m (Minor typo fixes and grammar changes.) |
(Sync quotes with enkcwiki) |
||
Line 3: | Line 3: | ||
==Quotes== |
==Quotes== |
||
{{ShipQuotes |
{{ShipQuotes |
||
− | |Introduction = 水上機母艦、秋津洲よ!この大艇ちゃんと一緒に覚えてよね! |
+ | |Introduction = 水上機母艦、秋津洲よ! この大艇ちゃんと一緒に覚えてよね! |
− | |Introduction/En = I'm |
+ | |Introduction/En = I'm the seaplane tender, Akitsushima! Make sure to remember both me and my Taitei-chan! |
|Introduction/Note = "Taitei-chan" refers to her flying boat. |
|Introduction/Note = "Taitei-chan" refers to her flying boat. |
||
|Introduction/Kai = 水上機母艦、秋津洲よ! 大艇ちゃんのことも、もう覚えてくれた? |
|Introduction/Kai = 水上機母艦、秋津洲よ! 大艇ちゃんのことも、もう覚えてくれた? |
||
− | |Introduction/Kai/En = I'm |
+ | |Introduction/Kai/En = I'm the seaplane tender, Akitsushima! Do you remember Taitei-chan and me yet? |
− | |Library = あたしが水上機母艦、秋津洲よ!<br>そう、大型飛行艇の運用支援や洋上補給のために建造された、飛行艇母艦 |
+ | |Library = あたしが水上機母艦、秋津洲よ!<br>そう、大型飛行艇の運用支援や、洋上補給のために建造された、飛行艇母艦!<br>えっ?迷彩が厚化粧?ほっんとに失礼かも!二式大艇ちゃんはあげないからね! |
− | |Library/En = I'm the |
+ | |Library/En = I'm the seaplane tender, Akitsushima!<br>I was created with the purpose of utilizing large flying boats as well as to resupply them on the high seas! <br>What? My camouflage makeup is too heavy? You're so rude! I won't let you have my Type 2 Taitei-chan! |
|Library/Note = Akitsushima's makeup refers to her flashy camouflage. |
|Library/Note = Akitsushima's makeup refers to her flashy camouflage. |
||
− | |Secretary 1 = 秋津洲、呼んだか |
+ | |Secretary 1 = 秋津洲、呼んだかな? |
− | |Secretary 1/En = Did you call |
+ | |Secretary 1/En = Did you call for me? |
− | |Secretary 2 = この二式大艇ちゃん?あげないよ |
+ | |Secretary 2 = この二式大艇ちゃん?あげないよ |
− | |Secretary 2/En = |
+ | |Secretary 2/En = My Type 2 Taitei-chan? Of course you can't have it! |
|Secretary 2/Kai = この二式大艇ちゃん? だから、あげないって! |
|Secretary 2/Kai = この二式大艇ちゃん? だから、あげないって! |
||
− | |Secretary 2/Kai/En = |
+ | |Secretary 2/Kai/En = My Type 2 Taitei-chan? I told you that you can't have it. |
− | |Secretary 3 = こ |
+ | |Secretary 3 = こらー!提督、あまり余計なとこ触らないでほしいかも!大艇ちゃん寝れないでしょう |
− | |Secretary 3/En = |
+ | |Secretary 3/En = Hey! I'd appreciate it if you don't keep touching me! How can Taitei-chan fall asleep like that? |
|Secretary 3/Kai = 提督~ あまり変なとこ触らないでほしいかも! 大艇ちゃんがゆっくり寝れないでしょう? |
|Secretary 3/Kai = 提督~ あまり変なとこ触らないでほしいかも! 大艇ちゃんがゆっくり寝れないでしょう? |
||
− | |Secretary 3/Kai/En = |
+ | |Secretary 3/Kai/En = I really wish you wouldn't touch me in strange places, Admiral! Taitei-chan is falling asleep slowly you know? |
− | |Idle = やっぱこの迷彩派手かな |
+ | |Idle = やっぱこの迷彩派手かな・・・。ううん、そんなことないよね。ね、大艇ちゃん、そうよね。そうだよね、大艇ちゃんもそう思うよね。あ、提督!次のお仕事? |
− | |Idle/En = |
+ | |Idle/En = What do you think of this camouflage? Do you think it's... flashy? It's definitely not, right? Right, Taitei-chan? Don't you think so too, Taitei-chan? Oh, Admiral! Do you have our next job? |
|Secretary Married = 提督、なにをぼんやりしてるの?あっ、少し疲れちゃったかな?そういう時は、この秋津洲流肩もみ術を…ふふーん、ね、気持ちいいでしょ? |
|Secretary Married = 提督、なにをぼんやりしてるの?あっ、少し疲れちゃったかな?そういう時は、この秋津洲流肩もみ術を…ふふーん、ね、気持ちいいでしょ? |
||
− | |Secretary Married/En = |
+ | |Secretary Married/En = What are you spacing out for, Admiral? Oh, are you a bit tired? Here, let me show you my special shoulder massage technique! See? Doesn't it feel nice? |
|Wedding = 提督、私のこと呼んだ?大艇ちゃんならあげないよ。えっ、違う?うっ…これは…わぁ…綺麗…すっごーい…で、なんでくれるの? |
|Wedding = 提督、私のこと呼んだ?大艇ちゃんならあげないよ。えっ、違う?うっ…これは…わぁ…綺麗…すっごーい…で、なんでくれるの? |
||
− | |Wedding/En = |
+ | |Wedding/En = Did you call for me, Admiral? I won't give you Taitei-chan. W-Wait, that's not it? T-This is... Wow, it's so pretty. So, why are you giving me this? |
− | |Looking At Scores = 情報見るの?それは大切かも |
+ | |Looking At Scores = 情報見るの?それは大切かも。はい!どうぞ |
− | |Looking At Scores/En = |
+ | |Looking At Scores/En = Do you want to review the intelligence? Yeah, that's important. Here you go! |
− | |Joining A Fleet = 飛行艇母艦 |
+ | |Joining A Fleet = 飛行艇母艦秋津洲、抜錨するかも!じゃなかった、抜錨! |
− | |Joining A Fleet/En = Flying |
+ | |Joining A Fleet/En = Flying boat tender Akitsu Maru probably setting sail! No wait, setting sail! |
