No edit summary Tag: sourceedit |
(Purged Appearance section, no constructive information) |
||
(41 intermediate revisions by 27 users not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
+ | {{ShipPageHeader}} |
||
− | ==Info== |
||
− | <div style="display: inline-block;"> |
||
− | ===Basic=== |
||
− | {{ShipInfoKai|Katori/|los=auto|los_max=auto|evasion=auto|evasion_max=auto|asw=auto|asw_max=auto}} |
||
− | </div> |
||
+ | ==Quotes== |
||
− | <div style="display: inline-block;"> |
||
+ | {{ShipQuotes |
||
− | ===Upgrade=== |
||
+ | |Introduction = 練習巡洋艦、香取です。心配しないで…。色々と優しく、指導させて頂きますから。 |
||
− | {{ShipInfoKai|Katori/Kai|los=auto|los_max=auto|evasion=auto|evasion_max=auto|asw=auto|asw_max=auto}} |
||
+ | |Introduction/En = I'm Katori, a Training Cruiser. Don't you worry... I'll be gentle in teaching you various things. |
||
− | </div> |
||
+ | |Library = 香取型練習巡洋艦一番艦の香取です。<br>はい、練習遠洋航海の指揮は、お任せください。<br>必ずや艦隊の練度向上にお力添えできると思います。<br>え、戦艦との砲撃戦…ですか?それは用兵的にどうなのでしょうか。 |
||
− | {{ShipCategoriesKai|Katori/}} |
||
+ | |Library/En = First of the ''Katori''-class training cruisers, Katori.<br>Right, leave the ocean navigation training to me.<br>I believe I'll be a great help in furthering what the fleet attains out of it's drills, for sure.<br>Eh, my firepower in comparison to a battleship... is it? I wonder, tactics-wise, how it is. |
||
+ | |Secretary 1 = 練習巡洋艦香取、参ります |
||
− | ==Quotes== |
||
+ | |Secretary 1/En = Training Cruiser Katori, going. |
||
− | {{Template:Shipquote |
||
− | | 自己紹介 = 練習巡洋艦、香取です。心配しないで…。色々と優しく、指導させて頂きますから。 |
||
− | | EN1 = I'm Katori, a Training Cruiser. Don't you worry... I'll be gentle in teaching you various things. |
||
− | | Note1 = |
||
− | | Library = 香取型練習巡洋艦一番艦の香取です。<br> |
||
− | はい、練習遠洋航海の指揮は、お任せください。<br> |
||
− | 必ずや艦隊の練度向上にお力添えできると思います。<br> |
||
− | え、戦艦との砲撃戦…ですか?それは用兵的にどうなのでしょうか。 |
||
− | | EN0 = First of the ''Katori''-class training cruisers, Katori.<br> |
||
− | Right, leave the ocean navigation training to me.<br> |
||
− | I believe I'll be a great help in furthering what the fleet attains out of it's drills, for sure.<br> |
||
− | Eh, my firepower in comparison to a battleship... is it? I wonder, tactics-wise, how it is. |
||
− | | Note0 = |
||
− | | 秘書クリック会話① = 練習巡洋艦香取,参ります |
||
− | | EN2 = Training Cruiser Katori, going. |
||
− | | Note2 = |
||
− | | 秘書クリック会話② = 練習遠洋航海,参りましょうか? |
||
− | | EN3 = Should I go on ocean navigation training? |
||
− | | Note3 = |
||
− | | 秘書クリック会話③ = あら・・・ほほう・・・?なるほど これは少し・・・厳しい躾が必要みたいですね |
||
− | | EN4 = Ara... Hoho...? I see. Looks like you need a little discipline... |
||
− | | Note4 = |
||
− | | 秘書放置時 = そう・・・なんでしょう・・・時々脳裏を過るんです・・・圧倒的な敵艦隊・・・逃げながら交戦する私達・・・うぅん・・・心配しないで?これは夢・・・そうただの夢なんですから |
||
− | | EN4a = Well... How do I put it... Sometimes it goes past one's mind... That we were fighting while escaping from the enemy fleet... Um... 'Don't worry, this is just a dream'? Yes... It's just a dream. |
||
− | | Note4a = [[#Trivia|A flashback of Operation Hailstone]]. |
||
− | | Married = 提督、どうされました? お疲れですか? であれば、香取と一緒に少し遠い海に行きませんか? 戦いが終わったらきっと... |
||
− | | EN25 = Admiral, is there something wrong? Are you tired? If that's so, would you like to go to a sea a little faraway with Katori? When this battle is over, for sure... |
||
− | | Note25 = |
||
− | | Wedding = 提督、なんでしょう? 直々にこの香取をお呼びになって え...? あれ...? あ、ありがとうございます! 私...お受けいたします |
||
− | | EN26 = What may it be, Admiral? For you to personally summon this Katori... Eh...? Th-thank you very much! I'll... gracefully receive it. |
||
− | | Note26 = |
||
− | | 戦績表示時 = 提督?情報確認ですか?それはとても大切です・・・情報はこちらに |
||
− | | EN5 = Admiral, you want a situation report? That's very important; the report is right here. |
||
− | | Note5 = |
||
− | | 編成選択時 = 練習巡洋艦香取・・・抜錨致します! |
||
− | | EN6 = Training Cruiser Katori, setting sail! |
||
− | | Note6 = |
||
− | | 装備時① = 香取の改装ですか?有り難いです |
||
− | | EN7 = An upgrade for Katori? I'm very thankful. |
||
− | | Note7 = |
||
− | | 装備時② = そうですね・・・意外と重武装でしょ?私・・・ふふふっ |
||
− | | EN8 = Yeah, my armaments are actually that heavy. Ufufu. |
||
− | | Note8 = |
||
− | | 装備時③ = 心配しないでくださいね |
||
− | | EN9 = You don't need to worry. |
||
− | | Note9 = |
||
− | | 補給時 = ありがとうございます・・・これならいつでも遠洋航海に出られます |
||
− | | EN24 = Thanks. From now on, I can navigate the ocean at any time. |
||
− | | Note24 = |
||
− | | ドック入り(小破以下) = 少し・・・服が傷んでしまいました・・・大したことはないのですが |
||
− | | EN10 = It's not a big problem but... My clothes got ripped a bit... |
||
− | | Note10 = |
||
− | | ドック入り(中破以上) = そうですね・・・すいません・・・お風呂先にいただきますね |
||
− | | EN11 = Well, please excuse me then. I will head to the bath first. |
||
− | | Note11 = |
||
− | | 建造時 = 提督?練習航海の必要な新しい艦娘が来たようですね? |
||
− | | 入渠完了 = |
||
− | | EN27 = |
||
− | | Note27 = |
||
− | | EN12 = Admiral, looks like we have a new important ship girl for ocean navigation. |
||
− | | Note12 = |
||
− | | 艦隊帰投時 = 航海から艦隊が帰投しました・・・皆さん大変お疲れ様でした |
||
− | | EN13 = The fleet has returned. Good work everyone. |
||
− | | Note13 = |
||
− | | 出撃時 = 遠洋航海艦隊。旗艦香取抜錨します!皆さんついてきて |
||
− | | EN14 = Ocean navigating fleet's flagship Katori, going! Everyone, please follow me! |
||
− | | Note14 = |
||
− | | 戦闘開始時 = 敵艦見ゆ!砲戦開始です・・・撃て! |
||
− | | EN15 = Enemy fleet sighted! Artillery, commence fire! |
||
− | | Note15 = |
||
− | | 攻撃時 = 砲撃戦・・・?なんでしょう・・・頭のなかで・・・?はっ!いえ・・・今は戦うのみ!てぇー!! |
||
− | | EN16 = Somehow... in the shelling phase... something inside my head... Wait, I need to focus on the battle. FIRE! |
||
− | | Note16 = [[#Trivia|Perhaps a memory of her final sortie]]. |
||
− | | 夜戦開始時 = 夜戦か・・・面白い・・・やってみましょう!香取に続いてください! |
||
− | | EN17 = A night battle!? How interesting... Let's do it! Please, follow me. |
||
− | | Note17 = |
||
− | | 夜戦攻撃時 = この砲や雷装は伊達ではないわ。日頃の成果を今! |
||
