KanColle Wiki
m (Typo fixes to a filename for a video.)
Tag: sourceedit
(Shop Card 12 (女神), SB2U)
 
(12 intermediate revisions by 3 users not shown)
Line 2: Line 2:
   
 
==Compass-chan Surprise==
 
==Compass-chan Surprise==
[[File:Kancolle Easter egg?|thumb|right|335 px]]
+
[[File:Kancolle Easter egg?|thumb]]
[[File:Compass-chan_surprise.png|thumb|right|250px]]
+
[[File:Compass-chan_surprise.png|thumb]]
  +
[[File:NO_DATA-Kuma.png|thumb]]
 
When you get a ship drop, extend the flash object and click on the upper left third of the black area (the cursor will change to a hand) to get the COMPASS-CHAN CLASSICAL DANCE PARTY.
 
When you get a ship drop, extend the flash object and click on the upper left third of the black area (the cursor will change to a hand) to get the COMPASS-CHAN CLASSICAL DANCE PARTY.
   
  +
It seems to have been removed on December 2014. Instead it was replaced with an image of a black colored ship girl with NO DATA printed on the anthropomorphise version. Since sometime around then till now, the NO DATA variant has now been removed for just a simple background, the voice line, voices and the caption but no actual image of the ship girl herself.
It seems to have been removed on December 2014.
 
 
Some more information about it can be found here (albeit in Japanese only): http://kancolle.doorblog.jp/archives/35481633.html
 
   
 
Some more information about it can be found here (albeit in Japanese only): http://kancolle.doorblog.jp/archives/35481633.html<br>
  +
As well some Google search results (albeit again in Japanese): http://goo.gl/L8BYDG
  +
Extended version of the "compass-chan classical dance party" music is found here: https://youtu.be/5TOzc4MfM9I
   
 
{{clear}}
 
{{clear}}
Line 29: Line 31:
 
==Unimplemented features==
 
==Unimplemented features==
 
By taking apart the flash game client, one can discover features that are unimplemented, or have been cancelled.
 
By taking apart the flash game client, one can discover features that are unimplemented, or have been cancelled.
;Unused ship classes, equipment classes, and equipment
+
<tabber>Unused ship classes, equipment classes, and equipment=
[[File:Escort_ship_game_client.png|60px|right]]
 
#海防艦 (Escort ship)
 
#*Same repair time as submarines and less build time.
 
#*Similar to DD but can't use torpedoes.
 
#*According to a quarterly mook 艦これ鎮守府生活のすゝめVol.1 which was released in 2013, there are plans to implement new escort ships, and because their displacement is less than that of destroyers, they would take a younger form, but they are said to be for the final phase of the war and thus, while they want to release it as soon as possible, they have told the fanbase to please be patient about it. (That volume of mook also revealed the plan to implement [[Musashi]], [[Akizuki]]-class destroyers, and [[Agano]]-class cruisers which are all now part of the game)
 
#* Game Client contains the image file to the right, supposedly a background when viewing an escort ship in the library
 
 
#補給艦 (Supply ship)
 
#補給艦 (Supply ship)
 
#*Same repair time as submarines and lower build time.
 
#*Same repair time as submarines and lower build time.
 
#*While they are not implemented as a ship for player use, [[Transport Ship Wa-Class|they do exist in the game]] as an [[enemy vessel]]. Historically, [[Mamiya]] and [[Irako]] are classified as supply ship.
 
#*While they are not implemented as a ship for player use, [[Transport Ship Wa-Class|they do exist in the game]] as an [[enemy vessel]]. Historically, [[Mamiya]] and [[Irako]] are classified as supply ship.
#* [[Hayasui]] does not fall into this category.
+
#* [[Hayasui]] and [[Kamoi]] do not fall into this category.
 
#超弩級戦艦 (Super dreadnought)
 
#超弩級戦艦 (Super dreadnought)
 
#*Similar to BB.
 
#*Similar to BB.
#*Historically, all battleships in the game are super dreadnought.
+
#*Historically, almost all battleships (except [[Gangut]]) in the game are super dreadnought.
 
#VT信管/近接信管 (VT fuse/Proximity fuse)
 
#VT信管/近接信管 (VT fuse/Proximity fuse)
 
#*Usable by all ships except submarines.
 
#*Usable by all ships except submarines.
 
#*Appeared on June 12, 2013 update notice together with other AA equipments when it mention equipment AA power increase, with a note that it is unimplemented.
 
