No edit summary Tag: sourceedit |
がか (Message Wall | contribs) mNo edit summary Tag: sourceedit |
||
Line 7: | Line 7: | ||
<div style="display: inline-block;"> |
<div style="display: inline-block;"> |
||
===Upgrade=== |
===Upgrade=== |
||
− | {{ShipInfoKai|Kamikaze/Kai|los= |
+ | {{ShipInfoKai|Kamikaze/Kai|los=auto|los_max=auto|evasion=auto|evasion_max=auto|asw=auto|asw_max=auto}} |
</div> |
</div> |
||
{{ShipCategoriesKai|Kamikaze/}} |
{{ShipCategoriesKai|Kamikaze/}} |
Revision as of 14:21, 15 May 2016
Info
Basic
[Edit]
Kamikaze No.271 神風
Kamikaze Class Destroyer | |||||
Statistics | |||||
HP | 12 (14) | Firepower | 5 (28) | ||
Armor | 5 (17) | Torpedo | 12 (36) | ||
Evasion | 39 (80) | AA | 5 (26) | ||
Aircraft | 0 | ASW | 20 (60) | ||
Speed | Fast | LOS | 5 (18) | ||
Range | Short | Luck | 30 (79) | ||
Resource Consumption | |||||
Fuel | 15 | Ammo | 15 | ||
Build Time | Slots | ||||
Unbuildable | 2 | ||||
Stock Equipment | Space | ||||
12cm Single Gun Mount | 0 | ||||
53cm Twin Torpedo Mount | 0 | ||||
- Locked - | - | ||||
- Locked - | - | ||||
Upgrade
[Edit]
Kamikaze Kai No.276 神風改
Kamikaze Class Destroyer | |||||
Statistics | |||||
HP | 23 (25) | Firepower | 8 (41) | ||
Armor | 10 (39) | Torpedo | 14 (69) | ||
Evasion | 60 (98) | AA | 14 (48) | ||
Aircraft | 0 | ASW | 24 (77) | ||
Speed | Fast | LOS | 7 (42) | ||
Range | Short | Luck | 40 (99) | ||
Resource Consumption | |||||
Fuel | 15 | Ammo | 15 | ||
Remodel Level | Slots | ||||
Level 50 | 3 | ||||
Stock Equipment | Space | ||||
12cm Single Gun Mount | 0 | ||||
53cm Twin Torpedo Mount | 0 | ||||
Type 22 Surface Radar | 0 | ||||
- Locked - | - | ||||
Quotes
Event | Japanese | English | Note | |
---|---|---|---|---|
Introduction | 待たせたわね、司令官。神風型駆逐艦一番艦、神風、推参です。みんないい?ついてらっしゃい。 | I've kept you waiting, commander. First ship of the Kamikaze-class destroyer, Kamikaze, has arrived. Are you ready, everyone? Follow me. | ||
Library | 神風型駆逐艦一番艦、神風です。八八艦隊計画の時代に建造された艦隊型駆逐艦、そのネームシップです。睦月型の前級に当たる私たちだけど、あの戦いを最後まで駆け抜けたのよ。私たちのことも覚えていてね。 | I am the first of the Kamikaze-class Destroyers, Kamikaze. I am the nameship of a fleet destroyer designed during the Eight-eight Fleet Program era. We may be an older model compared to the Mutsuki-class, but i manage to run through that battle to the very end. I hope you'll remember who we are. | ||
Secretary 1 | 司令官、私を呼んだ?準備はできているわ。 | Commander, did you call me? I am prepared. | ||
Secretary 2 | 旧型ですって?馬鹿ね。駆逐艦の実力はスペックじゃないのよ。 | I'm an old type? Silly you. A destroyer capability isn't about its specs. | ||
Secretary 3 | やめて、春風。私そういうのあまり好きじゃないの。って、司令官じゃない。どういうことなの?説明して頂戴。 | Stop it, Harukaze. I'm not fond of such thing... eh? It's you, commander. What's the meaning of this? I desire an explanation. | ||
Idle | 第一駆逐艦?あ、昔はそんなように呼ばれていたときもあったけど… 神風よ、神風!ネームシップなんだから!しっかり覚えてよね。 | Destroyer-1? Ah, i was once called that a long time ago. But I am now Kamikaze! That's my nameship! Be sure to remember it! | Kamikaze was called "Destroyer-1" back when she was completed in 1922 because there was already a destroyer named Kamikaze in commission. The old Kamikaze became a minesweeper ship in 1924, and was later decommissioned and scrapped in 1928. | |
