Akashi 明石 [Edit]
| |||
---|---|---|---|
Seiyuu | Taneda Risa (種田梨沙) | Availability | Drop Event Reward |
Artist | Fujikawa (藤川) | Implementation | 2014/04/23 |
Basic
[Edit]
Akashi No.182 明石
Akashi Class Repair Ship | |||||
Statistics | |||||
HP | 39 (41) | Firepower | 4 (14) | ||
Armor | 7 (19) | Torpedo | 0 | ||
Evasion | 8 (29) | AA | 10 (24) | ||
Aircraft | 0 | ASW | 0 | ||
Speed | Slow | LOS | 1 (5) | ||
Range | Short | Luck | 10 (39) | ||
Resource Consumption | |||||
Fuel | 50 | Ammo | 10 | ||
Build Time | Slots | ||||
Unbuildable | 3 | ||||
Stock Equipment | Space | ||||
Ship Repair Facility | 0 | ||||
25mm Twin Autocannon Mount | 0 | ||||
- Unequipped - | 0 | ||||
- Locked - | - | ||||
Upgrade
[Edit]
Akashi Kai No.187 明石改
Akashi Class Repair Ship | |||||
Statistics | |||||
HP | 45 (47) | Firepower | 6 (24) | ||
Armor | 9 (27) | Torpedo | 0 | ||
Evasion | 10 (39) | AA | 16 (36) | ||
Aircraft | 0 | ASW | 0 | ||
Speed | Slow | LOS | 2 (6) | ||
Range | Short | Luck | 12 (49) | ||
Resource Consumption | |||||
Fuel | 55 | Ammo | 15 | ||
Remodel Level | Slots | ||||
Level 35 | 4 | ||||
Stock Equipment | Space | ||||
Ship Repair Facility | 0 | ||||
12.7cm Twin High-angle Gun Mount | 0 | ||||
25mm Twin Autocannon Mount | 0 | ||||
- Unequipped - | 0 | ||||
Quotes[]
Event | Japanese | English | Note | |
---|---|---|---|---|
Introduction | 工作艦、明石です。少々の損傷だったら、私が泊地でばっちり直してあげますね。お任せください! | I'm Repair ship Akashi. If you take a little damage, I can fix you up in the base. Just leave it to me! | ||
Kai | 工作艦、明石です 泊地での応急修理ならお任せください!第一線での艦娘をサポートしますね! | Repair Ship Akashi, at your service! Leave the emergency maintenance at the base to me! I'll support the girls in the front lines! | ||
Library | 連合艦隊唯一の工作艦、明石です。 トラック泊地に進出し、前線で損傷した艦艇の修理を担当したわ。 トラック泊地が壊滅するその日まで、前線の艦隊を陰で支えたのよ。よろしくね。 |
I'm Akashi, the only dedicated repair ship in the combined fleet. I was in charge of repairing ships damaged in the front lines when I was stationed in the Truk Anchorage. I supported the fleet from behind right up until the destruction of the Anchorage. Pleased to meet you. |
During the war Akashi operated out of the Japanese base in the Truk atoll where she repaired various types of battle-damaged Japanese warships, including the Shoukaku in October 1942 and the Yamato in December 1943.