#*Appeared on June 12, 2013 update notice together with other AA equipments when it mention equipment AA power increase, with a note that it is unimplemented.
 
|-|Docking Completed voice line=
#*Not actually an in-game easter egg like others
 
 
* Available from extraction for many ship implemented in the game's first 1.5 years but can never be heard in-game.
#Docking Completed voice line
 
 
|-|Kanmusu kcrzgndzraoddu=
#* Available from extraction for many ship implemented in the game's first 1.5 years but can never be heard in-game.
 
 
* Under kancolle server's directory, a folder with encoded file name as kcrzgndzraoddu contain sound files of unknown kanmusu, which can probably be seen as something dummy. More information maybe found [[Thread:340592|here]]. (Seems to be removed now.)
#Kanmusu kcrzgndzraoddu
 
  +
#* Under kancolle server's directory, a folder with encoded file name as kcrzgndzraoddu contain sound files of unknown kanmusu, which can probably be seen as something dummy. More information maybe found [[Thread:340592|here]].
 
  +
{{Ship/Quotes
  +
|ship = Kcrzgndzraoddu
  +
|Introduction = 初めまして、どうぞ宜しくお願いいたします。
  +
|Introduction/En = Hello, please to meet you.
  +
|Introduction/Note =
  +
  +
|Library = 艦隊の立派な戦力となるように、これからも頑張ります!
  +
|Library/En =
  +
|Library/Note =
  +
  +
|Secretary 1 = 何かご用でしょうか。
  +
|Secretary 1/En = Need something from me?
  +
  +
|Secretary 2 = はい、頑張ります!
  +
|Secretary 2/En = Yes, I'll do my best!
  +
  +
|Secretary 3 = 提督、作戦準備の方は、大丈夫ですか?
  +
|Secretary 3/En = Admiral, are you ok with the preparations towards strategy?
  +
  +
|Idle =
  +
|Idle/En =
  +
|Idle/Note =
  +
  +
|Secretary Married = やったー!
  +
|Secretary Married/En = Did itー!
  +
|Secretary Married/Note =
  +
  +
|Wedding =
  +
|Wedding/En =
  +
|Wedding/Note =
  +
  +
|Looking At Scores = 提督に通信が入っています。
  +
|Looking At Scores/En =
  +
|Looking At Scores/Note =
  +
  +
|Joining A Fleet = 艦隊、出撃します。
  +
|Joining A Fleet/En = Sally forth, fleet.
  +
|Joining A Fleet/Note =
  +
  +
|Equipment 1 = 強化ですか?ありがとうございます!
  +
|Equipment 1/En = Strengthening? Thank you!
  +
|Equipment 1/Note =
  +
  +
|Equipment 2 = どんどん強くなりますね!
  +
|Equipment 2/En = I'm becoming stronger!
  +
|Equipment 2/Note =
  +
  +
|Equipment 3 = やったー!
  +
|Equipment 3/En = Did itー!
  +
|Equipment 3/Note =
  +
  +
|Supply = 強化ですか?ありがとうございます!
  +
|Supply/En = Strengthening? Thank you!
  +
|Supply/Note =
  +
  +
|Docking Minor = 修理に入ります。
  +
|Docking Minor/En = I'm going in for repairs.
  +
|Docking Minor/Note =
  +
  +
|Docking Major = ドック入りします。
  +
|Docking Major/En = I'm going into dock.
  +
|Docking Major/Note =
  +
  +
|Docking Complete = 修理が終わった艦がありますね。
  +
|Docking Complete/En = Ship has been repaired.
  +
|Docking Complete/Note =
  +
  +
|Construction = 新しい艦が進水しました!
  +
|Construction/En =
  +
|Construction/Note =
  +
  +
|Returning From Sortie = 艦隊が母港に帰投しました。
  +
|Returning From Sortie/En = Fleet has retained back to base.
  +
  +
|Starting A Sortie = 両舷全速、出撃です!
  +
|Starting A Sortie/En =
  +
  +
|Battle Start = 砲雷撃戦、用ぉ意!
  +
|Battle Start/En =
  +
|Battle Start/Note =
  +
  +
|Attack = 敵艦発見!てぇぇェェッ!
  +
|Attack/En = Enemy ship spotted! Fiiree!
  +
|Attack/Note =
  +
  +
|Night Battle = 敵艦隊に突撃です!
  +
|Night Battle/En =
  +
|Night Battle/Note =
  +
  +
|Night Attack = 当たってェ!
  +
|Night Attack/En =
  +
|Night Attack/Note =
  +
  +
|MVP = お役に立てて良かったです。
  +
|MVP/En =
  +
|MVP/Note =
  +
  +
|Minor Damage 1 = あぁはぁいッ!
  +
|Minor Damage 1/En =
  +
|Minor Damage 1/Note =
  +
  +
|Minor Damage 2 = いったったったったったったあ…
  +
|Minor Damage 2/En =
  +
|Minor Damage 2/Note =
  +
  +
|Major Damage = やられちゃった…うぅ…
  +
|Major Damage/En =
  +
|Major Damage/Note =
  +
  +
|Sunk = こ、こんな所で…
  +
|Sunk/En = At a place like t-this...
  +
|Sunk/Note =
  +
  +
}}
  +
</tabber>
   