− | |Equipment 1 = う |
+ | |Equipment 1 = うわぁ、いい装備!これはうれしいかも! |
− | |Equipment 1/En = |
+ | |Equipment 1/En = Wow, this is some nice equipment! I'm really happy! |
|Equipment 1/Kai = あぁ こんな装備もあるんだ。嬉しいかも。 |
|Equipment 1/Kai = あぁ こんな装備もあるんだ。嬉しいかも。 |
||
− | |Equipment 1/Kai/En = |
+ | |Equipment 1/Kai/En = Ah, you have these equipment too. I'm happy. |
|Equipment 2 = 提督、二式大艇ちゃんは外しちゃだめかも!だからね! |
|Equipment 2 = 提督、二式大艇ちゃんは外しちゃだめかも!だからね! |
||
− | |Equipment 2/En = Admiral, you can't |
+ | |Equipment 2/En = Admiral, you can't take away Taitei-chan, okay? Okay?! |
|Equipment 3 = 見つけたかも! |
|Equipment 3 = 見つけたかも! |
||
− | |Equipment 3/En = I |
+ | |Equipment 3/En = I found it! |
− | |Supply = 補給、助かるかも |
+ | |Supply = 補給、助かるかも!えへへ |
− | |Supply/En = |
+ | |Supply/En = The resupply helps! Ehehe |
− | |Docking Minor = うぅ |
+ | |Docking Minor = ううぅ・・・防御力はあまりないかも・・・お風呂するかも・・・ |
− | |Docking Minor/En = |
+ | |Docking Minor/En = Aah... I really don't have much armor... I'm going to take a bath... |
− | |Docking Major = やられたかもー |
+ | |Docking Major = やられたかもー。わたし、前線とか苦手かもー。後方支援とかならばっちりかも |
− | |Docking Major/En = |
+ | |Docking Major/En = Ah, they got me good... I'm really not a front-line type... I'm much better at supporting. |
− | |Construction = 新しい艦娘が来たかもって |
+ | |Construction = 新しい艦娘が来たかもって?どんな子!?どんな子!? |
− | |Construction/En = |
+ | |Construction/En = A new ship's arrived? Who is it? Who is it?! |
− | |Returning From Sortie = 作戦終了!艦隊が帰投したかもです |
+ | |Returning From Sortie = 作戦終了!艦隊が帰投したかもです |
− | |Returning From Sortie/En = Operation complete! The fleet |
+ | |Returning From Sortie/En = Operation complete! The fleet's returned to port! |
|Starting A Sortie = いまこそ、秋津洲流戦闘航海術、実践のとき、出撃するかも! |
|Starting A Sortie = いまこそ、秋津洲流戦闘航海術、実践のとき、出撃するかも! |
||
Line 75: | Line 75: | ||
|Starting A Sortie/Note = Akitsushima's art of navigation in battle is somewhat similar to the stunt seen in the ''"Battleship"'' movie[https://www.youtube.com/watch?v=Edk_mAeU2kU], where the anchor is dropped on one side (starboard side in Akitsushima's case) and the ship is set to go full throttle. This technique would make Akitsushima turn hard to the starboard side and evade the incoming attack. This maneuver was supposedly performed by a ship during a battle in Rabaul. Also see Fubuki 4koma chapter 92 for details. |
|Starting A Sortie/Note = Akitsushima's art of navigation in battle is somewhat similar to the stunt seen in the ''"Battleship"'' movie[https://www.youtube.com/watch?v=Edk_mAeU2kU], where the anchor is dropped on one side (starboard side in Akitsushima's case) and the ship is set to go full throttle. This technique would make Akitsushima turn hard to the starboard side and evade the incoming attack. This maneuver was supposedly performed by a ship during a battle in Rabaul. Also see Fubuki 4koma chapter 92 for details. |
||
− | |Battle Start = 敵艦隊、発見したかも |
+ | |Battle Start = 敵艦隊、発見したかも。艦隊、戦闘よーい! |
− | |Battle Start/En = Enemy fleet |
+ | |Battle Start/En = Enemy fleet spotted! Fleet, prepare for battle! |
|Air Battle = 厚化粧ですって!? 失礼かも! |
|Air Battle = 厚化粧ですって!? 失礼かも! |
||
Line 84: | Line 84: | ||
|Air Battle/Kai/En = You still say my makeup is heavy? It's really rude! |
|Air Battle/Kai/En = You still say my makeup is heavy? It's really rude! |
||
− | |Attack = 攻撃力、あまりないかもだけど |
+ | |Attack = 攻撃力、あまりないかもなんだけど・・・ |
− | |Attack/En = |
+ | |Attack/En = I'm not too good with offense... |
|Attack/Kai = 改装したけど…攻撃力、そんなにないかも… |
|Attack/Kai = 改装したけど…攻撃力、そんなにないかも… |
||
− | |Attack/Kai/En = |
+ | |Attack/Kai/En = Even though I've been remodelled... I still don't have much offensive power... |
− | |Night Battle = や、夜戦 |
+ | |Night Battle = や、夜戦!?あたしが!?もー、こうなったら行くしかないかも! |
− | |Night Battle/En = N-Night battle |
+ | |Night Battle/En = N-Night battle?! Me?! If it's come to this, I guess I have no choice! |
|Night Attack = 厚化粧ですって!? 失礼かも! |
|Night Attack = 厚化粧ですって!? 失礼かも! |
||
− | |Night Attack/En = |
+ | |Night Attack/En = I have heavy makeup you say!? How rude! |