In February 1944 the Americans made a raid on Truk (Operation Hailstone), sinking and damaging many ships. Akashi was damaged in these attacks and escaped to the Japanese atoll of Palau. On 30 March 1944, while anchored off Urukthapel in the Palau islands, Akashi was hit numerous times by bombs and rockets from American aircraft from Task Group 58, during Operation Desecrate One. She was sunk in shallow water with her bridge and cranes still remaining above the water | |
Secretary 1 | 明石の出番ですね。 | Looks like it's Akashi's turn. | ||
Kai | どうぞ、よろしくお願いたします! | Very pleased to meet you! | ||
Secretary 2 | 提督も修理ですか?どこが壊れてます? | Admiral, you need repairs? Have you been damaged somewhere? | ||
Kai | 提督も・・・少し修理したほうがいいみたいですね | Admiral... I really think you ought to be repaired a little too. | ||
Secretary 3 | クレーンにあまり触ったら危ないですよ!・・・あんっ!そこはもっと危ないです! | It's dangerous, so don't touch my cranes... hey! That's even more dangerous! | ||
Idle | うーんと・・・大丈夫!修理とか工作機械の手入れとか色々やることあるから!大丈夫です!・・・・だいじょうぶ・・・ | Right... don't worry! I'm busy with things such as repairs and procuring new machinery! So don't worry! ... really... | ||
Secretary Married | ・・・提督 提督自身も時々修理しないとダメですよ?私がメンテ・・・しておきますね | Admiral... you've gotta make sure you fix yourself up sometimes. Just leave the maintenance... to me, okay? | ||
Wedding | 提督何ですかその指輪私の艦内工場で少し加工します?もう・・・誰に上げるんですかぁ?えっ・・!?私・・!?嘘ぉ・・・!?はぁあ・・・大事にします!ありがとう! | Admiral, what is it? You want to process the ring in my factory? Geez... I wonder who the lucky person is? Ehh... for me?! No way...! I-I'll treasure it! Thank you! | ||
Looking At Scores | 提督 艦隊の運営状況を確認されますか? | Do you want to check the fleet's operational status, Admiral? | ||
Joining A Fleet | 工作艦、明石 参ります! | Repair ship Akashi, now departing! | ||
Equipment 1 | これは・・・捗りますぅ! | Now...this is what I call progress! | ||
Equipment 2 | もっともっと修理できそう!ありがとうございます! | Now I can repair even more! Thank you so much! | ||
Equipment 3 | 修理、しときます? | Should I repair this? | ||
⇧ shared with expedition selection, resource collection, instant repair and development | ||||
Supply | ありがとうございます!助かります! | Thank you! This really helps! | ||
Docking Minor | 私自身も・・・時々メンテがいりますね・・・ | I guess even I need maintenance once in a while... | ||
Docking Major | ふぅ・・・人に背中流してもらうのも本当幸せですねぇ・・・ 助かるなぁ~ | Phew... what a blessing it is to have people washing my back. Thanks so much. | ||
Docking Complete | 工廠での修理が完了したみたいですね。 | Arsenal's renovation is completed. | ||
Construction | 新造艦が完成したみたいです 楽しみですねぇ | It seems like a new ship has been completed. Looking forward to it. | ||
Returning From Sortie | 艦隊が無事帰投しました 疲れたぁ~ | The fleet has returned safely. Phew. | ||
Starting A Sortie | 聯合艦隊所属 明石 抜錨します! | Combined Fleet, Akashi, weighing anchor! | ||
Battle Start | 私・・・戦いは・・・うぅ・・・今は・・・やるしかないか・・・ | Fighting isn't my... well... but I guess I'll just have to do it! | ||
Kai | 振りかかる火の粉は・・・払わないといけませんね! | You have to wipe off.. the sprinkle of sparks! | ||
Attack | あたって! | Hit! | ||
Kai | 私の兵装で敵艦を撃つ日がこようとは! | Never have I thought that I would be using my weapons to hit the enemy fleet! | ||
⇧ shared with day/night special attacks, support expedition team arrival | ||||
Night Battle | 追撃戦って・・・ど、どうなのかなぁそれってばぁ! | A pursuit... w-what am I supposed to do about that?! | ||
Night Attack | あまり得意じゃないんだけど・・・! | It's not my forte, but here we go...! | ||
MVP | え・・・ええっ!?わ、私!?どういうのそれって・・・嬉しいけどぉ・・・ | Eh...EEEEEH!? M-me!? How did that happen...? Well, can't say I'm not happy... | ||
Kai | いつもお世話になっているので・・・これぐらいはお返ししないと!でも、本業は修理です! | I've been under your debt, so take this as a token of my appreciation! My real job is repairs though! | ||
Minor Damage 1 | ぐぅっ・・・いったたた・・・艦内工場は無事!? | Geh... ouch... is my factory fine? | ||
