Info
Basic
[Edit]
Kashima No.265 鹿島
Katori Class Training Cruiser | |||||
Statistics | |||||
HP | 36 (38) | Firepower | 13 (27) | ||
Armor | 9 (27) | Torpedo | 11 (24) | ||
Evasion | 25 (51) | AA | 15 (46) | ||
Aircraft | 3 | ASW | 13 (43) | ||
Speed | Slow | LOS | 9 (36) | ||
Range | Medium | Luck | 20 (69) | ||
Resource Consumption | |||||
Fuel | 30 | Ammo | 15 | ||
Build Time | Slots | ||||
Unbuildable | 3 | ||||
Stock Equipment | Space | ||||
14cm Twin Gun Mount | 1 | ||||
12.7cm Twin High-angle Gun Mount | 1 | ||||
Type 94 Depth Charge Projector | 1 | ||||
- Locked - | - | ||||
Upgrade
[Edit]
Kashima Kai No.265 鹿島改
Katori Class Training Cruiser | |||||
Statistics | |||||
HP | 40 (42) | Firepower | 14 (37) | ||
Armor | 15 (39) | Torpedo | 13 (39) | ||
Evasion | 27 (54) | AA | 22 (62) | ||
Aircraft | 8 | ASW | 24 (69) | ||
Speed | Slow | LOS | 10 (50) | ||
Range | Medium | Luck | 20 (79) | ||
Resource Consumption | |||||
Fuel | 35 | Ammo | 20 | ||
Remodel Level | Slots | ||||
Level 35 | 4 | ||||
Stock Equipment | Space | ||||
14cm Twin Gun Mount | 2 | ||||
Searchlight | 2 | ||||
Type 3 Active Sonar | 2 | ||||
Type 94 Depth Charge Projector | 2 | ||||
Quotes
Template:Shipquote
Hourly Notifications (Kai)
Time | Japanese | English | Note |
---|---|---|---|
00:00 | 提督さん、本日は私、鹿島がお側で秘書艦を務めさせて頂きますね。ふふ、嬉しい。 | Admiral, on this day, I, Kashima, will be undertaking the position of secretary ship. Fufu, I'm so happy. | She's speaking pretty formally here. |
01:00 | マルヒトマルマルです、提督さん。うふふっ、楽しい♪ え、何がって? な、何でも無いです! …ぇへへ♪ | It's 0100, Admiral. Fufufu. How fun♪ ...eh? "What was that", you say? I-It was nothing... ehehe♪ | |
02:00 | マルフタマルマルです、提督さん。夜は長いですよね。お茶を入れしますね。コーヒーの方がいいですか? | It's 0200, Admiral. The night sure is long, isn't it. I'll make some tea, okay? Or is coffee better? | |
03:00 | マルサンマルマルです、提督さん。眠くなってしまいますものね。濃い目のコーヒーにしました。ここにおいておきますね? うふふっ♪ | It's 0300, Admiral. You must be getting sleepy, yes? I've got some nicely strong coffee. I'll put it over here, okay? ufufu. | |
04:00 | 提督さん、コーヒーお代わり、いかがですか?今度はミルクと砂糖、たっぷり連度はどうでしょう?あっ、マルヨンマルマルになりました! | Admiral, would you like another coffee? This time, how about a great big heaping of milk and sugar? Ah, it's 0400 now! | |
05:00 | マルゴマルマルです、提督さん。夜が明けてきしました!後で朝食の準備もしますね。洋食、和食…今朝はどちらがいいですか? | It's 0500, Admiral. It's dawn! I'll get breakfast ready later, okay? Japanese, Western... Which would be better this morning? | |
06:00 | マルロクマルマルです、提督さん。艦隊に「総員起こし」かけました。むー、当直任務とはいえ、徹夜は堪えますね? うふふっ♪ | It's 0600, Admiral. I've done the "All hands, wake up" for the fleet. Hmm, being on mission duty - it needs the fortitude for all nighters, doesn't it? ufufu | |
07:00 | マルナナマルマルです、提督さん。朝食こちらにおきますね。スクランブルエッグに、ベーコン、トーストと、熱いコーヒーです!どうぞ! | It's 0700, Admiral. Breakfast is over here, okay? It's scrambled eggs, bacon, toast and hot coffee! Dig in! | |
08:00 | マルハチマルマルです、提督さん。お昼、お忙しいと思いますので、サンドウィッチを作って置きますね。卵とハム、後は…ふふ。 | It's 0800, Admiral. Since I think that we'll be busy at lunch, I'll get some sandwiches ready, okay? Ham and egg, then afterwards... fufu. | |