|Night Attack/Kai = まーだ厚化粧とか言うの!?ほんっと失礼かも! |
|Night Attack/Kai = まーだ厚化粧とか言うの!?ほんっと失礼かも! |
||
− | |Night Attack/Kai/En = You still |
+ | |Night Attack/Kai/En = You're still saying I have heavy makeup!? You're really rude! |
|MVP = ふぇ…えぇっ!あたしが一番なの!?そんなことって、あるかなぁ…えぇっ… |
|MVP = ふぇ…えぇっ!あたしが一番なの!?そんなことって、あるかなぁ…えぇっ… |
||
− | |MVP/En = |
+ | |MVP/En = I-I'm number one?! Is that even possible...? |
− | |Minor Damage 1 = |
+ | |Minor Damage 1 = きゃあー!?被弾!? |
− | |Minor Damage 1/En = |
+ | |Minor Damage 1/En = Kyaa! I'm hit?! |
|Minor Damage 2 = あたしの迷彩塗装、あんまり役に立ってないかも… |
|Minor Damage 2 = あたしの迷彩塗装、あんまり役に立ってないかも… |
||
− | |Minor Damage 2/En = |
+ | |Minor Damage 2/En = I'm not too sure if my camouflage is working... |
− | |Major Damage = や |
+ | |Major Damage = や、やられたかもー!だから攻撃は得意じゃないって言ったのにぃ! |
− | |Major Damage/En = T- |
+ | |Major Damage/En = T-They got me! I told you that I'm not good at fighting, geez! |
|Sunk = あたし沈むのね…大艇ちゃん、バイバイ。きっと未来は… |
|Sunk = あたし沈むのね…大艇ちゃん、バイバイ。きっと未来は… |
||
− | |Sunk/En = I |
+ | |Sunk/En = I guess I'm sinking... Taitei-chan, bye-bye. I'm sure that in the future... |
}} |
}} |
||
===Hourly Notifications (Kai)=== |
===Hourly Notifications (Kai)=== |
||
{{Shiphourly |
{{Shiphourly |
||
− | |00JP = 提督、日付が変わったかも!今日はわたし、秋津洲が秘書艦やるかも。いーい? |
+ | | 00JP = 提督、日付が変わったかも!提督、今日はわたし、秋津洲が秘書艦やるかも。いーい? |
− | |00EN = |
+ | | 00EN = The date's changed, Admiral! Today I, Akitsushima, will be your secretary ship! Is that okay? |
|00Note = |
|00Note = |
||
− | |01JP = |
+ | | 01JP = マルヒトマルマル。こんなんでいい?いいかも?おっけでーす! |
− | |01EN = 0100. |
+ | | 01EN = 0100. Am I doing okay? Is it good? Okay! |
|01Note = |
|01Note = |
||
− | |02JP = |
+ | | 02JP = マルフタマルマル。調子出てきたかも。秘書艦、あたしバッチリじゃない! |
− | |02EN = 0200. |
+ | | 02EN = 0200. I think I'm getting the hang of this! I'm pretty good at this! |
|02Note = |
|02Note = |
||
− | |03JP = |
+ | | 03JP = マルサンー・・・マル・・・マル。でもちょっと眠いかも。こんな時間だもんね。 |
− | |03EN = 03...0...0. |
+ | | 03EN = 03... 0... 0... I might be a bit tired, though. Just look at the time. |
|03Note = |
|03Note = |
||
− | |04JP = |
+ | | 04JP = マルヨン・・・マルマル・・・え、大丈夫。ちゃんと起きてるーかも・・・ |
− | |04EN = 04... |
+ | | 04EN = 04... 0... 0... What? I'm okay. I'm wide awake! |
|04Note = |
|04Note = |
||
− | |05JP = いけない!起きてるから! |
+ | | 05JP = いけない!起きてるから!マルゴーマルマル!もう朝かも。シャキッとしなきゃ! |
− | |05EN = Oh |
+ | | 05EN = Oh ho! I'm awake! 0500! It's already morning. 'Gotta be snappy! |
|05Note = |
|05Note = |
||
− | |06JP = |
+ | | 06JP = マルロクマルマル。提督、朝食何がいい?あたしね、意外と料理やるんだ! |
− | |06EN = 0600 |
+ | | 06EN = 0600 Admiral, what would you like for breakfast? I may not look the part, but I do cook! |
|06Note = |
|06Note = |
||
− | |07JP = |
+ | | 07JP = マルナナマルマル。提督、朝食をどうぞかも!ほら、この味噌汁とか・・・美味しいでしょ?朝から干物も付けたよ! |
− | |07EN = 0700. |
+ | | 07EN = 0700. Breakfast is served, Admiral! See, isn't the miso soup good? I also added some dried fish this morning! |
|07Note = |
|07Note = |
||
− | |08JP = |
+ | | 08JP = マルハチマルマル。さぁ、片付け物も終わったら、早速飛行艇を運用しなきゃ!長距離偵察遠征、しちゃうかも!? |
− | |08EN = 0800. |
+ | | 08EN = 0800. Well, now that we're done cleaning up, it's time to deploy the planes! Maybe I'll send them out on a long-distance recon mission! |
|08Note = |
|08Note = |
||
− | |09JP = |
+ | | 09JP = マルキュウマルマル。大艇ちゃん?ひ、かわいいでしょう。でもどんなに褒めても、あげないよ。 |
− | |09EN = 0900. Taitei-chan? Heh, |
+ | | 09EN = 0900. Taitei-chan? Heh, isn't it cute? But, no matter how much you praise him, I won't give it to you! |
|09Note = |
|09Note = |
||
− | |10JP = |
+ | | 10JP = ヒトマルマルマル。提督、次はどうするの?任務出来るだけチェックするかも? |
− | |10EN = 1000. |
+ | | 10EN = 1000. What shall we do next. Admiral? Shall I check over our tasks? |
|10Note = |
|10Note = |
||
− | |11JP = |
+ | | 11JP = ヒトヒトマルマル。さっ、お昼の準備しなきゃ。お昼はやっぱりカレーかも。カレーでいい。 |
− | |11EN = 1100. |
+ | | 11EN = 1100. Time to get ready for lunch! I think we'll do curry for lunch! How does that sound? |
|11Note = |
|11Note = |
||
− | |12JP = |
+ | | 12JP = ヒトフタマルマル。じゃじゃー!秋津洲特製カレーです。絶対美味しいかも。食べて食べて。 |
− | |12EN = 1200. |