Minor Damage 2 | やられた!工作機械への延焼を防いで! | I'm hit...don't let the fire spread to the work machines! | ||
Major Damage | わっ、わたし、狙われてる!?こんな状態じゃ、満足に修理できない! | I...I was targetted!? I can't do a good repair job in this state! | ||
Sunk | 海の底に沈むのか・・・またゆっくり寝るわね。おやすみなさい。 | Seems like I'm heading towards the sea floor... guess I can have another long sleep. Good night. |
Hourly Notifications[]
Time | Japanese | English | Note |
---|---|---|---|
00:00 | 深夜0時・・・そろそろお休みされます? | 0000, Midnight... Shouldn't you be resting soon? | |
01:00 | マルヒトマルマルです さすがに眠くありません? え?私?私は大丈夫です! | 0100. Aren't you sleepy after all? Eh? Me? I'm fine! | |
02:00 | マルフタマルマルです なんかトラックを思い出しますねぇ 頑張ったなぁ | 0200. I've somehow remembered my time at Truk... I sure worked hard. | |
03:00 | マルサンマルマルです パラオは・・・なんでだろう?あまり覚えてないんです | 0300. About Palau… I wonder why? I don't really remember much of it. | After escaping Truk, she was stationed at Palau for a mere five weeks prior to her sinking. |
04:00 | マルヨンマルマルですね そろそろ朝ですよ? 提督?今晩は寝なくていいの? | 0400. It's morning soon, yeah? Admiral? You sure you're fine with not sleeping tonight? | |
05:00 | マルゴーマルマルです 空が次第に明るくなってきましたね!新しい一日です! | 0500. The sky is gradually getting brighter! It's a brand new day! | |
06:00 | マルロクマルマルです 提督?朝食は何にします?間宮さんほどじゃないですけど意外と私のも美味しいですよ? | 0600. Admiral? What will you have for breakfast? It's not anywhere near Mamiya's level, but my cooking is unexpectedly good, you know? | |
07:00 | マルナナマルマルです 朝ですねぇ ねぼすけさん達を起こしてきましょうか? | 0700. It's morning, huh. Should we go and wake the sleepy heads up? | |
08:00 | マルハチマルマルですねぇ さぁ!修理修理っとぉ! | 0800, huh. Now! Time to get the repairs on! | |
09:00 | マルキュウマルマルです どの艦から修理します? ・・・えっ!?まさか・・・出撃ぃ!? | 0900. Which ship would you like me to repair? …Eh!? It can't be… a sortie!? | |
10:00 | ヒトマルマルマルです ・・・提督?私・・・戦闘はちょっと・・・あ・・いえ・・兵装を積んでも・・・ | 1000. …Admiral? For me, battles are a bit… ah… no… even if you load me with all these weapons… | |
11:00 | ヒトヒトマルマルです 提督も無茶されますねぇ 工作機械が壊れたら大変です! | 1100. You're too reckless admiral. It'll be hell if the work machines broke down! | |
12:00 | ヒトフタマルマルですね お昼です!お昼は明石カレー!いっちゃいますか!? | 1200. It's afternoon! It's Akashi curry time! What do you say?! | |
13:00 | ヒトサンマルマルです 艦内工場の点検をしておきますね!結構あるんですよ~ | 1300. I'll be doing the inspection of ship interior factory! There's quite a lot of it~ | |
14:00 | ヒトヨンマルマルです そろそろ午後の修理に本格的に取り組みますね? | 1400. It's about time I dive fully into the afternoon repairs, okay? | |
15:00 | ヒトゴーマルマルです 提督?ちょっと小腹が空きませんか?ねぇ? | 1500. Admiral? Don't you feel a little hungry now? Hmm? | |
16:00 | ヒトロクマルマルです 間宮最中美味しいですねぇ!私も艦内で作りたいなぁ・・・ | 1600. Mamiya Monaka is really tasty, isn't it! I would like to make some in the ship too... | Monaka = a Japanese sweet made of azuki bean jam filling sandwiched between two thin crisp wafers made from mochi. |
17:00 | ヒトナナマルマルです そろそろ日が暮れてきました ふぅっ・・・疲れましたねぇ | 1700. The sun will be setting soon. Oof… It's been tiring, yeah. | |
18:00 | ヒトハチマルマルです 夕食は外食にします? 大和ホテルとかぁ・・・って冗談ですって | 1800. Do you want to eat out for dinner? Like the Yamato hotel, perhaps... just a joke, really. | |
19:00 | ヒトキュウマルマルです 簡単なものですみません ご夕食ご用意しました! | 1900. I'm sorry it's only something simple, but dinner is ready! | |
20:00 | フタマルマルマルです 食べたら少し眠くなりますよねぇ・・・ふわぁああ・・・・あっ・・・いけない! | 2000 I guess a full stomach really makes you sleepy, huh… Yaaawnn… Ah-- I shouldn't! | |
21:00 | フタヒトマルマルですね 後3時間で今日もおしまいです お疲れ様です | 2100, huh. The day will be ending in three more hours. Thanks for the good work. | |
22:00 | フタフタマルマル 泊地の夜は静かですよねぇ・・・いつもこうだといいのですが・・・ | 2200 Nights at the anchorage sure is quiet, huh… It'll be nice if it stays like this… | |
23:00 | フタサンマルマルです 提督?本日も一日大変お疲れ様でした! | 2300 Admiral? Thank you for your hard work for today! |