09:00 | 提督さん、マルキュウマルマルとなりました。今日は演習に取り掛かりましょうか? 遠征の状況を、先に確認なさいます? | Admiral, it's now 0900. Shall we begin the practices for today? Have you confirmed the status of the expedition before? | |
10:00 | ヒトマルマルマルです。あら、六戦隊の皆さん。お元気そうで…青葉さん、任務中ですので今は写真は…え、寝癖が?! うそ、やだ! | It's 1000. Oh my, that's everyone in the 6th Fleet. They look quite upbeat... Aoba, you're in a mission, so taking photos right now is... eh? Bedhair?! It's can't be, oh no!! | |
11:00 | ヒトヒトマルマル。もぉ、青葉さんったらびっくりさせて! 寝癖だなんて…私、髪はいっつも…あ、な、何でもありません… | 1100. Really, that Aoba gave me a shock! Talking about bedhair and what... My hair, it's always... Ah, i-it's nothing... | |
12:00 | ヒトフタマルマルです、提督さん。お昼に鹿島特性サンドウィッチはいかがですか?はい!執務中でも…あ、コーヒーもこちらに! | It's 1200, Admiral. How about a Kashima Special Sandwich for lunch? Even though you're at work... Ah, there's coffee here, too! | |
13:00 | ヒトサンマルマルです、提督さん。鹿島のサンドウィッチ、いかがでしたか?あ、はい!卵を大きめに潰しているのはポイントなんです。お口に合って良かったぁ~!うふふっ♪ | It's 1300, Admiral. Did you have one of Kashima's sandwiches? Ah, yes! The largish bits of egg are it's good point, you see. I'm so happy that it suited your tastes~! Ufufu. | |
14:00 | ヒトヨンマルマルです、提督さん。はい、海上護衛総隊ですね? そうですね、対潜戦はとっても大事です。私、頑張ります! | It's 1400, Admiral. Yes, the Marine Escort Fleet? That's right, ASW is so very important. I'll do my best! | |
15:00 | ヒトゴーマルマルです。え、井上提督ですか? はい、色々おっしゃる方もいますが、私は尊敬しています。立派な方だと思います | It's 1500. Eh, Admiral Inoue? Yes, while many things have been spoken about him, I, myself respect the man. I think he's an excellent person. | Again, speaking formally in this one. "Inoue" refers to Vice Admiral Shigeyoshi Inoue. |
16:00 | ヒトロクマルマルです。懐かしいですね、南洋の日々。色々なことが有りました。今は提督とこの海で…私、精一杯頑張りますね! | It's 1600. How nostalgic they were, the days of the South Seas. There were just so many things. The seas of where the Admiral is now... I'll do my very best! | |
17:00 | ヒトナナマルマルです、提督さん。夕焼け、綺麗ですね。ずっと見ていたい。最後のスッと日が落ちる瞬間、私好きなんです | It's 1700, Admiral. The sunset is lovely, isn't it. I want to watch it forever! I love that final moment when the sun disappears just like that. | |
18:00 | ヒトハチマルマルです、提督さん。夕食はちょっと凝ったものにしますね。楽しみに待っていて下さい。うふふっ♪ | It's 1800, Admiral. Dinner will be a little elaborate, so please look forward to it! Ufufu♪ | |
19:00 | ヒトキュウマルマルです、提督さん。もう少し待っていてください。もうすぐ出来ますから。 | It's 1900, Admiral. Please wait just a little more. It's almost done, you see. | |
20:00 | フタマルマルマルです、提督さん。鹿島特製、チキングラタンを作ってみました。熱々です♪ このパンと一緒に召し上がれ。うふふっ♪ | It's 2000, Admiral. I tried making Kashima's special, Chicken Gratin. It's piping hot♪ You can eat it together with this bread. Ufufu♪ | |
21:00 | フタヒトマルマル…あら、香取姉? お疲れ様です。はい、大丈夫です! ちゃんとお勤めしています。ね、提督さん? …提督さん? | 2100... Oh me, Katori-nee? Good work! Yes, I'm alright! I've worked hard. Right, Admiral? ...Admiral? | |
22:00 | 本当だ…本当に三水戦…夜は賑やかなんですね。元気ですね。あ、出撃していった。今、フタフタマルマルです | It's true... DesRon3 is really so... active at night, aren't they? They're just so energetic. Ah, they're sortieing. It's 2200 now. | Likely referring to Destroyer Squadron 3 of the Kota Baharu task force, which consisted of Sendai as flagship. |
