Tag: sourceedit |
(Shop Card 12 (女神), SB2U) |
||
(32 intermediate revisions by 6 users not shown) | |||
Line 2: | Line 2: | ||
==Compass-chan Surprise== |
==Compass-chan Surprise== |
||
− | [[File:Kancolle Easter egg?|thumb |
+ | [[File:Kancolle Easter egg?|thumb]] |
− | [[File:Compass-chan_surprise.png|thumb |
+ | [[File:Compass-chan_surprise.png|thumb]] |
+ | [[File:NO_DATA-Kuma.png|thumb]] |
||
When you get a ship drop, extend the flash object and click on the upper left third of the black area (the cursor will change to a hand) to get the COMPASS-CHAN CLASSICAL DANCE PARTY. |
When you get a ship drop, extend the flash object and click on the upper left third of the black area (the cursor will change to a hand) to get the COMPASS-CHAN CLASSICAL DANCE PARTY. |
||
+ | It seems to have been removed on December 2014. Instead it was replaced with an image of a black colored ship girl with NO DATA printed on the anthropomorphise version. Since sometime around then till now, the NO DATA variant has now been removed for just a simple background, the voice line, voices and the caption but no actual image of the ship girl herself. |
||
− | It seems to have been removed during December. |
||
+ | Some more information about it can be found here (albeit in Japanese only): http://kancolle.doorblog.jp/archives/35481633.html<br> |
||
+ | As well some Google search results (albeit again in Japanese): http://goo.gl/L8BYDG |
||
+ | Extended version of the "compass-chan classical dance party" music is found here: https://youtu.be/5TOzc4MfM9I |
||
{{clear}} |
{{clear}} |
||
==Non-functional repair cancellation dialog== |
==Non-functional repair cancellation dialog== |
||
− | [[File: |
+ | [[File:Undefined ship bug.png|thumb|right|250px]] |
The "cancel repair" dialog is a function that is likely removed from the game. After placing ships in the repair dock, stretch the game window horizontally until there's a significant amount of wide black space on the left and right sides. Clicking on the space on the left will display the dialog, which does not actually cancel anything if "yes" is selected. Note that selecting "yes" also causes various bugs to occur. |
The "cancel repair" dialog is a function that is likely removed from the game. After placing ships in the repair dock, stretch the game window horizontally until there's a significant amount of wide black space on the left and right sides. Clicking on the space on the left will display the dialog, which does not actually cancel anything if "yes" is selected. Note that selecting "yes" also causes various bugs to occur. |
||
− | + | Re-clicking the black space again (by cancelling the window for the first time and clicking on the black space again) will sometimes show not an "undefined" ship but also a random ship that is currently in your possession (it can even show a ship that is currently going on an expedition).[[File:SHIRATSUYUINGLITCH.png|thumb|272px]] |
|
{{clear}} |
{{clear}} |
||
Line 21: | Line 25: | ||
The fairy (with the books on her head) in the gallery also has a bug on top. If you click on the fairy, the bug will bounce, and sometimes fly away. There has been a mini-game where some people see how many times they can click on the bug before it flies off (record on the Japanese Wiki seems to be 78 times). |
The fairy (with the books on her head) in the gallery also has a bug on top. If you click on the fairy, the bug will bounce, and sometimes fly away. There has been a mini-game where some people see how many times they can click on the bug before it flies off (record on the Japanese Wiki seems to be 78 times). |
||
==Jumping Construction Girl == |
==Jumping Construction Girl == |
||
− | [[File:Kancolle Easter Egg At |