− | | EN18 = These guns and torpedoes are not just for show. Now, see the results of our daily training! |
||
− | | Note18 = |
||
− | | MVP時 = 当然です!遠洋航海の成果は私達を裏切りません!提督もまたどうですか? |
||
− | | EN19 = Of course, the result from this ocean navigation will not betray us. What about you, Admiral? |
||
− | | Note19 = |
||
− | | 小破① = あぁっ・・・!やりましたわね! |
||
− | | EN20 = Aah...! Now you've done it! |
||
− | | Note20 = |
||
− | | 小破② = ぁあああ!ま、まだ戦えます!心配しないで! |
||
− | | EN21 = Arghhhh! I can still fight! Don't worry! |
||
− | | Note21 = |
||
− | | 中破 = やられました・・・でもまだ砲は撃てます・・・一太刀は浴びせてやります!! |
||
− | | EN22 = I'm beat... But my gun still works... I'll rain shells on them! |
||
− | | Note22 = |
||
− | | 撃沈時(反転) = だめ・・・ですか・・・せめて内火艇だけでも・・降ろして・・あ・・あぁぁ・・・ |
||
− | | EN23 = It's...no good... At least, I got launched...aa..ah... |
||
− | | Note23 = |
||
+ | |Secretary 2 = 練習遠洋航海、参りましょうか? |
||
− | |Clip1 = {{Audio|file=Katori-Introduction.ogg}} |
||
+ | |Secretary 2/En = Should I go on ocean navigation training? |
||
− | |Clip0 = {{Audio|file=Katori-Library.ogg}} |
||
+ | |||
− | |Clip2 = {{Audio|file=Katori-Secretary_1.ogg}} |
||
+ | |Secretary 3 = あら…ほほう…?なるほど。これは少し…厳しい躾が必要みたいですね |
||
− | |Clip3 = {{Audio|file=Katori-Secretary_2.ogg}} |
||
+ | |Secretary 3/En = Ara... Hoho...? I see. Looks like you need a little discipline... |
||
− | |Clip4a = {{Audio|file=Katori-Idle.ogg}}<br>{{Audio|file=KatoriKai-Idle.ogg}} |
||
+ | |||
− | |Clip25 = {{Audio|file=Katori-Secretary_Married.ogg}} |
||
+ | |Idle = そう…なんでしょう…時々脳裏を過るんです…圧倒的な敵艦隊…逃げながら交戦する私達…うぅん…心配しないで?これは夢…そう、ただの夢なんですから |
||
− | |Clip26 = {{Audio|file=Katori-Wedding.ogg}} |
||
+ | |Idle/En = Well... How do I put it... Sometimes it goes past one's mind... That we were fighting while escaping from the enemy fleet... Um... 'Don't worry, this is just a dream'? Yes... It's just a dream. |
||
− | |Clip5 = {{Audio|file=Katori-Looking_At_Scores.ogg}} |
||
+ | |Idle/Note = [[#Trivia|A flashback of Operation Hailstone]]. |
||
− | |Clip7 = {{Audio|file=Katori-Equipment_1.ogg}} |
||
+ | |||
− | |Clip8 = {{Audio|file=Katori-Equipment_2.ogg}} |
||
+ | |Idle/Kai = 次の遠洋練習航海の準備は… よし!万全ね。 提督は…あ、お忙しそう…。 じゃあ私は、えっと…何してようかな? |
||
− | |Clip9 = {{Audio|file=Katori-Equipment_3.ogg}} |
||
+ | |Idle/Kai/En = Preparing for the next ocean voyage...alright! I'll be thorough. Admiral...oh, you're busy...Well, I, uh...I guess it's no matter. |
||
− | |Clip24 = {{Audio|file=Katori-Supply.ogg}} |
||
+ | |||
− | |Clip10 = {{Audio|file=Katori-Docking_Minor.ogg}} |
||
+ | |Secretary Married = 提督、どうされました? お疲れですか? であれば、香取と一緒に少し遠い海に行きませんか? 戦いが終わったらきっと... |
||
− | |Clip11 = {{Audio|file=Katori-Docking_Major.ogg}} |
||
+ | |Secretary Married/En = Admiral, is there something wrong? Are you tired? If that's so, would you like to go to a sea a little faraway with Katori? When this battle is over, for sure... |
||
− | |Clip14 = {{Audio|file=Katori-Starting_A_Sortie.ogg}} |
||
+ | |||
− | |Clip15 = {{Audio|file=Katori-Battle_Start.ogg}} |
||
+ | |Wedding = 提督、なんでしょう? 直々にこの香取をお呼びになって え...? あれ...? あ、ありがとうございます! 私...お受けいたします |
||
− | |Clip16 = {{Audio|file=Katori-Attack.ogg}} |
||
+ | |Wedding/En = What may it be, Admiral? For you to personally summon this Katori... Eh...? Th-thank you very much! I'll... gracefully receive it. |
||
− | |Clip17 = {{Audio|file=Katori-Night_Battle.ogg}} |
||
+ | |||
− | |Clip18 = {{Audio|file=Katori-Night_Attack.ogg}} |
||
+ | |Looking At Scores = 提督?情報確認ですか?それはとても大切です…情報はこちらに |
||
− | |Clip19 = {{Audio|file=Katori-MVP.ogg}} |
||
+ | |Looking At Scores/En = Admiral, you want a situation report? That's very important; the report is right here. |
||
− | |Clip20 = {{Audio|file=Katori-Minor_Damage_1.ogg}} |
||
+ | |||
− | |Clip21 = {{Audio|file=Katori-Minor_Damage_2.ogg}} |
||
+ | |Joining A Fleet = 練習巡洋艦香取…抜錨致します! |
||
− | |Clip22 = {{Audio|file=Katori-Major_Damage.ogg}} |
||
+ | |Joining A Fleet/En = Training Cruiser Katori, setting sail! |
||
− | |Clip23 = {{Audio|file=Katori-Sunk.ogg}} |
||
+ | |||
− | |Clip4 = {{Audio|file=Katori-Secretary_3.ogg}} |
||
+ | |Equipment 1 = 香取の改装ですか?有り難いです |
||
− | |Clip6 = {{Audio|file=Katori-Joining_A_Fleet.ogg}} |
||
+ | |Equipment 1/En = An upgrade for Katori? I'm very thankful. |
||
− | |Clip12 = {{Audio|file=Katori-Construction.ogg}} |
||
+ | |||
− | |Clip13 = {{Audio|file=Katori-Returning_From_Sortie.ogg}} |
||
+ | |Equipment 2 = そうですね…意外と重武装でしょ?私…ふふふっ |
||
− | }} |
||
+ | |Equipment 2/En = Yeah, my armaments are actually that heavy. Ufufu. |
||
+ | |||
+ | |Equipment 3 = 心配しないでくださいね |
||
+ | |Equipment 3/En = You don't need to worry. |
||
+ | |||
+ | |Supply = ありがとうございます…これならいつでも遠洋航海に出られます |
||
+ | |Supply/En = Thanks. From now on, I can navigate the ocean at any time. |
||
+ | |||
+ | |Docking Minor = 少し…服が傷んでしまいました…大したことはないのですが |
||
+ | |Docking Minor/En = It's not a big problem but... My clothes got ripped a bit... |
||
+ | |||
+ | |Docking Major = そうですね…すいません…お風呂先にいただきますね |
||
+ | |Docking Major/En = Well, please excuse me then. I will head to the bath first. |
||
+ | |||
+ | |Construction = 提督?練習航海の必要な新しい艦娘が来たようですね? |
||
+ | |Construction/En = Admiral, looks like we have a new important ship girl for ocean navigation. |
||
+ | |||
+ | |Returning From Sortie = 航海から艦隊が帰投しました…皆さん大変お疲れ様でした |
||
+ | |Returning From Sortie/En = The fleet has returned. Good work everyone. |
||
+ | |||
+ | |Starting A Sortie = 遠洋航海艦隊。旗艦香取抜錨します!皆さんついてきて |
||
+ | |Starting A Sortie/En = Ocean navigating fleet's flagship Katori, going! Everyone, please follow me! |
||
+ | |||
+ | |Battle Start = 敵艦見ゆ!砲戦開始です…撃て! |
||
+ | |Battle Start/En = Enemy fleet sighted! Artillery, commence fire! |
||
+ | |||
+ | |Attack = 砲撃戦…?なんでしょう…頭のなかで…?はっ!いえ…今は戦うのみ!てぇー!! |
||