Secretary Married | 司令官、疲れてるみたい。よし、私が何か暖かい飲み物、淹れて上げる。はい、ちょっと待ってって。…お待ち同様。どう?暖まる?本当に?よかった。 | Commander, you look tired. Okay, I'll pour something warm for you to drink. One moment, please. Here you go. So, are you warming up? Really? That's a relief. | ||
Wedding | 何、司令官?また船団護衛?いいけれど… え、違うの?手に持っているそれ、何?私…に?うそ、本当に?ありがとう。大切に…きっと大切にするね! | Yes commander? Another escort mission? I don't mind that... Eh, no? What is that on your hand? It's... for me? Wow, really? Thank you. I'll treasure it... I will treasure it for sure! | ||
Looking At Scores | 情報を見るのね。それは大事。いい司令官で私も嬉しい。 | Looking at intel? It is vital. I'm glad that you're an able commander. | ||
Joining A Fleet | 第一駆逐隊、旗艦神風!さあ、抜錨よ! | Destroyer Division 1 Flagship, Kamikaze. It's time to weigh anchor! | ||
Equipment 1 | 私を強化してくれるの?あ、ありがとう。嬉しいけど… | Am i getting stronger? T-thank you. I'm glad, but... | ||
Equipment 2 | うん。いいわね、これ。これなら生き残れそう。ありがとう | Hm, This is good. I can survive till the very end with this. Thank you. | ||
Equipment 3 | うん。いいわね。よし! | Hm, Sounds good. Right! | ||
⇧ shared with expedition selection, resource collection, instant repair and development | ||||
Supply | よし!補給は万全!次は何?船団護衛? | Right. Refueling complete! What's next? Fleet escort? | ||
Docking Minor | 少しだけ。。。少しだけ休むんだから、覗かないでね。すぐ終わるから。 | Just a bit... Let me rest a bit. No peeking. I'll be done in an instant. | ||
Docking Major | うわ、ちょっと色々ひどいかな。司令官、少しお休みもらうからね。ふぉ… | Ahh... This is awful in many ways. Commander, I'm taking a break for a while. Hurm... | ||
Construction | 新造艦、完成よ。よし! | New ship construction has completed. Good! | ||
Returning From Sortie | 司令官、艦隊帰投よ。何はともあれ、無事に帰って来れてよかったわ。 | Commander, the fleet has returned. In any case, I'm glad that they're all okay. | ||
Starting A Sortie | 旗艦神風、進発します。皆、準備はいい?ついてらっしゃい。 | Flagship Kamikaze, setting sail. Are you ready everyone? Follow me. | ||
Battle Start | 敵艦隊発見。さあ、合戦用意よ。皆、私についてきて。 | Enemy fleet spotted. Right, ready for battle. On me, everyone. | ||
Attack | やります!撃ち方、始め! | I'll do it! Commencing fire! | ||
⇧ shared with day/night special attacks, support expedition team arrival | ||||
Night Battle | 敵艦隊を追撃します。第五戦速、突撃します!ついてきて! | Pursuing the enemy fleet. Battle speed 5. Charge! Follow me! | ||
Night Attack | さあ、追い込むわ。てー! | Now, we flank them. Fire! | ||
MVP | やった!でも別にほめないで。普通のことをやっただけだし。そうよ | Yes! Ah, but please don't praise me. I'm just doing my usual routine. That's right. | ||
Minor Damage 1 | やー!!まだだから! | Ahh! Not yet! | ||
Minor Damage 2 | やっ、ひ、ひどいじゃない。 | Ah! T-that was awful. | ||
Major Damage | 被弾?どこ?し、沈むもんか! | I'm hit? Where? I-I won't sink! | ||
Sunk | うそ、うそでしょ!水が… そんな… | No way. It can't be! I'm filling with water... No... |
Hourly Notifications (Kai)
Time | Japanese | English | Note |
---|---|---|---|
00:00 | よし。今日は私が秘書官として、指令官のお世話をしっかりしてあげる。いいでしょ?調度深夜レイジ、時報を任せておいて! | Right! Today I'll be taking care of you as a secretary. Okay? It is now 12 midnight. Leave the time announcing to me! | |