+ | [[File:Kancolle Easter Egg At Construction Place|thumb|right|335px]] |
− | This common easter egg only happens when you begin constructing a Ship girl, and clicking on that particular |
+ | This common easter egg only happens when you begin constructing a Ship girl, and clicking on that particular construction girl with a ponytail carrying boxes. |
{{clr}} |
{{clr}} |
||
==Unimplemented features== |
==Unimplemented features== |
||
By taking apart the flash game client, one can discover features that are unimplemented, or have been cancelled. |
By taking apart the flash game client, one can discover features that are unimplemented, or have been cancelled. |
||
− | + | <tabber>Unused ship classes, equipment classes, and equipment= |
|
− | #海防艦 (Escort ship) |
||
− | #*Same repair time as submarines and less build time. |
||
− | #*Similar to DD but can't use torpedos. |
||
− | #*According to a quarterly mook 艦これ鎮守府生活のすゝめVol.1 which was released in 2013, there are plans to implement new escort ships, and because their displacement is less than that of destroyers, they would take a younger form, but they are said to be for the final phase of the war and thus, while they want to release it as soon as possible, they have told the fanbase to please be patient about it. (That volume of mook also revealed the plan to implement [[Musashi]], [[Akizuki]]-class destroyers, and [[Agano]]-class cruisers which are all now part of the game) |
||
#補給艦 (Supply ship) |
#補給艦 (Supply ship) |
||
#*Same repair time as submarines and lower build time. |
#*Same repair time as submarines and lower build time. |
||
#*While they are not implemented as a ship for player use, [[Transport Ship Wa-Class|they do exist in the game]] as an [[enemy vessel]]. Historically, [[Mamiya]] and [[Irako]] are classified as supply ship. |
#*While they are not implemented as a ship for player use, [[Transport Ship Wa-Class|they do exist in the game]] as an [[enemy vessel]]. Historically, [[Mamiya]] and [[Irako]] are classified as supply ship. |
||
+ | #* [[Hayasui]] and [[Kamoi]] do not fall into this category. |
||
− | #* 鎮守府生活のすゝめ Vol.6 (released May 2015) said they will implement "---- supply ship for Ca--". |
||
#超弩級戦艦 (Super dreadnought) |
#超弩級戦艦 (Super dreadnought) |
||
#*Similar to BB. |
#*Similar to BB. |
||
− | #*Historically, all battleships in the game are super dreadnought. |
+ | #*Historically, almost all battleships (except [[Gangut]]) in the game are super dreadnought. |
− | #VT信管 (VT fuse) |
+ | #VT信管/近接信管 (VT fuse/Proximity fuse) |
#*Usable by all ships except submarines. |
#*Usable by all ships except submarines. |
||
+ | #*Appeared on June 12, 2013 update notice together with other AA equipments when it mention equipment AA power increase, with a note that it is unimplemented. |
||
− | #[[25mm Autocannon]] |
||
+ | |-|Docking Completed voice line= |
||
− | #* It is actually implemented, but developers have not let anyone to get this equipment from the game so far. |
||
+ | * Available from extraction for many ship implemented in the game's first 1.5 years but can never be heard in-game. |
||
+ | |-|Kanmusu kcrzgndzraoddu= |
||
+ | * Under kancolle server's directory, a folder with encoded file name as kcrzgndzraoddu contain sound files of unknown kanmusu, which can probably be seen as something dummy. More information maybe found [[Thread:340592|here]]. (Seems to be removed now.) |
||
+ | |||
+ | {{Ship/Quotes |
||
+ | |ship = Kcrzgndzraoddu |
||
+ | |Introduction = 初めまして、どうぞ宜しくお願いいたします。 |
||
+ | |Introduction/En = Hello, please to meet you. |
||
+ | |Introduction/Note = |
||
+ | |||
+ | |Library = 艦隊の立派な戦力となるように、これからも頑張ります! |
||
+ | |Library/En = |
||
+ | |Library/Note = |
||
+ | |||
+ | |Secretary 1 = 何かご用でしょうか。 |
||
+ | |Secretary 1/En = Need something from me? |