 
{| border="0" cellpadding="0" cellspacing="0" class="article-table" style="float: left;"
 
{| border="0" cellpadding="0" cellspacing="0" class="article-table" style="float: left;"
  +
|'''Removed/Cancelled Equipment'''
  +
*[[SB2U]]
  +
**Was supposed to be introduced in the [[Fall 2016 Event]].
  +
**Likely cancelled last minute for being anti-historical.
  +
|align=right|{{EquipmentCard|SB2U|size=150px}}
  +
|-
  +
|'''Unused Item'''
  +
*女神
  +
**Shop item ID=12
  +
**Asset is still on kancolle servers(2020)
  +
|[[File:Shop Card 12.jpg|thumb]]
  +
|-
 
|'''Unimplemented items'''
 
|'''Unimplemented items'''
 
*Development material box (開発資材箱) (small/medium/large)
 
*Development material box (開発資材箱) (small/medium/large)

Latest revision as of 18:32, 11 October 2020

Below is a listing of various easter eggs within the game.

Compass-chan Surprise[]

Kancolle_Easter_egg?

Kancolle Easter egg?

Compass-chan surprise
NO DATA-Kuma

When you get a ship drop, extend the flash object and click on the upper left third of the black area (the cursor will change to a hand) to get the COMPASS-CHAN CLASSICAL DANCE PARTY.

It seems to have been removed on December 2014. Instead it was replaced with an image of a black colored ship girl with NO DATA printed on the anthropomorphise version. Since sometime around then till now, the NO DATA variant has now been removed for just a simple background, the voice line, voices and the caption but no actual image of the ship girl herself.

Some more information about it can be found here (albeit in Japanese only): http://kancolle.doorblog.jp/archives/35481633.html
As well some Google search results (albeit again in Japanese): http://goo.gl/L8BYDG Extended version of the "compass-chan classical dance party" music is found here: https://youtu.be/5TOzc4MfM9I

Non-functional repair cancellation dialog[]

Undefined ship bug

The "cancel repair" dialog is a function that is likely removed from the game. After placing ships in the repair dock, stretch the game window horizontally until there's a significant amount of wide black space on the left and right sides. Clicking on the space on the left will display the dialog, which does not actually cancel anything if "yes" is selected. Note that selecting "yes" also causes various bugs to occur.

Re-clicking the black space again (by cancelling the window for the first time and clicking on the black space again) will sometimes show not an "undefined" ship but also a random ship that is currently in your possession (it can even show a ship that is currently going on an expedition).

SHIRATSUYUINGLITCH

Bug bouncing in the visual gallery[]

The fairy (with the books on her head) in the gallery also has a bug on top. If you click on the fairy, the bug will bounce, and sometimes fly away. There has been a mini-game where some people see how many times they can click on the bug before it flies off (record on the Japanese Wiki seems to be 78 times).

Jumping Construction Girl []

Kancolle_Easter_Egg_At_Construction_Place

Kancolle Easter Egg At Construction Place

This common easter egg only happens when you begin constructing a Ship girl, and clicking on that particular construction girl with a ponytail carrying boxes.

Unimplemented features[]

By taking apart the flash game client, one can discover features that are unimplemented, or have been cancelled.

  1. 補給艦 (Supply ship)
  2. 超弩級戦艦 (Super dreadnought)
    • Similar to BB.
    • Historically, almost all battleships (except Gangut) in the game are super dreadnought.
  3. VT信管/近接信管 (VT fuse/Proximity fuse)
    • Usable by all ships except submarines.
    • Appeared on June 12, 2013 update notice together with other AA equipments when it mention equipment AA power increase, with a note that it is unimplemented.

  • Available from extraction for many ship implemented in the game's first 1.5 years but can never be heard in-game.

  • Under kancolle server's directory, a folder with encoded file name as kcrzgndzraoddu contain sound files of unknown kanmusu, which can probably be seen as something dummy. More information maybe found here. (Seems to be removed now.)