Seasonal Quotes[]
Event | Japanese | English | Note |
---|---|---|---|
White Day 2015 |
提督?チョコのお返しはー?そろそろ?大淀と楽しみに待ってるね!ねー! | Admiral, are there any return gifts? It's almost done? Ooyodo & I were looking forward to this y'know! Right?! | Right is directed to Ooyodo, who is probably disinterested in White Day. |
Second Anniversary 2015 |
二周年ですって!おめでとうございます、提督!よく二年間戦い抜きました!えらい! | Admiral, congratulations on the two years anniversary! We kept fighting to the bitter end for two years! Excellent! | |
Rainy Season 2015 |
梅雨の季節ですね。工廠施設が傷んじゃうなぁ…よく整備して、油差しておかないと。 | It is the rainy season. The Arsenal is going to rust... I should perform a good maintenance on it and oil things. | |
Early Summer 2015 |
夏ですね!私もおしゃれな水着ほしいなー。提督!買ってくれてもいいのよ!きらきら!ひひっ♪ | It's summer! I sorta want a flashy swimsuit as well. Admiral! I wouldn't mind if you bought one for me! Sparkle! Heehee ♪ | |
Fall 2015 |
秋になりましたね~!ちょっと、小腹とか空いちゃう季節ですよね。間宮さん恋しい~! | Autumn has come. It's a season that empties your belly somewhat. Mamiya, I missed you! | |
Christmas 2015 |
メリークリスマス、提督!クレーンにイルミネーション飾っちゃいましょうか? | Merry Christmas, Admiral! Should I put up lights on the cranes? | |
Setsubun 2016 |
節分ですね、良いですねぇ!大淀ぉ、鬼やってよ、鬼!…えっ、私!?なんで!? | Setsubun, eh... Sounds good to me. Come on, Ooyodo. You will be the demon. Eh, Me!? Why!? | |
Valentines Day 2016 |
提督、はいチョコレート!お返しは・・・うーんと豪華なスイーツと、資材でいいですよ! | Here you go Admiral, chocolates! My return gift... some really fancy sweets and more resources would be nice! | |
Third Anniversary 2016 |
(Rough Transcription) 提督、今日は記念日じゃないですか?いいですね!記念に何か作っちゃいます? | Admiral, isn't today our anniversary? It's great isn't it? Are you making anything to commemorate? | |
Rainy Season 2016 |
梅雨の季節ですね。工廠施設が傷んじゃうなあ…よく整備して、油差しておかないと。 | It is the rainy season. The Arsenal is going to rust.... I should perform a good maintenance on it & oil things. | From Rainy Season 2015 |
For new seasonal lines that may be missing here, check Seasonal |
As NPC[]
Event | Japanese | English |
---|---|---|
Improvement: Open Arsenal | 提督、お疲れ様です! | Good job, admiral! |
Alternative | 明石の工廠へようこそ! | Welcome to Akashi's Arsenal! |
Improvement: Equipment List | さあ、どの装備を改修しますか? | So, which piece of equipment do you want to improve? |
Alternative | 今ならこんな装備を改修できます | Right now you can improve these pieces of equipment. |
Improvement: Choose Equipment | この装備ですね? | This piece of equipment, right? |
Alternative | こちらですね! | So it's gonna be this one! |
Improvement: Choose ★10 Equipment | 上位の兵装への更新も、可能ですね! | You can also upgrade it to a better version! |
Improvement: Start | 了解です! | Alright! |
Alternative | お任せください! | Just leave it to me! |
Improvement: Success | いい感じですね!改修成功です! | Looks good! Improvement successful! |
Improvement: Fail | すみません…改修、出来ませんでした… | I'm sorry... I couldn't improve it... |
LSC: Open | 大型建造は、資源や資材に十分な余裕があるときに、挑戦してくださいね! | Please try out Large Ship Construction when you have enough resources and materials to spare! |
Shop: Open | どうぞ、よろしくお願い致します! | Thank you for your patronage! |
Alternative | いらっしゃいませ、どれにしますか? | Welcome, how may I help you? |
Shop: Open Special | 明石の酒保にようこそ! | Welcome to Akashi's Exchange! |
Shop: Choose Item | こちらですね! | Right, this one! |
Alternative | 決定でいいですか? | Are you sure you want this? |
Shop: Thanks | ありがとうございました! | Thank you very much! |
Alternative | 提督、いつもありがとうございます! | Thank you for your continued custom, admiral! |
Character[]
Appearance[]
- All versions of her wear a serafuku (identical to Ooyodo's) on top of a long-sleeved zippered shirt and a blue pleated skirt with hakama-like hip vents. The NPC version only has white stripes along the brim while the playable version has a wider red stripe on the brim. Both versions wear thighhighs.