+ | |Attack/En = Somehow... in the shelling phase... something inside my head... Wait, I need to focus on the battle. FIRE! |
||
+ | |Attack/Note = [[#Trivia|Perhaps a memory of her final sortie]]. |
||
+ | |||
+ | |Night Battle = 夜戦か…面白い…やってみましょう!香取に続いてください! |
||
+ | |Night Battle/En = A night battle!? How interesting... Let's do it! Please, follow me. |
||
+ | |||
+ | |Night Attack = この砲や雷装は伊達ではないわ。日頃の成果を今! |
||
+ | |Night Attack/En = These guns and torpedoes are not just for show. Now, see the results of our daily training! |
||
+ | |||
+ | |MVP = 当然です!遠洋航海の成果は私達を裏切りません!提督もまたどうですか? |
||
+ | |MVP/En = Of course, the result from this ocean navigation will not betray us. What about you, Admiral? |
||
+ | |||
+ | |Minor Damage 1 = あぁっ…!やりましたわね! |
||
+ | |Minor Damage 1/En = Aah...! Now you've done it! |
||
+ | |||
+ | |Minor Damage 2 = ぁあああ!ま、まだ戦えます!心配しないで! |
||
+ | |Minor Damage 2/En = Arghhhh! I can still fight! Don't worry! |
||
+ | |||
+ | |Major Damage = やられました…でもまだ砲は撃てます…一太刀は浴びせてやります!! |
||
+ | |Major Damage/En = I'm beat... But my gun still works... I'll rain shells on them! |
||
+ | |||
+ | |Sunk = だめ…ですか…せめて内火艇だけでも…降ろして…あ…あぁぁ… |
||
+ | |Sunk/En = It's...no good... At least, I got launched...aa..ah... |
||
+ | }} |
||
===Hourly Notifications (Kai)=== |
===Hourly Notifications (Kai)=== |
||
Line 143: | Line 98: | ||
|00EN = Today, Training Cruiser Katori will be your secretary, right? Admiral, I'll be in your care. |
|00EN = Today, Training Cruiser Katori will be your secretary, right? Admiral, I'll be in your care. |
||
|00Note = |
|00Note = |
||
− | |01JP = マルヒトマルマルです 夜はこの港も静かですね |
+ | |01JP = マルヒトマルマルです 夜はこの港も静かですね…昼間の喧騒が嘘のよう… |
|01EN = 01:00. It's hard to believe how quiet this port becomes at night... During the day, it was so noisy... |
|01EN = 01:00. It's hard to believe how quiet this port becomes at night... During the day, it was so noisy... |
||
|01Note = |
|01Note = |
||
− | |02JP = マルフタマルマルです 明日も早いです |
+ | |02JP = マルフタマルマルです 明日も早いです…提督そろそろお休みになっては…? |
|02EN = 02:00. Tomorrow will come soon. How about some rest, Admiral? |
|02EN = 02:00. Tomorrow will come soon. How about some rest, Admiral? |
||
|02Note = |
|02Note = |
||
− | |03JP = マルサンマルマルです 提督?少しだけでも横になっては |
+ | |03JP = マルサンマルマルです 提督?少しだけでも横になっては…?後の事はこの香取にお任せください |
|03EN = 03:00. Admiral? You should lie down and rest. Leave the rest of the work to me. |
|03EN = 03:00. Admiral? You should lie down and rest. Leave the rest of the work to me. |
||
|03Note = |
|03Note = |
||
− | |04JP = マルヨンマルマルです 提督?もう少しで夜が明けますね?夜明け前って一番暗いんですよね |
+ | |04JP = マルヨンマルマルです 提督?もう少しで夜が明けますね?夜明け前って一番暗いんですよね…うふっ |
|04EN = 04:00. Admiral? It's almost dawn. It's the darkest before dawn, right? Ufufu~ |
|04EN = 04:00. Admiral? It's almost dawn. It's the darkest before dawn, right? Ufufu~ |
||
|04Note = |
|04Note = |
||
− | |05JP = マルゴーマルマルです 提督 |
+ | |05JP = マルゴーマルマルです 提督…朝になってしまいましたね?濃い目のお茶を淹れましょうか?コーヒーのほうがいいですか? |
|05EN = 05:00. Admiral, it's already morning. Shall I brew a strong tea? Is coffee better for you? |
|05EN = 05:00. Admiral, it's already morning. Shall I brew a strong tea? Is coffee better for you? |
||
|05Note = |
|05Note = |
||
Line 161: | Line 116: | ||
|06EN = 06:00. It's time to reveille for the fleet, Admiral? Reveille! |
|06EN = 06:00. It's time to reveille for the fleet, Admiral? Reveille! |
||
|06Note = Reveille is a common bugle call used to wake up military personnel at sunrise. |
|06Note = Reveille is a common bugle call used to wake up military personnel at sunrise. |
||
− | |07JP = マルナナマルマルです 朝食は何になさいますか?はい!トーストと熱いコーヒー |
+ | |07JP = マルナナマルマルです 朝食は何になさいますか?はい!トーストと熱いコーヒー…それとフルーツをお持ちしますね? |
|07EN = 07:00. What do you want for breakfast? Then, one toast with warm coffee and fruit for you, right? |
|07EN = 07:00. What do you want for breakfast? Then, one toast with warm coffee and fruit for you, right? |
||
|07Note = |
|07Note = |
||
− | |08JP = マルハチマルマルです さぁ艦隊を運用しましょう!まずは遠征ですね?折角ですから遠洋航海 |
+ | |08JP = マルハチマルマルです さぁ艦隊を運用しましょう!まずは遠征ですね?折角ですから遠洋航海…出しましょうか? |
|08EN = 08:00. Time for the fleet to work! First is some expeditions, right? While we're at it, should we add some...ocean navigation? |
|08EN = 08:00. Time for the fleet to work! First is some expeditions, right? While we're at it, should we add some...ocean navigation? |
||
|08Note = |
|08Note = |
||
− | |09JP = マルキューマルマルです あーでも |
+ | |09JP = マルキューマルマルです あーでも…遠洋練習航海に出てしまうと…提督のおそばに…そっそうですね!それは別の機会にしましょう |
|09EN = 09:00. Ah... But if I were to navigate the ocean then... Who would be here with you...? Th-That's right, let's do it another time. |
|09EN = 09:00. Ah... But if I were to navigate the ocean then... Who would be here with you...? Th-That's right, let's do it another time. |
||
|09Note = |
|09Note = |
||
− | |10JP = ヒトマルマルマルです 水雷戦隊は |
+ | |10JP = ヒトマルマルマルです 水雷戦隊は…そうこの遠征でオーケーね?<br>こちらは…あら補給もしないと…開発はどうしよう? |
|10EN = 10:00. About the torpedo squadron... Oh, this expedition is ok? And this is... Oh, we need to resupply, too... what should we do about development? |
|10EN = 10:00. About the torpedo squadron... Oh, this expedition is ok? And this is... Oh, we need to resupply, too... what should we do about development? |
||
|10Note = |
|10Note = |
||
− | |11JP = ヒトヒトマルマルです 提督 |
+ | |11JP = ヒトヒトマルマルです 提督…ありがとうございます!慣れない業務は少し…緊張しますね。早く慣れるように努力しますね |
|11EN = 11:00. Admiral... Thank you very much! I was nervous at things I'm not familiar with but... I'll get used to it soon. |
|11EN = 11:00. Admiral... Thank you very much! I was nervous at things I'm not familiar with but... I'll get used to it soon. |
||
|11Note = |
|11Note = |
||
Line 179: | Line 134: | ||
|12EN = 12:00. What shall we eat for lunch? Can I do it as long as it's simple? |
|12EN = 12:00. What shall we eat for lunch? Can I do it as long as it's simple? |