  • Event Japanese English Note
    Introduction 初めまして、どうぞ宜しくお願いいたします。 Hello, please to meet you.
    Library 艦隊の立派な戦力となるように、これからも頑張ります!
    Secretary 1 何かご用でしょうか。 Need something from me?
    Secretary 2 はい、頑張ります! Yes, I'll do my best!
    Secretary 3 提督、作戦準備の方は、大丈夫ですか? Admiral, are you ok with the preparations towards strategy?
    Secretary Married やったー! Did itー!
    Play Wedding
    Looking At Scores 提督に通信が入っています。
    Joining A Fleet 艦隊、出撃します。 Sally forth, fleet.
    Equipment 1 強化ですか?ありがとうございます! Strengthening? Thank you!
    Equipment 2 どんどん強くなりますね! I'm becoming stronger!
    Equipment 3 やったー! Did itー!
     ⇧ shared with expedition selection, resource collection, instant repair and development
    Supply 強化ですか?ありがとうございます! Strengthening? Thank you!
    Docking Minor 修理に入ります。 I'm going in for repairs.
    Docking Major ドック入りします。 I'm going into dock.
    Docking Complete 修理が終わった艦がありますね。 Ship has been repaired.
    Construction 新しい艦が進水しました!
    Returning From Sortie 艦隊が母港に帰投しました。 Fleet has retained back to base.
    Starting A Sortie 両舷全速、出撃です!
    Battle Start 砲雷撃戦、用ぉ意!
    Attack 敵艦発見!てぇぇェェッ! Enemy ship spotted! Fiiree!
     ⇧ shared with day/night special attacks, support expedition team arrival
    Night Battle 敵艦隊に突撃です!
    Night Attack 当たってェ!
    MVP お役に立てて良かったです。
    Minor Damage 1 あぁはぁいッ!
    Minor Damage 2 いったったったったったったあ…
    Major Damage やられちゃった…うぅ…
    Sunk こ、こんな所で… At a place like t-this...

    Removed/Cancelled Equipment
    • SB2U
      • Was supposed to be introduced in the Fall 2016 Event.
      • Likely cancelled last minute for being anti-historical.
    SB2U Card
    Unused Item
    • 女神
      • Shop item ID=12
      • Asset is still on kancolle servers(2020)
    Shop Card 12
    Unimplemented items
    • Development material box (開発資材箱) (small/medium/large)
    • Treasure chest (宝箱) (small/medium/large)
    • Return directive/order (帰還命令書, 帰還司令書)
    • Challenge (挑戦状)
    • Trap detector (罠探知機, 罠探知機・改)
    • Danger detector (危険探知機, 危険探知機・改)
    • Excavator (掘削機, 掘削機・改, 深海掘削機)
    • Clover (よつばのクローバー, 黄金のクローバー) (4 leaf/golden)
    • Compass (高価な羅針盤, 伝説の羅針盤) (expensive/legendary)
    • Blue searchlight (青い探照灯)
    • Mast (銅のマスト, 銀のマスト, 黄金のマスト) (copper/silver/golden)
    Unimplemented items
    Equipment category selection screen at development screen
    Unimplemented features
    In-game message sprites
    離脱成功 (Withdrawal success) is what is currently shown with 100% chance (but in smaller print) after day battle, on the top left hand corner of the screen that asks you whether to continue into night battle or not.
    離脱失敗 (Withdrawal fail) message might indicate some form of forced night battle was once being considered.
    敵艦隊に逃げられた (Enemy vessel fled) message indicates that some kind of mechanism disallowing players from entering the night battle phase might have been brainstormed before.
    敵直援戦闘機が妨害 (Obstruction by enemy interceptor aircraft) is a message found together with other statuses for abyssal fleets in the detection stage.[1]
    Message sprites
    Messaging system
    Mail feature
    Sortie node events
    When reaching a node, certain events can occur:
    1. Whirlpool: 司令官!うずしおが発生しました!
    2. Huge wave: きゃーっ!! 高波が発生しました!
    3. Bad weather:
      1. 悪天候でこれ以上は進めません。 帰還しましょう! (We can't advance because of the bad weather, let's go home!)
      2. 前方に悪天候が発生していますね。 迂回して進むことにしましょう! (We see bad weather before us. Let's take a detour!)
    4. Octopus: おや…大きなタコさんが何かを持ってきましたよ! (Oh, a big octopus is carrying something!)
    In Kancolle RPG, a TRPG edition of the game, bad weather is preserved and can be avoided with a radar.
    Octopus
    Unused fairies
    Fairies

    References[]