+ | | 12EN = 1200. Tadah! Akitsushima's specialty curry! It's definitely tasty! Give it a try! Go ahead! |
|12Note = |
|12Note = |
||
− | |13JP = |
+ | | 13JP = ヒトサンマルマル。どうでした。秋津洲のカレー。あたし意外と糧食庫大きいんですよ。ふんふんふん。 |
− | |13EN = 1300. How was it? |
+ | | 13EN = 1300. How was it? I might not look the part, but I have quite a bit of food provisions, you know? Hehe... |
|13Note = |
|13Note = |
||
− | |14JP = |
+ | | 14JP = ヒトヨンマルマル。やっぱこの迷彩変かもですか。そうかな。あたしは気に入ってるんだけど・・・ |
− | |14EN = 1400. |
+ | | 14EN = 1400. Does my camouflage look strange? Really? I like it quite a bit, though... |
|14Note = |
|14Note = |
||
− | |15JP = |
+ | | 15JP = ヒトゴーマルマル。提督、ちょっと小腹が空いたかも?おいなりさんとか作ったけど、つまんじゃうかも? |
− | |15EN = 1500. |
+ | | 15EN = 1500. Are you a bit hungry, Admiral? Would you eat some inari sushi if I made some? |
|15Note = |
|15Note = |
||
− | |16JP = |
+ | | 16JP = ヒトロクマルマル。今日もそろそろ夕焼け時間かもです。ああー、疲れたかも。 |
− | |16EN = 1600. It |
+ | | 16EN = 1600. It's about time for the sun to set. Wow, I'm beat! |
|16Note = |
|16Note = |
||
− | |17JP = |
+ | | 17JP = ヒトナナマルマル。日没かもです。���艇ちゃんもお疲れさま。あふーん。 |
− | |17EN = 1700. It |
+ | | 17EN = 1700. It's sundown. Good work today, Taitei-chan! |
|17Note = |
|17Note = |
||
− | |18JP = |
+ | | 18JP = ヒトハチマルマル。さっ、夕食の用意するかも。提督、食べたいものある? |
− | |18EN = 1800. |
+ | | 18EN = 1800. Now, it's time for dinner! Is there anything you'd like to have in particular, Admiral? |
|18Note = |
|18Note = |
||
− | |19JP = |
+ | | 19JP = ヒトキューマルマル。はぁい、今晩は特製ロールキャベツにしてみたかも。たっぷりつかった馬鈴薯と玉ねぎが、味のポイントなの! |
− | |19EN = 1900. |
+ | | 19EN = 1900. Alright! We'll be having some special roll cabbage today! The potatoes and onions are the key for this dish! |
|19Note = |
|19Note = |
||
− | |20JP = |
+ | | 20JP = フタマルマルマル。提督、ロールキャベツどうだった?味はコロッケ風味で美味しいでしょ?うんうん。良かったかも! |
− | |20EN = 2000. |
+ | | 20EN = 2000. How were the cabbage rolls, Admiral? Didn't the flavor remind you of croquettes? Good! |
|20Note = |
|20Note = |
||
− | |21JP = |
+ | | 21JP = フタヒトマルマル。さぁ!洗い物片付けたら今日もおしまいっと!疲れたかもー。 |
− | |21EN = 2100. |
+ | | 21EN = 2100. Just need to finish cleaning up the dishes and we'll be done for today! What a day! |
|21Note = |
|21Note = |
||
− | |22JP = |
+ | | 22JP = フタフタマルマル。おっ、何か水雷戦隊のほうが夜なのに煩いかも。えっ?仕方がないの。うん、そうなんだ。 |
− | |22EN = 2200. |
+ | | 22EN = 2200. It sounds like the torpedo squadron girls are causing a ruckus this late into the night... What, pay them no mind? |
|22Note = Referring to [[Sendai]]. |
|22Note = Referring to [[Sendai]]. |
||
− | |23JP = |
+ | | 23JP = フタサンマルマル。提督、今日も一日お疲れさまだったかも。明日も頑張ってね。 |
− | |23EN = 2300. |
+ | | 23EN = 2300. Thanks for your hard work today, Admiral. Let's do our best again tomorrow! |
|23Note = |
|23Note = |
||
}} |
}} |
Revision as of 18:01, 9 April 2018
Akitsushima 秋津洲 [Edit]
| |||
---|---|---|---|
Seiyuu | Komatsu Mikako (小松未可子) | Availability | Drop Event Reward |
Artist | Shizuma Yoshinori (しずまよしのり) | Implementation | 2015/04/28 |
Basic
[Edit]
Akitsushima No.245 秋津洲
Akitsushima Class Seaplane Tender | |||||
Statistics | |||||
HP | 32 (34) | Firepower | 6 (18) | ||
Armor | 9 (25) | Torpedo | 0 | ||
Evasion | 32 (57) | AA | 12 (36) | ||
Aircraft | 2 | ASW | 0 | ||
Speed | Slow | LOS | 22 (42) | ||
Range | Short | Luck | 12 (59) | ||
Resource Consumption | |||||
Fuel | 50 | Ammo | 10 | ||
Build Time | Slots | ||||
Unbuildable | 2 | ||||
Stock Equipment | Space | ||||
12.7cm Twin High-angle Gun Mount | 1 | ||||
25mm Twin Autocannon Mount | 1 | ||||
- Locked - | - | ||||
- Locked - | - | ||||
Upgrade
[Edit]
Akitsushima Kai No.250 秋津洲改
Akitsushima Class Seaplane Tender | |||||
Statistics | |||||
HP | 36 (38) | Firepower | 8 (28) | ||
Armor | 13 (42) | Torpedo | 0 | ||
Evasion | 35 (64) | AA | 16 (44) | ||
Aircraft | 3 | ASW | 0 | ||
Speed | Slow | LOS | 24 (54) | ||
Range | Short | Luck | 14 (72) | ||
Resource Consumption | |||||
Fuel | 60 | Ammo | 15 | ||
Remodel Level | Slots | ||||
Level 35 | 3 | ||||
Stock Equipment | Space | ||||
Type 2 Large Flying Boat | 1 | ||||
25mm Triple Autocannon Mount | 1 | ||||
- Unequipped - | 1 | ||||