||
|12Note = |
|12Note = |
||
− | |13JP = ヒトサンマルマルです お昼の香取のカレー |
+ | |13JP = ヒトサンマルマルです お昼の香取のカレー…如何でしたでしょうか?他の子とカレーとは少し違うでしょう?…うっふふふふふ |
|13EN = 13:00. Do you want more of Katori's curry? It's different from others' curry, right? Ufufufu |
|13EN = 13:00. Do you want more of Katori's curry? It's different from others' curry, right? Ufufufu |
||
|13Note = |
|13Note = |
||
− | |14JP = ヒトヨンマルマルです あら?舞風さんどうしたの?少し寂しそうね |
+ | |14JP = ヒトヨンマルマルです あら?舞風さんどうしたの?少し寂しそうね…野分さんは今日は一緒じゃないの? |
|14EN = 14:00. Ara? What's wrong, Maikaze? It's a little lonely...? Nowaki is not with you today? |
|14EN = 14:00. Ara? What's wrong, Maikaze? It's a little lonely...? Nowaki is not with you today? |
||
|14Note = [[#Trivia|Both were with Katori during ''Operation Hailstone'']] |
|14Note = [[#Trivia|Both were with Katori during ''Operation Hailstone'']] |
||
− | |15JP = ヒトゴーマルマルです あぁ |
+ | |15JP = ヒトゴーマルマルです あぁ…舞風さんですか?本当はとってもいい子なんですよ!もちろん野分さんも! |
|15EN = 15:00. Huh...about Maikaze? She's such a good girl! Of course, Nowaki is too. |
|15EN = 15:00. Huh...about Maikaze? She's such a good girl! Of course, Nowaki is too. |
||
|15Note = |
|15Note = |
||
− | |16JP = ヒトロクマルマルです なんでしょう?あぁこれですか?こっちは主砲じゃなくて儀礼用の礼砲です |
+ | |16JP = ヒトロクマルマルです なんでしょう?あぁこれですか?こっちは主砲じゃなくて儀礼用の礼砲です…撃ってみます? |
− | |16EN = 16:00. What? Ah...about this? It's not a main gun, it's a |
+ | |16EN = 16:00. What? Ah...about this? It's not a main gun, it's a ceremonial saluting gun... Shall I shoot it? |
|16Note = |
|16Note = |
||
|17JP = ヒトナナマルマルです 今日も日が落ちますね・・・艦隊を戻しましょう |
|17JP = ヒトナナマルマルです 今日も日が落ちますね・・・艦隊を戻しましょう |
||
|17EN = 17:00. The sun is about to set... Let us return to the base. |
|17EN = 17:00. The sun is about to set... Let us return to the base. |
||
|17Note = |
|17Note = |
||
− | |18JP = ヒトハチマルマルです 提督今日もお疲れ様でした。お夕食は何がご所望でしょう?ふんふん |
+ | |18JP = ヒトハチマルマルです 提督今日もお疲れ様でした。お夕食は何がご所望でしょう?ふんふん…了解です!準備しますね |
|18EN = 18:00. Good work today, Admiral. What do you wish for your dinner? Fufu... Roger that! I shall now prepare. |
|18EN = 18:00. Good work today, Admiral. What do you wish for your dinner? Fufu... Roger that! I shall now prepare. |
||
|18Note = |
|18Note = |
||
Line 200: | Line 155: | ||
|19EN = 19:00. Now then, eat up! It's different from Ashigara's, right? How does it taste? |
|19EN = 19:00. Now then, eat up! It's different from Ashigara's, right? How does it taste? |
||
|19Note = [[Ashigara|Katsu!]] |
|19Note = [[Ashigara|Katsu!]] |
||
− | |20JP = フタマルマルマルです 提督?洗いものしてしまいますので少しお待ちくださいね?あらやだ |
+ | |20JP = フタマルマルマルです 提督?洗いものしてしまいますので少しお待ちくださいね?あらやだ…少し夫婦見たい…うふふ |
|20EN = 20:00. Can you wait, Admiral? I'm washing at the moment... Ara... It's as if we are a married couple... Ufufu |
|20EN = 20:00. Can you wait, Admiral? I'm washing at the moment... Ara... It's as if we are a married couple... Ufufu |
||
|20Note = |
|20Note = |
||
− | |21JP = フタヒトマルマルです 提督 |
+ | |21JP = フタヒトマルマルです 提督…難しい顔をされて…心配事ですか?心配しないで?提督には私達がいつでも一緒です |
|21EN = 21:00. Admiral? Is there a problem? You're putting on such a troubled face... 'Don't worry'? We're always with you, Admiral. |
|21EN = 21:00. Admiral? Is there a problem? You're putting on such a troubled face... 'Don't worry'? We're always with you, Admiral. |
||
|21Note = |
|21Note = |
||
− | |22JP = フタフタマルマルです もう |
+ | |22JP = フタフタマルマルです もう…やっぱり今日もあの子が騒いでいるのね!提督止めないで!私一回ピシッと言ってきます |
|22EN = 22:00. Guu... That girl is being noisy again, today! Don't stop me, Admiral! I'm gonna teach her a lesson! |
|22EN = 22:00. Guu... That girl is being noisy again, today! Don't stop me, Admiral! I'm gonna teach her a lesson! |
||
− | |22Note = |
+ | |22Note =[[Sendai]]? |
+ | |23JP = フタサンマルマル…夜も更けてきましたね…提督お疲れ様でした。少しだけお酒を召し上がって?そしてお休みください |
||
− | |22Note = [[Sendai]]? |
||
− | |23JP = フタサンマルマル・・・夜も更けてきましたね・・・提督お疲れ様でした。少しだけお酒を召し上がって?そしてお休みください |
||
|23EN = 23:00. Night time is here. Good work, Admiral. Shall we have some sake? And then good night. |
|23EN = 23:00. Night time is here. Good work, Admiral. Shall we have some sake? And then good night. |
||
|23Note = |
|23Note = |
||
− | |||
− | |Clip00 = {{Audio|file=Katori-00.ogg}} |
||
− | |Clip01 = {{Audio|file=Katori-01.ogg}} |
||
− | |Clip02 = {{Audio|file=Katori-02.ogg}} |
||
− | |Clip03 = {{Audio|file=Katori-03.ogg}} |
||
− | |Clip04 = {{Audio|file=Katori-04.ogg}} |
||
− | |Clip05 = {{Audio|file=Katori-05.ogg}} |
||
− | |Clip06 = {{Audio|file=Katori-06.ogg}} |
||
− | |Clip07 = {{Audio|file=Katori-07.ogg}} |
||
− | |Clip08 = {{Audio|file=Katori-08.ogg}} |
||
− | |Clip09 = {{Audio|file=Katori-09.ogg}} |
||
− | |Clip10 = {{Audio|file=Katori-10.ogg}} |
||
− | |Clip11 = {{Audio|file=Katori-11.ogg}} |
||
− | |Clip12 = {{Audio|file=Katori-12.ogg}} |
||
− | |Clip13 = {{Audio|file=Katori-13.ogg}} |
||
− | |Clip14 = {{Audio|file=Katori-14.ogg}} |
||
− | |Clip15 = {{Audio|file=Katori-15.ogg}} |
||
− | |Clip16 = {{Audio|file=Katori-16.ogg}} |
||
− | |Clip17 = {{Audio|file=Katori-17.ogg}} |
||
− | |Clip18 = {{Audio|file=Katori-18.ogg}} |
||
− | |Clip19 = {{Audio|file=Katori-19.ogg}} |
||
− | |Clip20 = {{Audio|file=Katori-20.ogg}} |
||
− | |Clip21 = {{Audio|file=Katori-21.ogg}} |
||
− | |Clip22 = {{Audio|file=Katori-22.ogg}} |
||
− | |Clip23 = {{Audio|file=Katori-23.ogg}} |
||
}} |
}} |
||
===Seasonal Quotes=== |
===Seasonal Quotes=== |
||
{{Shipquoteseasonal |
{{Shipquoteseasonal |
||
+ | |Valentine2015 = あのー、これ、もしよかったら。どうぞ。はい!チョコケーキです。召し上がって。 |
||
+ | |Valentine2015_Clip = {{Audio|file=Katori Valentine 2015.ogg}} |
||
+ | |Valentine2015_EN = Um.... Here, would you perhaps want to eat this? Yes, it is a chocolate cake. Please enjoy it. |
||
+ | |Valentine2015_Note = Kai only |
||
+ | |||
|SecondAnniversary2015 = 提督、今日はとても大切な日ですね。そんな日にご一緒できて香取は、幸せです! |