01:00 | マルヒトマルマル。ふゎ~少し眠いわね…でも大丈夫。任せておいて。 | 0100. *yawn* I'm a bit sleepy... But i'll be fine. Just leave it to me. | |
02:00 | マルフタマルマル。丑三つ時よ。何?指令官怖いの?可愛いとこあるのね。 | 0200. It's the hour of Ushimitsu. What? You're scared, commander? Guess you do have your adorable side. | |
03:00 | マルサンマルマル。えっと…お手洗いとか…指令官行きたくない?私、付き合ったあげてもいいけど。どう…かな? | 0300. Umm... Do you feel like... going to the washroom? I'll accompany you there. How's that...? | |
04:00 | マルヨンマルマル。よかった。もうすぐ朝だ!えっ!?夜!?別に…全然…怖くない… | 0400. Oh thank goodness. It's going to be morning. Eh? The night? I don't... find it... scary... | |
05:00 | マルゴマルマル。違う!海だったら全然平気なんだから、陸の夜だと勝手が違うの、もう… | 0500. That's not it! I am totally fine in the ocean. It's not the same as nighttime in dry land. Geez... | |
06:00 | マルロクマルマル。指令官、総員起こしかけますね?艦隊、総員起こし!朝です、朝が来ました。みんな、起きて! | 0600. Commander, I'll be doing reveille call. All fleet, arise! It's morning. The morning has arrived. Rise and shine, everyone! | |
07:00 | マルナナマルマル。よし!司令官、常食は私が作りますね。待ってて…はい!お待ちどうさま。麦飯はお守りにしていたからね。 | 0700. OK! Commander, Let me cook. Wait a moment, please... OK! I've kept you waiting. Because I had to watch the barley rice. | |
08:00 | マルハチマルマル。私の常食、どうだった。うん!よし!じゃ、かたづけものしたら、艦隊運用始めましょう。ちょっと待ってて。 | 0800.How about my cooking? Umm! Well! So, After my arrangement. Let's start on an application of fleet. | |
09:00 | マルキュウマルマル。今朝は何から始める?遠征、任務?いやや、艦隊出撃かな?司令官、どうする? | 0900. Where do we start this morning?Expedition?Quests? Fleet Sortie I wonder? Commander, How about your opinion? | |
10:00 | ヒトマルマルマル。よし!やっぱり遠征から,船団護衛なら私に任せてよね。じゃなかった。私が出ったら秘書官できないし。 | 1000. OK ! Finally, We ought to do an expedition at first, Leave the convoy escort to me! Not! If I go out I can't do my job as a secretary! | |
11:00 | ヒトヒトマルマル。もうお昼じゃない。どうする。また私が使ってもいいけれど、用意しよか?司令官の昼食.ん?。 | 1100. It will soon be lunch time. What should we do? I can make it for you again, but... Should I prepare it for you? Commander's Lunch? Hmm? | |
12:00 | ヒトフタマルマル。はい、用意しました。お昼は塩おにぎりです…どう。塩は濃い目ににぎり足るから。お味噌汁もあります。 | 1200. OK, It has done. It's salted rice balls that we will have for lunch...how about this? I prepared some miso soup because the rice balls are very salty. | |
13:00 | ヒトサンマルマル。どうだった?お昼。ちょっと、野菜が足りないかな。貴重だ物ね、新鮮野菜。 | 1300. How about our lunch? The vegetable is a little bit less. How expensive the prices of the fresh vegetable is. | |
14:00 | ヒトヨンマルマル。私の塩おにぎり、美味しかったでしょう?経ってに長く…あっ、長くない!私、何も長くないからね。 | 1400. Are my salty rice balls delicious? What? It has taken too much time...Ah, Not much at all! I never cook slowly. | |
15:00 | ヒトゴーマルマ…。あっ、羽黒さん!お疲れ様です。お元気そうで…えっ、あっ、はい。私も元気です。 ほらっ、ほらっ!ばっちりです! | 1500. Ah, Hagurosan! Thank you for your hard work. You look quite upbeat...Eh, Ah, Well. I'm upbeat too. Look, Look! I am fine. | |
16:00 | ヒトロクマルマル。輸送作戦ですか? そうですね、魚雷がないと不安ではありますが…。ええ、やってみせます。もちろん! | 1600. Transport mission? Right, though I feel worried without torpedoes... I will make it. Of course. | |