||
+ | |||
+ | |Secretary 2 = はい、頑張ります! |
||
+ | |Secretary 2/En = Yes, I'll do my best! |
||
+ | |||
+ | |Secretary 3 = 提督、作戦準備の方は、大丈夫ですか? |
||
+ | |Secretary 3/En = Admiral, are you ok with the preparations towards strategy? |
||
+ | |||
+ | |Idle = |
||
+ | |Idle/En = |
||
+ | |Idle/Note = |
||
+ | |||
+ | |Secretary Married = やったー! |
||
+ | |Secretary Married/En = Did itー! |
||
+ | |Secretary Married/Note = |
||
+ | |||
+ | |Wedding = |
||
+ | |Wedding/En = |
||
+ | |Wedding/Note = |
||
+ | |||
+ | |Looking At Scores = 提督に通信が入っています。 |
||
+ | |Looking At Scores/En = |
||
+ | |Looking At Scores/Note = |
||
+ | |||
+ | |Joining A Fleet = 艦隊、出撃します。 |
||
+ | |Joining A Fleet/En = Sally forth, fleet. |
||
+ | |Joining A Fleet/Note = |
||
+ | |||
+ | |Equipment 1 = 強化ですか?ありがとうございます! |
||
+ | |Equipment 1/En = Strengthening? Thank you! |
||
+ | |Equipment 1/Note = |
||
+ | |||
+ | |Equipment 2 = どんどん強くなりますね! |
||
+ | |Equipment 2/En = I'm becoming stronger! |
||
+ | |Equipment 2/Note = |
||
+ | |||
+ | |Equipment 3 = やったー! |
||
+ | |Equipment 3/En = Did itー! |
||
+ | |Equipment 3/Note = |
||
+ | |||
+ | |Supply = 強化ですか?ありがとうございます! |
||
+ | |Supply/En = Strengthening? Thank you! |
||
+ | |Supply/Note = |
||
+ | |||
+ | |Docking Minor = 修理に入ります。 |
||
+ | |Docking Minor/En = I'm going in for repairs. |
||
+ | |Docking Minor/Note = |
||
+ | |||
+ | |Docking Major = ドック入りします。 |
||
+ | |Docking Major/En = I'm going into dock. |
||
+ | |Docking Major/Note = |
||
+ | |||
+ | |Docking Complete = 修理が終わった艦がありますね。 |
||
+ | |Docking Complete/En = Ship has been repaired. |
||
+ | |Docking Complete/Note = |
||
+ | |||
+ | |Construction = 新しい艦が進水しました! |
||
+ | |Construction/En = |
||
+ | |Construction/Note = |
||
+ | |||
+ | |Returning From Sortie = 艦隊が母港に帰投しました。 |
||
+ | |Returning From Sortie/En = Fleet has retained back to base. |
||
+ | |||
+ | |Starting A Sortie = 両舷全速、出撃です! |
||
+ | |Starting A Sortie/En = |
||
+ | |||
+ | |Battle Start = 砲雷撃戦、用ぉ意! |
||
+ | |Battle Start/En = |
||
+ | |Battle Start/Note = |
||
+ | |||
+ | |Attack = 敵艦発見!てぇぇェェッ! |
||
+ | |Attack/En = Enemy ship spotted! Fiiree! |
||
+ | |Attack/Note = |
||
+ | |||
+ | |Night Battle = 敵艦隊に突撃です! |
||
+ | |Night Battle/En = |
||
+ | |Night Battle/Note = |
||
+ | |||
+ | |Night Attack = 当たってェ! |
||
+ | |Night Attack/En = |
||
+ | |Night Attack/Note = |
||
+ | |||
+ | |MVP = お役に立てて良かったです。 |
||
+ | |MVP/En = |
||
+ | |MVP/Note = |
||
+ | |||
+ | |Minor Damage 1 = あぁはぁいッ! |
||
+ | |Minor Damage 1/En = |
||
+ | |Minor Damage 1/Note = |
||
+ | |||
+ | |Minor Damage 2 = いったったったったったったあ… |
||
+ | |Minor Damage 2/En = |
||
+ | |Minor Damage 2/Note = |
||
+ | |||
+ | |Major Damage = やられちゃった…うぅ… |
||
+ | |Major Damage/En = |
||
+ | |Major Damage/Note = |
||
+ | |||
+ | |Sunk = こ、こんな所で… |
||
+ | |Sunk/En = At a place like t-this... |
||
+ | |Sunk/Note = |
||
+ | |||
+ | }} |
||
+ | </tabber> |
||
+ | |||
{| border="0" cellpadding="0" cellspacing="0" class="article-table" style="float: left;" |
{| border="0" cellpadding="0" cellspacing="0" class="article-table" style="float: left;" |
||
+ | |'''Removed/Cancelled Equipment''' |
||
+ | *[[SB2U]] |
||
+ | **Was supposed to be introduced in the [[Fall 2016 Event]]. |
||
+ | **Likely cancelled last minute for being anti-historical. |
||
+ | |align=right|{{EquipmentCard|SB2U|size=150px}} |
||
+ | |- |
||
+ | |'''Unused Item''' |
||
+ | *女神 |
||
+ | **Shop item ID=12 |
||
+ | **Asset is still on kancolle servers(2020) |
||
+ | |[[File:Shop Card 12.jpg|thumb]] |
||
+ | |- |
||
|'''Unimplemented items''' |
|'''Unimplemented items''' |
||
*Development material box (開発資材箱) (small/medium/large) |
*Development material box (開発資材箱) (small/medium/large) |
||
Line 65: | Line 197: | ||