|SecondAnniversary2015 = 提督、今日はとても大切な日ですね。そんな日にご一緒できて香取は、幸せです! |
||
|SecondAnniversary2015_EN = Admiral, today is a important day. Katori is happy to be with you on such a day! |
|SecondAnniversary2015_EN = Admiral, today is a important day. Katori is happy to be with you on such a day! |
||
+ | |SecondAnniversary2015_Clip = {{Audio|file=Katori_Second_Anniversary.ogg}} |
||
− | |SecondAnniversary2015_Note = |
||
+ | |SecondAnniversary2015_Note = |
||
+ | |||
|EarlySummer2015 = また、夏がやってきましたね。駆逐艦たちがはしゃいでる。提督、一泳ぎします? |
|EarlySummer2015 = また、夏がやってきましたね。駆逐艦たちがはしゃいでる。提督、一泳ぎします? |
||
|EarlySummer2015_EN = Summer has come again, hasn't it? The destroyers are really excited. Admiral, how about a swim? |
|EarlySummer2015_EN = Summer has come again, hasn't it? The destroyers are really excited. Admiral, how about a swim? |
||
+ | |EarlySummer2015_Clip = {{Audio|file=Katori_Early_Summer_2015.ogg}} |
||
|EarlySummer2015_Note = |
|EarlySummer2015_Note = |
||
+ | |||
|Fall2015 = 提督、少し肌寒くなってきましたね。秋ですね。提督の秋は読書の秋、ですか? |
|Fall2015 = 提督、少し肌寒くなってきましたね。秋ですね。提督の秋は読書の秋、ですか? |
||
|Fall2015_EN = Admiral, it's got a bit chilly. Autumn... are you going to spend this autumn with reading, admiral? |
|Fall2015_EN = Admiral, it's got a bit chilly. Autumn... are you going to spend this autumn with reading, admiral? |
||
|Fall2015_Clip = {{Audio|file=Katori_Autumn_2015.ogg}} |
|Fall2015_Clip = {{Audio|file=Katori_Autumn_2015.ogg}} |
||
+ | |Fall2015_Note = |
||
− | |SecondAnniversary2015_Clip = {{Audio|file=Katori_2nd_Anniversary.ogg}} |
||
+ | |||
− | |EarlySummer2015_Clip = {{Audio|file=Katori_Early_Summer_2015.ogg}} |
||
+ | |Christmas2015 = クリスマスですね、提督。少しロマンチック… イルミネーションを付けたくなります。 |
||
+ | |Christmas2015_EN = It's Christmas, Admiral. It's a little bit romantic... it makes me want to put up some illumination. |
||
+ | |Christmas2015_Clip = {{Audio|file=Katori_Christmas_2015.ogg}} |
||
+ | |Christmas2015_Note = |
||
+ | |||
+ | |EndofYear2015 = さあ、年の瀬ですね。艦隊も鎮守府も、一年の汚れを取りましょ。大掃除、ですね。 |
||
+ | |EndofYear2015_EN = Well then, it's New Year Eve. Whether it's the fleet or naval base, let's wash out this one year's worth of filth. Spring cleaning, was it? |
||
+ | |EndofYear2015_Clip = {{Audio|file=Katori_End_of_Year_2015.ogg}} |
||
+ | |EndofYear2015_Note = |
||
+ | |||
+ | |NewYear2016 = 提督、明けましておめでとうございます!今年こそ、一緒に遠洋航海しちゃいます? |
||
+ | |NewYear2016_EN = Admiral, Happy New Year! Surely, we'll sail the seas together again this year, won't we? |
||
+ | |NewYear2016_Clip = {{Audio|file=Katori_New_Year_2016.ogg}} |
||
+ | |NewYear2016_Note = |
||
+ | |||
+ | |Setsubun2016 = 福はー内!鬼はー外!…うふっ、童心に戻ったみたいで、楽しいですね、提督! |
||
+ | |Setsubun2016_EN = Luck in! Demons out! ...ufufu, going back to such childish things, it's quite fun, Admiral! |
||
+ | |Setsubun2016_Clip = {{Audio|file=Katori_Setsubun_2016.ogg}} |
||
+ | |Setsubun2016_Note = |
||
+ | |||
+ | |ThirdAnniversary2016 = 提督、今日はとても大切な日ですね。そんな日にご一緒できて香取は、幸せです! |
||
+ | |ThirdAnniversary2016_EN = Admiral, today is a important day. Katori is happy to be with you on such a day! |
||
+ | |ThirdAnniversary2016_Clip = {{Audio|file=Katori_Second_Anniversary.ogg}} |
||
+ | |ThirdAnniversary2016_Note = From [[Seasonal/Second_Anniversary]] |
||
}} |
}} |
||
== Character == |
== Character == |
||
− | |||
=== Appearance === |
=== Appearance === |
||
− | * [[Glossary#List of Vessels by Artist|'''Artist''']]: Parsley ([http://www.pixiv.net/member.php?id=414162 パセリ]) |
||
=== Personality === |
=== Personality === |
||
+ | * She is personified around the role of a teacher, carrying a pointer, (or riding crop for some artists,) and prominently wearing glasses. She talks in a mature, maternal, gentle, but also somewhat flirty tone. |
||
− | * [[Glossary#List of Vessels by Japanese Voice Actresses|'''Seiyuu''']]: [http://myanimelist.net/people/10765/ Kayano Ai] (茅野愛衣) |
||
==Notes== |
==Notes== |
||
Line 267: | Line 227: | ||
* Does not count as a CL for [[Expedition|expeditions]]. |
* Does not count as a CL for [[Expedition|expeditions]]. |
||
* Required as flagship for Expedition 32. |
* Required as flagship for Expedition 32. |
||
− | * Cannot equip [[Star Shell]] |
+ | * Cannot equip [[Star Shell]] but can equip [[Searchlight]] after remodel. |
− | * |
+ | * As a training cruiser, she provides a scaling bonus to experience gain when deployed in [[Exercises (PvP)|PvP]], see [[Experience_and_Rank#Training_Cruiser_Bonus|Experience and Rank]] page for details. |
− | ** Level 1~9: +2% Exp |
||
− | ** Level 10~29: +4% Exp |
||
− | ** Level 30~59: +6% Exp |
||
− | ** Level 60~99: +8% Exp |
||
− | ** Level 100+: +10% Exp |
||
==Trivia== |
==Trivia== |
||
* Named after the [[wikipedia:Katori_Shrine|Shinto Katori Shrine]] in [[wikipedia:Chiba_prefecture|Chiba prefecture, Japan]]. |
* Named after the [[wikipedia:Katori_Shrine|Shinto Katori Shrine]] in [[wikipedia:Chiba_prefecture|Chiba prefecture, Japan]]. |
||
** That name was first carried by the leader of the Katori class pre-dreadnought battleships in 1906. |
** That name was first carried by the leader of the Katori class pre-dreadnought battleships in 1906. |
||
+ | ** Her name was passed down to the first training ship of the Maritime Self Defense Force in 1969. Training ship JDS Katori (TV-3501) sailed around the world, raised a number of officers over 25 years in a peaceful era, and was retired full of happiness in 1998. Kashima soon followed as a modern JMSDF training ship, continuing Katori's work. |
||
* A training ship from commissioning on April 20th, 1940 to sometime before November 11th, 1941. |
* A training ship from commissioning on April 20th, 1940 to sometime before November 11th, 1941. |
||
* A combat ship from sometime before November 11th, 1941 until sinking in 1944. |