17:00 | ヒトナナマルマル。あっ、司令官、日が落ちますね。きれい。。。シンガポールで見たい夕日、懐かしいです。野風も。。。元気かな。 | 1700. Ah, commander, it's going to sunset. How beautiful it is... The sunset I wanted to see in Singapore is memorable. Is Nokaze....all right? | Nokaze was sunk on 20 February 1945. Kamikaze rescued her survivors. |
18:00 | ヒトハチマルマル。司令官、日が落ちました、ね。艦隊よ港に戻しましょう?夕食も私が用意しますね。楽しみに待ってて。 | 1800. Commander, the sun has set, right? Fleet has return to port? Let me cook dinner too. Just waiting for me happily. | |
19:00 | ヒトキュウマルマル。。。はい!司令官。神風特製の豚汁です。野菜たっぷりです。麦飯との相性のばっちりです。召し上がれ | 1900... Here! Commander. Kamikaze special pork miso soup, which with adequent vegetable, and suitable for barley rice. Bon appetite! | |
20:00 | フタマルマ。。。あれ?!足柄さん?うんうん。。。このに用意、カツカレーですか。わー、大変。。。司令官、食べれる?あっ、行くんだ、えらい。 | 2000... Oh?! Ashigarasan? Umm... You are preparing pork cutlet curry rice here? Wow, great... Commander, can you eat? Ah, You ate it, excellent. | |
21:00 | フタヒトマルマル。うーん。美味しかった。足柄さん、勝利のカツカレー、ごちそうさまです。うん…食べ過ぎちゃった。 | 2100. Ummmmm. Delicious, Ashigarasan, Thank you for your victory pork cutlet curry rice. Umm... Overate. | カツカレー. KatsuKarei: the pork cutlet curry rice, the pork in Japanese has a homophonic mean of victory. So the pork cutlet curry rice can also be translated to "victory curry rice." |
22:00 | フタフタマルマル。えっ、司令官、なに。怖いものは何って。船団護衛で怖いのはやっぱり潜水艦…かな。えっ。嘘だろ | 2200. Eh, commander, what? What makes me feel afraid? The submarines are horrible for a Convoy Escort Operation. Right? Eh, you don't believe me? | |
23:00 | フタサンマルマル。そんなことない。潜水艦は怖いですよ。もちろん敵も怖いです…夜?海の上での夜は、別に怖々ないです。 | 2300. It's impossible! Submarines are horrible, Of course enemies are also horrible...Night? The night at sea is not really horribe for me. |
Character
Appearance
Personality
- Seiyuu: [ ] ()
Notes
- Spring 2016 Event E-3 Clear Reward.
Trivia
- Kamikaze means "Divine Wind", is a Shinto term refer to the divine, special, strong wind blown with the power of god.[1]
- In Nihon Shoki, Amaterasu Omikami used the word to describe the country of Ise when she tells Princess Yamatohime-no-mikoto she wanted to live in the country, where Ise Shrine was built. The word is also a Makurakotoba for Ise in Japanese waka.
- It was used to describe the storms that occurred in the 13th Century that sunk and repelled two Mongol armadas that invaded Japan.
- It was also the name for the airborne branch of the Japanese Special Attack Unit during WWII, which used aircraft to perform suicide attacks against American ships. The notoriety of the attacks gave rise to the use of the term kamikaze to refer to suicide attacks in general. The usage of the term in this context has no direct relationship to the ship or ship class.
- The was a bug when Kamikaze was added, causing her non-kai form to exceed certain stat values upon level up, if modernized to the max value beforehand. This was fixed in the 13th May 2016 Emergency Maintenance.
Sources
- ↑ See JP WP
See Also
Kamikaze Class Destroyers |
---|
Implemented |
Kamikaze · Asakaze · Harukaze · Matsukaze · Hatakaze |
Unimplemented |
Oite · Hayate · Asanagi · Yuunagi |