- Locked - | - | ||||
[Edit]Akitsushima Equipment Bonuses | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Equipment | Extra Requirement | Note | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
12.7cm Single High-angle Gun Mount Kai 2 | +1 | +1 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
+ LOS Radar | +1 | +2 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
12.7cm Twin High-angle Gun Mount Kai 2 | +1 | +2 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
+ LOS Radar | +2 | +1 |
Quotes
Event | Japanese | English | Note | |
---|---|---|---|---|
Introduction | 水上機母艦、秋津洲よ! この大艇ちゃんと一緒に覚えてよね! | I'm the seaplane tender, Akitsushima! Make sure to remember both me and my Taitei-chan! | "Taitei-chan" refers to her flying boat. | |
Kai | 水上機母艦、秋津洲よ! 大艇ちゃんのことも、もう覚えてくれた? | I'm the seaplane tender, Akitsushima! Do you remember Taitei-chan and me yet? | ||
Library | あたしが水上機母艦、秋津洲よ! そう、大型飛行艇の運用支援や、洋上補給のために建造された、飛行艇母艦! えっ?迷彩が厚化粧?ほっんとに失礼かも!二式大艇ちゃんはあげないからね! |
I'm the seaplane tender, Akitsushima! I was created with the purpose of utilizing large flying boats as well as to resupply them on the high seas! What? My camouflage makeup is too heavy? You're so rude! I won't let you have my Type 2 Taitei-chan! |
Akitsushima's makeup refers to her flashy camouflage. | |
Secretary 1 | 秋津洲、呼んだかな? | Did you call for me? | ||
Secretary 2 | この二式大艇ちゃん?あげないよ | My Type 2 Taitei-chan? Of course you can't have it! | ||
Kai | この二式大艇ちゃん? だから、あげないって! | My Type 2 Taitei-chan? I told you that you can't have it. | ||
Secretary 3 | こらー!提督、あまり余計なとこ触らないでほしいかも!大艇ちゃん寝れないでしょう | Hey! I'd appreciate it if you don't keep touching me! How can Taitei-chan fall asleep like that? | ||
Kai | 提督~ あまり変なとこ触らないでほしいかも! 大艇ちゃんがゆっくり寝れないでしょう? | I really wish you wouldn't touch me in strange places, Admiral! Taitei-chan is falling asleep slowly you know? | ||
Idle | やっぱこの迷彩派手かな・・・。ううん、そんなことないよね。ね、大艇ちゃん、そうよね。そうだよね、大艇ちゃんもそう思うよね。あ、提督!次のお仕事? | What do you think of this camouflage? Do you think it's... flashy? It's definitely not, right? Right, Taitei-chan? Don't you think so too, Taitei-chan? Oh, Admiral! Do you have our next job? | ||
Secretary Married | 提督、なにをぼんやりしてるの?あっ、少し疲れちゃったかな?そういう時は、この秋津洲流肩もみ術を…ふふーん、ね、気持ちいいでしょ? | What are you spacing out for, Admiral? Oh, are you a bit tired? Here, let me show you my special shoulder massage technique! See? Doesn't it feel nice? | ||
Wedding | 提督、私のこと呼んだ?大艇ちゃんならあげないよ。えっ、違う?うっ…これは…わぁ…綺麗…すっごーい…で、なんでくれるの? | Did you call for me, Admiral? I won't give you Taitei-chan. W-Wait, that's not it? T-This is... Wow, it's so pretty. So, why are you giving me this? | ||
Looking At Scores | 情報見るの?それは大切かも。はい!どうぞ | Do you want to review the intelligence? Yeah, that's important. Here you go! | ||
Joining A Fleet | 飛行艇母艦秋津洲、抜錨するかも!じゃなかった、抜錨! | Flying boat tender Akitsu Maru probably setting sail! No wait, setting sail! | ||
Equipment 1 | うわぁ、いい装備!これはうれしいかも! | Wow, this is some nice equipment! I'm really happy! | ||
Kai | あぁ こんな装備もあるんだ。嬉しいかも。 | Ah, you have these equipment too. I'm happy. | ||
Equipment 2 | 提督、二式大艇ちゃんは外しちゃだめかも!だからね! | Admiral, you can't take away Taitei-chan, okay? Okay?! | ||
Equipment 3 | 見つけたかも! | I found it! | ||
⇧ shared with expedition selection, resource collection, instant repair and development | ||||
Supply | 補給、助かるかも!えへへ | The resupply helps! Ehehe | ||
Docking Minor | ううぅ・・・防御力はあまりないかも・・・お風呂するかも・・・ | Aah... I really don't have much armor... I'm going to take a bath... | ||
Docking Major | やられたかもー。わたし、前線とか苦手かもー。後方支援とかならばっちりかも | Ah, they got me good... I'm really not a front-line type... I'm much better at supporting. | ||
Construction | 新しい艦娘が来たかもって?どんな子!?どんな子!? | A new ship's arrived? Who is it? Who is it?! | ||
Returning From Sortie | 作戦終了!艦隊が帰投したかもです | Operation complete! The fleet's returned to port! | ||