* A combat ship from sometime before November 11th, 1941 until sinking in 1944. |
||
+ | * Sunk in a joint attack between the USN ships ''[[Iowa]]'' and ''New Jersey'' during [[wikipedia:Operation_Hailstone|''Operation Hailstone'']] on February 19th, 1944 off [[wikipedia:Chuuk_Lagoon|Truk]] ([https://tools.wmflabs.org/geohack/geohack.php?pagename=Japanese_cruiser_Katori¶ms=07_45_N_151_20_E_ 07°45′N 151°20′E]). |
||
− | ** Operated as a flagship for various purposes, including for the [[Historical_Formations#Fleets|''Sixth Fleet'']] & escort squadrons. |
||
− | * Sunk by [[wikipedia:USS_Iowa_(BB-61)|''USS Iowa'' (BB-61)]] during [[wikipedia:Operation_Hailstone|''Operation Hailstone'']] on February 19th, 1944 off [[wikipedia:Chuuk_Lagoon|Truk]] ([https://tools.wmflabs.org/geohack/geohack.php?pagename=Japanese_cruiser_Katori¶ms=07_45_N_151_20_E_ 07°45′N 151°20′E]). |
||
** On the morning of February 17th, 1944, she led a small fleet, including [[Maikaze]] & [[Nowaki]], from Truk in a breakout attempt towards Yokosuka, Japan. They were subjected to air attacks before facing a superior surface force. Only Nowaki escaped. |
** On the morning of February 17th, 1944, she led a small fleet, including [[Maikaze]] & [[Nowaki]], from Truk in a breakout attempt towards Yokosuka, Japan. They were subjected to air attacks before facing a superior surface force. Only Nowaki escaped. |
||
− | ** Iowa barraged Katori with 5 & 16-inch |
+ | ** Iowa barraged Katori with 5 & 16-inch salvos, sinking her in 13 minutes, sunk with all hands lost. |
+ | * A damaged Katori was [http://www.cv6.org/1944/truk/default.htm personally spared] from further air attack by ADM Mitscher so that ADM Spruance's battleships could be brought up for live target practice. |
||
− | ** Sunk with all hands lost. |
||
+ | **A training cruiser to the very end. |
||
+ | {{ShipPageFooter}} |
||
− | ==See Also== |
||
− | * [[{{PAGENAMEE}}/Gallery|View {{PAGENAMEE}}'s CG]] |
||
− | * [[Auxiliary Ships|List of Others]]: ''Mechanics-wise'' |
||
− | * [[List of light cruisers by upgraded maximum stats|List of Light Cruisers]]: ''Equipment & usage-wise'' |
||
− | * [http://www.combinedfleet.com/katori_t.htm Tabular Record of Movement on {{PAGENAMEE}}] |
||
− | * [[wikipedia:Japanese_cruiser_Katori|Wikipedia entry on {{PAGENAMEE}}]] |
||
− | {{Katori class}} |
||
− | {{Shiplist}} |
||
[[Category:Katori Class]] |
[[Category:Katori Class]] |
||
[[Category:Auxiliary Ship]] |
[[Category:Auxiliary Ship]] |
||
[[Category:Ship with hourly notification]] |
[[Category:Ship with hourly notification]] |
||
+ | [[Category:Ships required for Improvements]] |
Latest revision as of 07:30, 7 June 2020
Katori 香取 [Edit]
| |||
---|---|---|---|
Seiyuu | Kayano Ai (茅野愛衣) | Availability | Construction (Normal, LSC) Drop Event Reward |
Artist | Parsley (パセリ) | Implementation | 2015/02/06 |
Basic
[Edit]
Katori No.154 香取
Katori Class Training Cruiser | |||||
Statistics | |||||
HP | 36 (38) | Firepower | 14 (28) | ||
Armor | 9 (27) | Torpedo | 12 (28) | ||
Evasion | 24 (49) | AA | 14 (42) | ||
Aircraft | 3 | ASW | 12 (42) | ||
Speed | Slow | LOS | 10 (38) | ||
Range | Medium | Luck | 10 (49) | ||
Resource Consumption | |||||
Fuel | 30 | Ammo | 15 | ||
Build Time | Slots | ||||
01:10:00 (Normal, LSC) | 3 | ||||
Stock Equipment | Space | ||||
14cm Twin Gun Mount | 1 | ||||
12.7cm Twin High-angle Gun Mount | 1 | ||||
25mm Twin Autocannon Mount | 1 | ||||
- Locked - | - | ||||
Upgrade
[Edit]
Katori Kai No.154 香取改
Katori Class Training Cruiser | |||||
Statistics | |||||
HP | 40 (42) | Firepower | 16 (36) | ||
Armor | 15 (39) | Torpedo | 14 (40) | ||
Evasion | 26 (52) | AA | 24 (48) | ||
Aircraft | 8 | ASW | 22 (62) | ||
Speed | Slow | LOS | 12 (48) | ||
Range | Medium | Luck | 12 (54) | ||
Resource Consumption | |||||
Fuel | 35 | Ammo | 20 | ||
Remodel Level | Slots | ||||
Level 35 | 4 | ||||
Stock Equipment | Space | ||||
14cm Twin Gun Mount | 2 | ||||
25mm Triple Autocannon Mount | 2 | ||||
Type 93 Passive Sonar | 2 | ||||
Type 94 Depth Charge Projector | 2 | ||||
[Edit]Katori Equipment Bonuses | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Equipment | Extra Requirement | Note | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
12.7cm Single High-angle Gun Mount Kai 2 | +1 | +1 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
+ LOS Radar | +1 | +2 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
12.7cm Twin High-angle Gun Mount Kai 2 | +1 | +2 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
+ LOS Radar | +2 | +1 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
5inch Twin Dual-purpose Gun Mount (Concentrated Deployment) | -2 | -1 | -4 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
GFCS Mk.37 + 5inch Twin Dual-purpose Gun Mount (Concentrated Deployment) | -2 | -1 | -4 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
14cm Twin Gun Mount | +1 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
14cm Twin Gun Mount Kai | +2 | +1 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Skilled Lookouts | +1 | +2 | +3 | +2 |
Quotes[]
Event | Japanese | English | Note | |
---|---|---|---|---|
Introduction | 練習巡洋艦、香取です。心配しないで…。色々と優しく、指導させて頂きますから。 | I'm Katori, a Training Cruiser. Don't you worry... I'll be gentle in teaching you various things. | ||
Library | 香取型練習巡洋艦一番艦の香取です。 はい、練習遠洋航海の指揮は、お任せください。 必ずや艦隊の練度向上にお力添えできると思います。 え、戦艦との砲撃戦…ですか?それは用兵的にどうなのでしょうか。 |
First of the Katori-class training cruisers, Katori. Right, leave the ocean navigation training to me. I believe I'll be a great help in furthering what the fleet attains out of it's drills, for sure. Eh, my firepower in comparison to a battleship... is it? I wonder, tactics-wise, how it is. |
||