:離脱失敗 (Withdrawal fail) message might indicate some form of forced night battle was once being considered. |
:離脱失敗 (Withdrawal fail) message might indicate some form of forced night battle was once being considered. |
||
:敵艦隊に逃げられた (Enemy vessel fled) message indicates that some kind of mechanism disallowing players from entering the night battle phase might have been brainstormed before. |
:敵艦隊に逃げられた (Enemy vessel fled) message indicates that some kind of mechanism disallowing players from entering the night battle phase might have been brainstormed before. |
||
− | :敵直援戦闘機が妨害 (Obstruction by enemy interceptor aircraft) is a message found together with other statuses for abyssal fleets in the [[combat#Detection|detection stage]].<ref>http://jbbs.shitaraba.net/bbs/read.cgi/netgame/12394/1384022047/73</ref> |
+ | :敵直援戦闘機が妨害 (Obstruction by enemy interceptor aircraft) is a message found together with other statuses for abyssal fleets in the [[combat#Detection|detection stage]].<ref>http://jbbs.shitaraba.net/bbs/read.cgi/netgame/12394/1384022047/73</ref> |
|[[File:Message_sprites.png|thumb]] |
|[[File:Message_sprites.png|thumb]] |
||
|- |
|- |
||
Line 79: | Line 211: | ||
##前方に悪天候が発生していますね。 迂回して進むことにしましょう! (We see bad weather before us. Let's take a detour!) |
##前方に悪天候が発生していますね。 迂回して進むことにしましょう! (We see bad weather before us. Let's take a detour!) |
||
#Octopus: おや…大きなタコさんが何かを持ってきましたよ! (Oh, a big octopus is carrying something!) |
#Octopus: おや…大きなタコさんが何かを持ってきましたよ! (Oh, a big octopus is carrying something!) |
||
− | :In Kancolle RPG, a TRPG edition of the game, bad weather is preserved and can be avoided with a |
+ | :In Kancolle RPG, a TRPG edition of the game, bad weather is preserved and can be avoided with a radar. |
|[[File:Octopus.png|thumb]] |
|[[File:Octopus.png|thumb]] |
||
|- |
|- |
||
Line 85: | Line 217: | ||
|[[File:Fairies.png|thumb]] |
|[[File:Fairies.png|thumb]] |
||
|} |
|} |
||
+ | *Gold Coin (presumably to show how much DMM point that player have), more detailed stats for kanmusu, abyssal different levels (just like [[PvP]]): |
||
+ | **See early screenshots released on numerous sites like those reposted by http://kanmusu.blomaga.jp/articles/53681.html and http://www.4gamer.net/games/205/G020591/20130228067/ |
||
+ | {{clear}} |
||
+ | |||
+ | ==References== |
||
+ | <references /> |
Latest revision as of 18:32, 11 October 2020
Below is a listing of various easter eggs within the game.
Compass-chan Surprise[]
When you get a ship drop, extend the flash object and click on the upper left third of the black area (the cursor will change to a hand) to get the COMPASS-CHAN CLASSICAL DANCE PARTY.
It seems to have been removed on December 2014. Instead it was replaced with an image of a black colored ship girl with NO DATA printed on the anthropomorphise version. Since sometime around then till now, the NO DATA variant has now been removed for just a simple background, the voice line, voices and the caption but no actual image of the ship girl herself.
Some more information about it can be found here (albeit in Japanese only): http://kancolle.doorblog.jp/archives/35481633.html
As well some Google search results (albeit again in Japanese): http://goo.gl/L8BYDG
Extended version of the "compass-chan classical dance party" music is found here: https://youtu.be/5TOzc4MfM9I
Non-functional repair cancellation dialog[]
The "cancel repair" dialog is a function that is likely removed from the game. After placing ships in the repair dock, stretch the game window horizontally until there's a significant amount of wide black space on the left and right sides. Clicking on the space on the left will display the dialog, which does not actually cancel anything if "yes" is selected. Note that selecting "yes" also causes various bugs to occur.