23:00 | フタサンマルマルです。提督さん、本日も大変お疲れ様でした!私、戦闘は得意ではないですが…旗艦任務、明日も頑張ります! | It's 2300. Admiral, thank you again for you very hard work today as always! Even though I'm not very good at battle... I'll do my best with the flagship duties tomorrow too! |
Seasonal Quotes
Event | Japanese | English | Note |
---|---|---|---|
Christmas 2015 |
提督さん、メリークリスマス!この季節はなんだか、少し幸せな気持ちになりますね♪今日だけは…少し飲んじゃおう…かな?うふふっ | Admiral, Merry Christmas! Somehow, this season makes me feel a little happy. I wonder if I should try drinking for a bit today! Heheh~ | |
Christmas 2015 |
提督さん、今日は特別な一日ですね。提督さんとご一緒できて、私嬉しいです!うふふっ | Admiral, today is a special day. Being together with you, make me really happy. Heheh~ | Secretary 2 |
End of Year 2015 |
あっという間に師走ですね。艦隊も大掃除で、大忙しですね。私も頑張らなきゃ。 | In the blink of an eye, it's already December, isn't it? The fleet, too, is busy with spring cleaning. I've to work hard as well! | |
New Year 2016 |
新年明けましておめでとうございます、提督さん!今年も鹿島をよろしくお願いします。私も、精一杯頑張ります! | Happy New Year, Admiral! Take care of Kashima this year as well. I, too, will try my very best. | |
Setsubun 2016 |
香取姉ぇ、節分ってここでもどういう…… あぁ、提督さんに投げるんですね。わかりました!鬼はぁー外!えいっ!えいっ!え、違うの? | Katori-nee, it's Setsubun but what's going on...? Ah, we throw (beans) at Admiral-san! I understand! De-mons, out! Ei! Ei! Oh, is that wrong? | |
Valentines Day 2016 |
チョコレートは、これで良し!綺麗なラッピングして、あとはタイミングです! | With this, the chocolates are finished! I'll wrap them pretty and hand them over when the timing is right! | |
Valentines Day 2016 |
て、提督さん、このチョコレート、良かったら貰ってください。ん、はい、甘いです! | A-Admiral-san, if you'd like, please accept some of these chocolates. Mm, yes, they're sweet! | Secretary 2 |
White Day 2016 |
提督さん?これを私に?ありがとうございます!美味しそう!いただきます! | Admiral-san, this is for me? Thank you very much...it looks delicious, I humbly receive, ehehe~ | |
For new seasonal lines that may be missing here, check Seasonal |
Character
Appearance
Personality
Notes
- Fall 2015 Event E-3 Clear Reward.
- Does not count as a CL for expeditions.
- As a training cruiser, she provides a scaling bonus to experience gain when deployed in PvP (when 2 training cruisers are deployed, flagship level is used, or maximum level if both deployed as escort):
Composition | Level | |||||
---|---|---|---|---|---|---|
Flagship | Escort | 1-9 | 10-29 | 30-59 | 60-99 | 100+ |
CT | 5% | 8% | 12% | 15% | 20% | |
CT | 3% | 5% | 7% | 10% | 15% | |
CT | CT | 10% | 13% | 16% | 20% | 25% |
2CT | 4% | 6% | 8% | 12% | 17.5% |
Trivia
- Named after the Kashima Shrine in Ibaraki Prefecture, Japan.
- Her name literally translates into Deer Island.
- She survived World War 2 and was used to transport POWs, before being scrapped in Nagasaki in between 15 November 1946 and 15 June 1947.
- Even in her newer incarnation in the Japanese Maritime Self Defense Force, she is still a training ship, JS Kashima (TV-3508).
- The colored flags on Kashima's hat are the maritime signal flags for Uniform (red and white checkers) above, and Yankee (red and yellow stripes) below. Taken together in that order, they form the signal flag Uniform Yankee, with the intended message of "I am training; keep clear of me".
See Also
Template:Katori class