Secretary 1 | 練習巡洋艦香取、参ります | Training Cruiser Katori, going. | ||
Secretary 2 | 練習遠洋航海、参りましょうか? | Should I go on ocean navigation training? | ||
Secretary 3 | あら…ほほう…?なるほど。これは少し…厳しい躾が必要みたいですね | Ara... Hoho...? I see. Looks like you need a little discipline... | ||
Idle | そう…なんでしょう…時々脳裏を過るんです…圧倒的な敵艦隊…逃げながら交戦する私達…うぅん…心配しないで?これは夢…そう、ただの夢なんですから | Well... How do I put it... Sometimes it goes past one's mind... That we were fighting while escaping from the enemy fleet... Um... 'Don't worry, this is just a dream'? Yes... It's just a dream. | A flashback of Operation Hailstone. | |
Kai | 次の遠洋練習航海の準備は… よし!万全ね。 提督は…あ、お忙しそう…。 じゃあ私は、えっと…何してようかな? | Preparing for the next ocean voyage...alright! I'll be thorough. Admiral...oh, you're busy...Well, I, uh...I guess it's no matter. | ||
Secretary Married | 提督、どうされました? お疲れですか? であれば、香取と一緒に少し遠い海に行きませんか? 戦いが終わったらきっと... | Admiral, is there something wrong? Are you tired? If that's so, would you like to go to a sea a little faraway with Katori? When this battle is over, for sure... | ||
Wedding | 提督、なんでしょう? 直々にこの香取をお呼びになって え...? あれ...? あ、ありがとうございます! 私...お受けいたします | What may it be, Admiral? For you to personally summon this Katori... Eh...? Th-thank you very much! I'll... gracefully receive it. | ||
Looking At Scores | 提督?情報確認ですか?それはとても大切です…情報はこちらに | Admiral, you want a situation report? That's very important; the report is right here. | ||
Joining A Fleet | 練習巡洋艦香取…抜錨致します! | Training Cruiser Katori, setting sail! | ||
Equipment 1 | 香取の改装ですか?有り難いです | An upgrade for Katori? I'm very thankful. | ||
Equipment 2 | そうですね…意外と重武装でしょ?私…ふふふっ | Yeah, my armaments are actually that heavy. Ufufu. | ||
Equipment 3 | 心配しないでくださいね | You don't need to worry. | ||
⇧ shared with expedition selection, resource collection, instant repair and development | ||||
Supply | ありがとうございます…これならいつでも遠洋航海に出られます | Thanks. From now on, I can navigate the ocean at any time. | ||
Docking Minor | 少し…服が傷んでしまいました…大したことはないのですが | It's not a big problem but... My clothes got ripped a bit... | ||
Docking Major | そうですね…すいません…お風呂先にいただきますね | Well, please excuse me then. I will head to the bath first. | ||
Construction | 提督?練習航海の必要な新しい艦娘が来たようですね? | Admiral, looks like we have a new important ship girl for ocean navigation. | ||
Returning From Sortie | 航海から艦隊が帰投しました…皆さん大変お疲れ様でした | The fleet has returned. Good work everyone. | ||
Starting A Sortie | 遠洋航海艦隊。旗艦香取抜錨します!皆さんついてきて | Ocean navigating fleet's flagship Katori, going! Everyone, please follow me! | ||
Battle Start | 敵艦見ゆ!砲戦開始です…撃て! | Enemy fleet sighted! Artillery, commence fire! | ||
Attack | 砲撃戦…?なんでしょう…頭のなかで…?はっ!いえ…今は戦うのみ!てぇー!! | Somehow... in the shelling phase... something inside my head... Wait, I need to focus on the battle. FIRE! | Perhaps a memory of her final sortie. | |
⇧ shared with day/night special attacks, support expedition team arrival | ||||
Night Battle | 夜戦か…面白い…やってみましょう!香取に続いてください! | A night battle!? How interesting... Let's do it! Please, follow me. | ||
Night Attack | この砲や雷装は伊達ではないわ。日頃の成果を今! | These guns and torpedoes are not just for show. Now, see the results of our daily training! | ||
MVP | 当然です!遠洋航海の成果は私達を裏切りません!提督もまたどうですか? | Of course, the result from this ocean navigation will not betray us. What about you, Admiral? | ||
Minor Damage 1 | あぁっ…!やりましたわね! | Aah...! Now you've done it! | ||
Minor Damage 2 | ぁあああ!ま、まだ戦えます!心配しないで! | Arghhhh! I can still fight! Don't worry! | ||
Major Damage | やられました…でもまだ砲は撃てます…一太刀は浴びせてやります!! | I'm beat... But my gun still works... I'll rain shells on them! | ||
Sunk | だめ…ですか…せめて内火艇だけでも…降ろして…あ…あぁぁ… | It's...no good... At least, I got launched...aa..ah... |
Hourly Notifications (Kai)[]
Time | Japanese | English | Note |
---|---|---|---|
00:00 | 本日はこの練習巡洋艦香取が秘書を務めさせていただきますね?提督よろしくお願い致します | Today, Training Cruiser Katori will be your secretary, right? Admiral, I'll be in your care. | |
01:00 | マルヒトマルマルです 夜はこの港も静かですね…昼間の喧騒が嘘のよう… | 01:00. It's hard to believe how quiet this port becomes at night... During the day, it was so noisy... | |
02:00 | マルフタマルマルです 明日も早いです…提督そろそろお休みになっては…? | 02:00. Tomorrow will come soon. How about some rest, Admiral? | |
03:00 | マルサンマルマルです 提督?少しだけでも横になっては…?後の事はこの香取にお任せください | 03:00. Admiral? You should lie down and rest. Leave the rest of the work to me. | |
04:00 | マルヨンマルマルです 提督?もう少しで夜が明けますね?夜明け前って一番暗いんですよね…うふっ | 04:00. Admiral? It's almost dawn. It's the darkest before dawn, right? Ufufu~ | |
05:00 | マルゴーマルマルです 提督…朝になってしまいましたね?濃い目のお茶を淹れましょうか?コーヒーのほうがいいですか? | 05:00. Admiral, it's already morning. Shall I brew a strong tea? Is coffee better for you? | |
06:00 | マルロクマルマルです 艦隊に総員起こしをかけますね提督? 総員起こし! | 06:00. It's time to reveille for the fleet, Admiral? Reveille! | Reveille is a common bugle call used to wake up military personnel at sunrise. |
07:00 | マルナナマルマルです 朝食は何になさいますか?はい!トーストと熱いコーヒー…それとフルーツをお持ちしますね? | 07:00. What do you want for breakfast? Then, one toast with warm coffee and fruit for you, right? | |
08:00 | マルハチマルマルです さぁ艦隊を運用しましょう!まずは遠征ですね?折角ですから遠洋航海…出しましょうか? | 08:00. Time for the fleet to work! First is some expeditions, right? While we're at it, should we add some...ocean navigation? | |
09:00 | マルキューマルマルです あーでも…遠洋練習航海に出てしまうと…提督のおそばに…そっそうですね!それは別の機会にしましょう | 09:00. Ah... But if I were to navigate the ocean then... Who would be here with you...? Th-That's right, let's do it another time. | |
10:00 | ヒトマルマルマルです 水雷戦隊は…そうこの遠征でオーケーね? こちらは…あら補給もしないと…開発はどうしよう? |
10:00. About the torpedo squadron... Oh, this expedition is ok? And this is... Oh, we need to resupply, too... what should we do about development? | |
11:00 | ヒトヒトマルマルです 提督…ありがとうございます!慣れない業務は少し…緊張しますね。早く慣れるように努力しますね | 11:00. Admiral... Thank you very much! I was nervous at things I'm not familiar with but... I'll get used to it soon. | |