Starting A Sortie | いまこそ、秋津洲流戦闘航海術、実践のとき、出撃するかも! | Now's the time, Akitsushima-style combat navigation technique, maybe I'll do it in a real battle! | Akitsushima's art of navigation in battle is somewhat similar to the stunt seen in the "Battleship" movie[1], where the anchor is dropped on one side (starboard side in Akitsushima's case) and the ship is set to go full throttle. This technique would make Akitsushima turn hard to the starboard side and evade the incoming attack. This maneuver was supposedly performed by a ship during a battle in Rabaul. Also see Fubuki 4koma chapter 92 for details. | |
Battle Start | 敵艦隊、発見したかも。艦隊、戦闘よーい! | Enemy fleet spotted! Fleet, prepare for battle! | ||
Air Battle | 厚化粧ですって!? 失礼かも! | Do you say I wear heavy makeup? It's so rude! | ||
Kai | まーだ厚化粧とか言うの!?ほんっと失礼かも! | You still say my makeup is heavy? It's really rude! | ||
Attack | 攻撃力、あまりないかもなんだけど・・・ | I'm not too good with offense... | ||
Kai | 改装したけど…攻撃力、そんなにないかも… | Even though I've been remodelled... I still don't have much offensive power... | ||
⇧ shared with day/night special attacks, support expedition team arrival | ||||
Night Battle | や、夜戦!?あたしが!?もー、こうなったら行くしかないかも! | N-Night battle?! Me?! If it's come to this, I guess I have no choice! | ||
Night Attack | 厚化粧ですって!? 失礼かも! | I have heavy makeup you say!? How rude! | ||
Kai | まーだ厚化粧とか言うの!?ほんっと失礼かも! | You're still saying I have heavy makeup!? You're really rude! | ||
MVP | ふぇ…えぇっ!あたしが一番なの!?そんなことって、あるかなぁ…えぇっ… | I-I'm number one?! Is that even possible...? | ||
Minor Damage 1 | きゃあー!?被弾!? | Kyaa! I'm hit?! | ||
Minor Damage 2 | あたしの迷彩塗装、あんまり役に立ってないかも… | I'm not too sure if my camouflage is working... | ||
Major Damage | や、やられたかもー!だから攻撃は得意じゃないって言ったのにぃ! | T-They got me! I told you that I'm not good at fighting, geez! | ||
Sunk | あたし沈むのね…大艇ちゃん、バイバイ。きっと未来は… | I guess I'm sinking... Taitei-chan, bye-bye. I'm sure that in the future... |
Hourly Notifications (Kai)
Time | Japanese | English | Note |
---|---|---|---|
00:00 | 提督、日付が変わったかも!提督、今日はわたし、秋津洲が秘書艦やるかも。いーい? | The date's changed, Admiral! Today I, Akitsushima, will be your secretary ship! Is that okay? | |
01:00 | マルヒトマルマル。こんなんでいい?いいかも?おっけでーす! | 0100. Am I doing okay? Is it good? Okay! | |
02:00 | マルフタマルマル。調子出てきたかも。秘書艦、あたしバッチリじゃない! | 0200. I think I'm getting the hang of this! I'm pretty good at this! | |
03:00 | マルサンー・・・マル・・・マル。でもちょっと眠いかも。こんな時間だもんね。 | 03... 0... 0... I might be a bit tired, though. Just look at the time. | |
04:00 | マルヨン・・・マルマル・・・え、大丈夫。ちゃんと起きてるーかも・・・ | 04... 0... 0... What? I'm okay. I'm wide awake! | |
05:00 | いけない!起きてるから!マルゴーマルマル!もう朝かも。シャキッとしなきゃ! | Oh ho! I'm awake! 0500! It's already morning. 'Gotta be snappy! | |
06:00 | マルロクマルマル。提督、朝食何がいい?あたしね、意外と料理やるんだ! | 0600 Admiral, what would you like for breakfast? I may not look the part, but I do cook! | |
07:00 | マルナナマルマル。提督、朝食をどうぞかも!ほら、この味噌汁とか・・・美味しいでしょ?朝から干物も付けたよ! | 0700. Breakfast is served, Admiral! See, isn't the miso soup good? I also added some dried fish this morning! | |
08:00 | マルハチマルマル。さぁ、片付け物も終わったら、早速飛行艇を運用しなきゃ!長距離偵察遠征、しちゃうかも!? | 0800. Well, now that we're done cleaning up, it's time to deploy the planes! Maybe I'll send them out on a long-distance recon mission! | |
09:00 | マルキュウマルマル。大艇ちゃん?ひ、かわいいでしょう。でもどんなに褒めても、あげないよ。 | 0900. Taitei-chan? Heh, isn't it cute? But, no matter how much you praise him, I won't give it to you! | |
10:00 | ヒトマルマルマル。提督、次はどうするの?任務出来るだけチェックするかも? | 1000. What shall we do next. Admiral? Shall I check over our tasks? | |
11:00 | ヒトヒトマルマル。さっ、お昼の準備しなきゃ。お昼はやっぱりカレーかも。カレーでいい。 | 1100. Time to get ready for lunch! I think we'll do curry for lunch! How does that sound? | |
12:00 | ヒトフタマルマル。じゃじゃー!秋津洲特製カレーです。絶対美味しいかも。食べて食べて。 | 1200. Tadah! Akitsushima's specialty curry! It's definitely tasty! Give it a try! Go ahead! | |
13:00 | ヒトサンマルマル。どうでした。秋津洲のカレー。あたし意外と糧食庫大きいんですよ。ふんふんふん。 | 1300. How was it? I might not look the part, but I have quite a bit of food provisions, you know? Hehe... | |
14:00 | ヒトヨンマルマル。やっぱこの迷彩変かもですか。そうかな。あたしは気に入ってるんだけど・・・ | 1400. Does my camouflage look strange? Really? I like it quite a bit, though... | |
15:00 | ヒトゴーマルマル。提督、ちょっと小腹が空いたかも?おいなりさんとか作ったけど、つまんじゃうかも? | 1500. Are you a bit hungry, Admiral? Would you eat some inari sushi if I made some? | |
