! | It's 8 A.M. Wow! Natto in the morning? You're a stir and mix kinda guy, huh! | |
09:00 | 午前九時デース。ジャパニーズbreakfast、堪能シマシター。 | It's 9 A.M. I tasted Japanese breakfast! | 'Japanese' in katakana... |
10:00 | ten o'clock!朝のお仕事、come on! | Ten o'clock! Morning work, come on! | |
11:00 | eleven~!見ているダケで、飽きないネー! | Eleven~! If you just look, you'll lose interest! | |
12:00 | 正午12時をアナウンスするデース!ランチの時間デース! | It's the midday announcement! It's time for lunch! | |
13:00 | 午後一時!提督のランチはまた納豆デスカー。紅茶とはあんまり...合わないデス... | 1 P.M.! The Admiral's lunch is also natto? That... doesn't go well with... black tea... | |
14:00 | 午後二時。もうすぐ tea time ネー!スコーン用意して、waiting for you ネー! | 2 P.M. It's almost tea time! I've got scones waiting for you! | |
15:00 | 午後三時。提督と二人でtea timeデース!huuuum~紅茶が美味しいネー♪ | 3 P.M. Tea time with the Admiral! Mmmmm, black tea is delicious♪ | |
16:00 | 午後四時。HEY!提督ぅー、私手作りのスコーンはいかがでしたか~? | 4 P.M. HEY Admiral~ How about having one of my hand-made scones? | |
17:00 | Evening five O'clock. 提督を想う気持ちは誰にも負けないネ! | Evening, five o'clock. I won't lose to anyone in feelings for the Admiral! | (Should be five o'clock in the evening, really) |
18:00 | 午後六時、今日のディナーは英国式のカレーを提督に作ってあげるデース | 6 P.M., I'll be making English-style curry for the Admiral tonight! | |
19:00 | 時報ですかー?今スープの煮込み中デース。話しかけないで下サーイ | A time signal? I'm making soup right now. Please don't talk to me. | |
20:00 | 午後八時デース、HEY!テイトク―英国式金剛カレーが出来上がったヨー、召し上がれ♪ | It's 8 P.M. HEY! ADMIRAL! Kongo's English-style curry is done! Eat up! | |
21:00 | 午後九時。カレーの具がないですって?問題nothing♪ 溶け込んでいるのデース! | 9 P.M. You don't have any utensils to eat curry with? No problem♪ Just mix it all together! | (問題nothing♪ lit. Problem nothing♪) |
22:00 | 午後十時デース!提督ぅー。今日も一日、ご苦労様ネー!一緒に明日も頑張るネ | It's 10 P.M! Admiral~ Another day of hard work! Let's do our best together tommorow too! | |
23:00 | そろそろgood nightの時間デース、明日も提督のtime keeper担当するからネ! | It's almost 'good night' time! I'll be your time keeper tommorow too, right? |
Trivia
- Sunk by USS Sealion in the Formosa Strait, 21 November 1944