12:00 | ヒトフタマルマルです お昼はどうされますか?簡単なもので良ければ私がご用意いたしますね? | 12:00. What shall we eat for lunch? Can I do it as long as it's simple? | |
13:00 | ヒトサンマルマルです お昼の香取のカレー…如何でしたでしょうか?他の子とカレーとは少し違うでしょう?…うっふふふふふ | 13:00. Do you want more of Katori's curry? It's different from others' curry, right? Ufufufu | |
14:00 | ヒトヨンマルマルです あら?舞風さんどうしたの?少し寂しそうね…野分さんは今日は一緒じゃないの? | 14:00. Ara? What's wrong, Maikaze? It's a little lonely...? Nowaki is not with you today? | Both were with Katori during Operation Hailstone |
15:00 | ヒトゴーマルマルです あぁ…舞風さんですか?本当はとってもいい子なんですよ!もちろん野分さんも! | 15:00. Huh...about Maikaze? She's such a good girl! Of course, Nowaki is too. | |
16:00 | ヒトロクマルマルです なんでしょう?あぁこれですか?こっちは主砲じゃなくて儀礼用の礼砲です…撃ってみます? | 16:00. What? Ah...about this? It's not a main gun, it's a ceremonial saluting gun... Shall I shoot it? | |
17:00 | ヒトナナマルマルです 今日も日が落ちますね・・・艦隊を戻しましょう | 17:00. The sun is about to set... Let us return to the base. | |
18:00 | ヒトハチマルマルです 提督今日もお疲れ様でした。お夕食は何がご所望でしょう?ふんふん…了解です!準備しますね | 18:00. Good work today, Admiral. What do you wish for your dinner? Fufu... Roger that! I shall now prepare. | |
19:00 | ヒトキュウマルマルです さぁ召し上がれ!香取特製のカツレツです!足柄さんのとは一味違いますよね?どうでしょう? | 19:00. Now then, eat up! It's different from Ashigara's, right? How does it taste? | Katsu! |
20:00 | フタマルマルマルです 提督?洗いものしてしまいますので少しお待ちくださいね?あらやだ…少し夫婦見たい…うふふ | 20:00. Can you wait, Admiral? I'm washing at the moment... Ara... It's as if we are a married couple... Ufufu | |
21:00 | フタヒトマルマルです 提督…難しい顔をされて…心配事ですか?心配しないで?提督には私達がいつでも一緒です | 21:00. Admiral? Is there a problem? You're putting on such a troubled face... 'Don't worry'? We're always with you, Admiral. | |
22:00 | フタフタマルマルです もう…やっぱり今日もあの子が騒いでいるのね!提督止めないで!私一回ピシッと言ってきます | 22:00. Guu... That girl is being noisy again, today! Don't stop me, Admiral! I'm gonna teach her a lesson! | Sendai? |
23:00 | フタサンマルマル…夜も更けてきましたね…提督お疲れ様でした。少しだけお酒を召し上がって?そしてお休みください | 23:00. Night time is here. Good work, Admiral. Shall we have some sake? And then good night. |
Seasonal Quotes[]
Event | Japanese | English | Note |
---|---|---|---|
Valentines Day 2015 |
あのー、これ、もしよかったら。どうぞ。はい!チョコケーキです。召し上がって。 | Um.... Here, would you perhaps want to eat this? Yes, it is a chocolate cake. Please enjoy it. | Kai only |
Second Anniversary 2015 |
提督、今日はとても大切な日ですね。そんな日にご一緒できて香取は、幸せです! | Admiral, today is a important day. Katori is happy to be with you on such a day! | |
Early Summer 2015 |
また、夏がやってきましたね。駆逐艦たちがはしゃいでる。提督、一泳ぎします? | Summer has come again, hasn't it? The destroyers are really excited. Admiral, how about a swim? | |
Fall 2015 |
提督、少し肌寒くなってきましたね。秋ですね。提督の秋は読書の秋、ですか? | Admiral, it's got a bit chilly. Autumn... are you going to spend this autumn with reading, admiral? | |
Christmas 2015 |
クリスマスですね、提督。少しロマンチック… イルミネーションを付けたくなります。 | It's Christmas, Admiral. It's a little bit romantic... it makes me want to put up some illumination. | |
End of Year 2015 |
さあ、年の瀬ですね。艦隊も鎮守府も、一年の汚れを取りましょ。大掃除、ですね。 | Well then, it's New Year Eve. Whether it's the fleet or naval base, let's wash out this one year's worth of filth. Spring cleaning, was it? | |
New Year 2016 |
提督、明けましておめでとうございます!今年こそ、一緒に遠洋航海しちゃいます? | Admiral, Happy New Year! Surely, we'll sail the seas together again this year, won't we? | |
Setsubun 2016 |
福はー内!鬼はー外!…うふっ、童心に戻ったみたいで、楽しいですね、提督! | Luck in! Demons out! ...ufufu, going back to such childish things, it's quite fun, Admiral! | |
Third Anniversary 2016 |
提督、今日はとても大切な日ですね。そんな日にご一緒できて香取は、幸せです! | Admiral, today is a important day. Katori is happy to be with you on such a day! | From Seasonal/Second_Anniversary |
For new seasonal lines that may be missing here, check Seasonal |
Character[]
Appearance[]
Personality[]
- She is personified around the role of a teacher, carrying a pointer, (or riding crop for some artists,) and prominently wearing glasses. She talks in a mature, maternal, gentle, but also somewhat flirty tone.
Notes[]
- Winter 2015 Event, E-4 clear reward.
- Does not count as a CL for expeditions.
- Required as flagship for Expedition 32.
- Cannot equip Star Shell but can equip Searchlight after remodel.
- As a training cruiser, she provides a scaling bonus to experience gain when deployed in PvP, see Experience and Rank page for details.
Trivia[]
- Named after the Shinto Katori Shrine in Chiba prefecture, Japan.
- That name was first carried by the leader of the Katori class pre-dreadnought battleships in 1906.
- Her name was passed down to the first training ship of the Maritime Self Defense Force in 1969. Training ship JDS Katori (TV-3501) sailed around the world, raised a number of officers over 25 years in a peaceful era, and was retired full of happiness in 1998. Kashima soon followed as a modern JMSDF training ship, continuing Katori's work.
- A training ship from commissioning on April 20th, 1940 to sometime before November 11th, 1941.
- A combat ship from sometime before November 11th, 1941 until sinking in 1944.
- Sunk in a joint attack between the USN ships Iowa and New Jersey during Operation Hailstone on February 19th, 1944 off Truk (07°45′N 151°20′E).
- On the morning of February 17th, 1944, she led a small fleet, including Maikaze & Nowaki, from Truk in a breakout attempt towards Yokosuka, Japan. They were subjected to air attacks before facing a superior surface force. Only Nowaki escaped.
- Iowa barraged Katori with 5 & 16-inch salvos, sinking her in 13 minutes, sunk with all hands lost.
- A damaged Katori was personally spared from further air attack by ADM Mitscher so that ADM Spruance's battleships could be brought up for live target practice.
- A training cruiser to the very end.
CG
☑ Blur NSFW CG ☒ Blur NSFW CG
☑ Blur other damaged CG ☒ Blur other damaged CG
See Also
Template:Katori Class