16:00 | ヒトロクマルマル。今日もそろそろ夕焼け時間かもです。ああー、疲れたかも。 | 1600. It's about time for the sun to set. Wow, I'm beat! | |
17:00 | ヒトナナマルマル。日没かもです。���艇ちゃんもお疲れさま。あふーん。 | 1700. It's sundown. Good work today, Taitei-chan! | |
18:00 | ヒトハチマルマル。さっ、夕食の用意するかも。提督、食べたいものある? | 1800. Now, it's time for dinner! Is there anything you'd like to have in particular, Admiral? | |
19:00 | ヒトキューマルマル。はぁい、今晩は特製ロールキャベツにしてみたかも。たっぷりつかった馬鈴薯と玉ねぎが、味のポイントなの! | 1900. Alright! We'll be having some special roll cabbage today! The potatoes and onions are the key for this dish! | |
20:00 | フタマルマルマル。提督、ロールキャベツどうだった?味はコロッケ風味で美味しいでしょ?うんうん。良かったかも! | 2000. How were the cabbage rolls, Admiral? Didn't the flavor remind you of croquettes? Good! | |
21:00 | フタヒトマルマル。さぁ!洗い物片付けたら今日もおしまいっと!疲れたかもー。 | 2100. Just need to finish cleaning up the dishes and we'll be done for today! What a day! | |
22:00 | フタフタマルマル。おっ、何か水雷戦隊のほうが夜なのに煩いかも。えっ?仕方がないの。うん、そうなんだ。 | 2200. It sounds like the torpedo squadron girls are causing a ruckus this late into the night... What, pay them no mind? | Referring to Sendai. |
23:00 | フタサンマルマル。提督、今日も一日お疲れさまだったかも。明日も頑張ってね。 | 2300. Thanks for your hard work today, Admiral. Let's do our best again tomorrow! |
Seasonal Quotes
Event | Japanese | English | Note |
---|---|---|---|
Rainy Season 2015 |
提督、梅雨はちょっと嫌ですね。大艇ちゃんも困ってるかも…てるてる坊主作ろうかな。 | Admiral, the rainy season is a bit unpleasant, isn't it? Taitei-chan might be troubled too... I wonder if I should make a teru teru bozu. | |
Early Summer 2015 |
おーい!もうすぐ夏が来るかも!大艇ちゃんと一緒に泳ぎに行かなきゃ!提督も行くでしょ?楽しみかも~ | Hey! It's almost summer! I have to swim with Taitei-chan! Admiral, you're coming too? I'm looking forward to it! | |
Mid-Summer 2015 |
うわーい!夏が来たかも!提督、ほらほら、早く水着に着替えて、泳ぎに行きましょう!特別に、大艇ちゃんにつかまってもいいよ~♪ | Yay! Summer has arrived kamo! Admiral, come on, come on, hurry up and change into your swimsuit, let's go swimming! I'll even let you hold on to Taitei-chan, just this once! | |
Fall 2015 |
秋かぁ。秋はなんかちょっと苦手かも。なんか空とかへんに気になるし…。ね?大艇ちゃん? | Autumn, huh... I don't really like autumn. I get weirdly anxious about the sky and stuff. Isn't that right, Taitei-chan? | |
Christmas 2015 |
やった!クリスマスだ!秋津島も料理いっぱい作るかも!え?瑞鶴?何、どうしたの? | All right! It's Christmas! I'll go make a lot of dishes, I think! Huh? Zuikaku? What's wrong? | |
End of Year 2015 |
うあー、大掃除かもぉ~。年末の秋津洲大掃除!クレーンとかもしっかり磨かなきゃ。大丈夫、大艇ちゃん、心配しないで。 | Waaa, it's spring cleaning, maybe~ It's the end-of-the-year Akitsushima's spring cleaning! I've to polish up the crane and others. It's alright, Taitei-chan, don't worry. | |
New Year 2016 |
提督、新年明けましておめでとうございますかも!今年も大艇ちゃんをよろしくね! | Admiral, Happy New Year! Take care of Taitei-chan and me this year too. | |
Setsubun 2016 |
節分かぁ。この豆を投げる…うーん。誰に投げるかが微妙に問題かも。…鳥海?違う!それは何か違うかも。 | It's Setsubun, huh. Throwing these beans... I see. Who we'll be throwing them at is a sensitive question, kamo. ...Choukai? No way. There's something wrong with that, kamo. | Choukai's sinking was largely due to the fact that her oxygen torpedoes were detonated by relatively small 5" shells from an escort carrier. No wonder there's something wrong.... |
Valentines Day 2016 |
提督ー、チョコあげるかも!私がちゃーんと手作りした秋津洲チョコ、大事に食べてほしいかも! | Admiral, have some chocolate! This is Akitsushima's super handmade chocolate, so take good care of it as you eat it! | |
White Day 2016 |
え?これを秋津洲に?提督、ありがとう!早速食べてみるかも!ほむほむ。甘い! | Eh? Is this for Akitsushima? Admiral, thank you! I'll have some right away then, maybe! *munch munch* It's sweet! | |
Spring 2016 |
提督!桜の季節ですー!桜の!なんかうれしいかもー!ねっ? | Admiral! It's the season of cherry blossoms! Cherry blossoms! It makes you feel happy, right? | |
Third Anniversary 2016 |
提督!三周年かもです、三周年!嬉しいですね・・・お祝いに大きな大きなロールキャベツ作りますね!よーし! | Admiral! It's the third anniversary kamodesu, third anniversary. All-right, I will make a really really big cabbage roll to celebrate this happy occasion! | |
Rainy Season 2016 |