Re-clicking the black space again (by cancelling the window for the first time and clicking on the black space again) will sometimes show not an "undefined" ship but also a random ship that is currently in your possession (it can even show a ship that is currently going on an expedition).
Bug bouncing in the visual gallery[]
The fairy (with the books on her head) in the gallery also has a bug on top. If you click on the fairy, the bug will bounce, and sometimes fly away. There has been a mini-game where some people see how many times they can click on the bug before it flies off (record on the Japanese Wiki seems to be 78 times).
Jumping Construction Girl []
This common easter egg only happens when you begin constructing a Ship girl, and clicking on that particular construction girl with a ponytail carrying boxes.
Unimplemented features[]
By taking apart the flash game client, one can discover features that are unimplemented, or have been cancelled.
- 補給艦 (Supply ship)
- Same repair time as submarines and lower build time.
- While they are not implemented as a ship for player use, they do exist in the game as an enemy vessel. Historically, Mamiya and Irako are classified as supply ship.
- Hayasui and Kamoi do not fall into this category.
- 超弩級戦艦 (Super dreadnought)
- Similar to BB.
- Historically, almost all battleships (except Gangut) in the game are super dreadnought.
- VT信管/近接信管 (VT fuse/Proximity fuse)
- Usable by all ships except submarines.
- Appeared on June 12, 2013 update notice together with other AA equipments when it mention equipment AA power increase, with a note that it is unimplemented.
- Available from extraction for many ship implemented in the game's first 1.5 years but can never be heard in-game.
Event | Japanese | English | Note | |
---|---|---|---|---|
Introduction | 初めまして、どうぞ宜しくお願いいたします。 | Hello, please to meet you. | ||
Library | 艦隊の立派な戦力となるように、これからも頑張ります! | |||
Secretary 1 | 何かご用でしょうか。 | Need something from me? | ||
Secretary 2 | はい、頑張ります! | Yes, I'll do my best! | ||
Secretary 3 | 提督、作戦準備の方は、大丈夫ですか? | Admiral, are you ok with the preparations towards strategy? | ||
Secretary Married | やったー! | Did itー! | ||
Wedding | ||||
Looking At Scores | 提督に通信が入っています。 | |||
Joining A Fleet | 艦隊、出撃します。 | Sally forth, fleet. | ||
Equipment 1 | 強化ですか?ありがとうございます! | Strengthening? Thank you! | ||
Equipment 2 | どんどん強くなりますね! | I'm becoming stronger! | ||
Equipment 3 | やったー! | Did itー! | ||
⇧ shared with expedition selection, resource collection, instant repair and development | ||||
Supply | 強化ですか?ありがとうございます! | Strengthening? Thank you! | ||
Docking Minor | 修理に入ります。 | I'm going in for repairs. | ||
Docking Major | ドック入りします。 | I'm going into dock. | ||
Docking Complete | 修理が終わった艦がありますね。 | Ship has been repaired. | ||
Construction | 新しい艦が進水しました! | |||
Returning From Sortie | 艦隊が母港に帰投しました。 | Fleet has retained back to base. | ||
Starting A Sortie | 両舷全速、出撃です! | |||
Battle Start | 砲雷撃戦、用ぉ意! | |||
Attack | 敵艦発見!てぇぇェェッ! | Enemy ship spotted! Fiiree! | ||
⇧ shared with day/night special attacks, support expedition team arrival | ||||
Night Battle | 敵艦隊に突撃です! | |||
Night Attack | 当たってェ! | |||
MVP | お役に立てて良かったです。 | |||
Minor Damage 1 | あぁはぁいッ! | |||
Minor Damage 2 | いったったったったったったあ… | |||
Major Damage | やられちゃった…うぅ… | |||
Sunk | こ、こんな所で… | At a place like t-this... |
Removed/Cancelled Equipment
|
|
Unused Item
|
|
Unimplemented items
|
|
Equipment category selection screen at development screen | |
In-game message sprites
|
|
Messaging system | |
Sortie node events
|
|
Unused fairies |
- Gold Coin (presumably to show how much DMM point that player have), more detailed stats for kanmusu, abyssal different levels (just like PvP):
- See early screenshots released on numerous sites like those reposted by http://kanmusu.blomaga.jp/articles/53681.html and http://www.4gamer.net/games/205/G020591/20130228067/