提督、梅雨はちょっと嫌ですね。大艇ちゃんも困ってるかも…てるてる坊主作ろうかな。 | Admiral, the rainy season is a bit unpleasant, isn't it? Taitei-chan might be troubled too.... I wonder if I should make a teru teru bozu. | From Rainy Season 2015 |
For new seasonal lines that may be missing here, check Seasonal |
Character
Personality
- Calls her plane "Nishiki-taitei-chan" (literally: "Type 2 Large Boat-chan") or simply "Taitei-chan" (literally: "Large Boat-chan").
- Sometimes she ends her sentence with the verbal tic "kamo" (かも).
Appearance
- Akitsushima has long purplish-grey hair pulled into a side ponytail of to her left with an ahoge, sidelocks, and hair ornament on top. She also has a very long hair ribbon on her right with two dangling anchors (Which seems like it would hurt...). She has purple eyes. She wears a mint green-and-white military uniform with black trim that includes a double-breasted jacket and pleated skirt. She wears thigh highs and a garter on one leg to create a zettai ryouiki effect.
- Akitsushima's earrings bear striking resemblance to the cross-looped antenna of radio direction finders found on the real-life ship. The two antennas can be seen protruding from the superstructure, one directly behind the anti-air fire director and another behind the foremast.
- In her combat gear, she wears a small ship-like device strapped to her side by a clamp-like device attached to her hip. The most prominent features of the mini-ship are a large crane and a double-cannon turret near the back and front of the deck, respectively. She also wears red heel-like boots with a keel.
Notes
- Spring 2015 Event E-6 clear reward.
- In-game, Akitsushima is one of only two ships capable of equipping the Type 2 Large-sized Flying Boat and PBY-5A Catalina, the other being Kamoi Kai Bo.
- Despite being a seaplane tender, she is unable to equip Type A Ko-hyoteki minisubs. She can still equip depth charges however.
- Akitsushima is only able to equip Daihatsu-class Landing Craft after remodeling.
- Unlike Mizuho and Chitose class seaplane tenders, Akitsushima can equip Skilled Carrier-based Aircraft Maintenance Personnel after remodeling.
- She gains the ability to equip SONAR after remodeling, making her able to equip a depth charge + SONAR for the set bonus (with a seaplane bomber).
- If equipped with a flying boat, Akitsushima will deploy it during the opening air attack phase only if a Zuiun or other seaplane bomber is equipped as well, or if the enemy has a submarine.
- While her card icon and her intro line says that she is a Seaplane Tender, her formation line says that she is a Flying Boat Tender.
Trivia
- Akitsushima was given ship repair facilities after Akashi was destroyed, allowing her to act as a repair ship. She served in this capacity for only two months before her sinking.
- Sunk by aircraft between Culion & Busuanga Islands, near Manglet Island at Coron Bay, Palawan, Philippines (11°59′0″N, 120°2′0″E), 24 September 1944. Location also has other non-combat IJN ships nearby, including the food supply ship Irako.
- Her wreck site and her very wreckage is a very popular diving spot, located at a depth of 20 - 36 metres (66 - 118 feet). It was first discovered by US Navy surveyors and became a tourist attraction since then.
- Divers/players wishing to come closer to Akitsushima's real life counterpart will require wreck diver certification, due to the presence of metal hazards from the airstrikes that sunk her.
- She was one of the ships implemented in celebration of KanColle's 2nd Anniversary.[1]
- Her name was first carried by a 1894 protected cruiser sole in her class. It is now carried by a Japan Coast Guard ship.
- Her clothes and gear's coloring is based on the actual ship's peculiarly garish camouflage.
- Her plane "Nishiki-taitei-chan" is actually alive, as if it can express it's emotions and interact with other kanmusume besides Akitsushima. This is surprisingly proven in Fubuki Ganbarimusu! Chapter 135 [2], even though several things in the manga are not canon to the online game.
References
See Also
Template:Akitsushima Class