- The NPC version simply has a crane attached to her with a ribbon. Her shoes are simple heels.
- The playable version wears pieces of armor, propeller platform shoes and she has several cranes attached to her ship parts.
- Once remodeled, she wears a white bandana and actual weapons (mostly anti-air guns) are attached to her.
- She has long pink hair with freshly cut strands held by red tress ribbons, as well as green eyes.
Personality[]
- Akashi is depicted as a foil to Ooyodo; Akashi is much more laid-back and cheerful than Ooyodo is. She is very protective of her equipment, especially her cranes, and gets nervous when she is sortied as she lacks any real firepower.
- Naturally, she is usually paired with fellow NPC ship-girl Ooyodo. She is also occasionally paired with Yuubari, usually featuring their mutual love of tinkering with and improving equipment.
Drop Availability[]
- World 1-5 Boss node (only for players who do not possess her in their fleet). S rank required.
- World 2-5 Boss node (only for players who do not possess her in their fleet). S rank required.
- World 3-5 Node F and boss node (duplicate drops available on both nodes). S rank required.
Akashi's Improvement Arsenal (改修工廠)[]
When set as the secretary, Akashi enables the improvement of certain equipment in the game. Refer to Akashi's Improvement Arsenal for more information.
Anchorage Repair (泊地修理)[]
Akashi uses as many Ship Repair Facilities as are in the inventory that will fit in her slots and will repair herself and the ship in slot 2 by default when set as the flagship, plus one ship slot per Ship Repair Facility equipped. Only ships above 50% HP can be repaired using this system. Up to a total of 6 ship slots can be repaired with four Ship Repair Facilities of them equipped. It is theoretically possible to repair up to 28 ships at once with 4 unlocked Docks, and 4 Akashi flagships, each equipped with 4 repair facilities, including the Akashis themselves.
She takes at least 20 minutes to repair all ships by at least 1 HP. Above 20 minutes, she repairs as much HP as the repair docks would in the same amount of time, rounded down, when she is interrupted (by returning to the HQ screen). For instance, if a ship takes 36 minutes to repair 4 HP for instance and she is interrupted at the 35 minute 59 second mark,she will repair only 3 HP - but she would repair 4 HP if the interruption happened merely one second later. If the fleet composition is changed, the timer is reset with zero HP repaired. The cost and time required of repairs are the same as those used in Docking otherwise.
It is possible to get her to repair ships faster than the docks would if the ship takes more than 20 minutes per HP in the docks by interrupting her every 20 minutes.
The following actions will not reset the timer and are safe to do while utilizing Anchorage Repair:
- Sending other fleets on sortie
- Note that when applicable, while sortieing with a 3rd fleet strike force, the first fleet can be used to repair.
- Sending and receiving expeditions
- Construction, development, improvement
- Accepting and completing quests
The following actions WILL reset the timer:
- Changing the repairing fleet composition
- Sending the repairing fleet on sortie or expedition
- Returning to the home port screen if the timer is over 20 minutes elapsed
ONLY SHIPS WITH LIGHT DAMAGE OR GREATER HP WILL BE REPAIRED BY
Trivia[]
- The only specialized repair ship operated by the IJN (the other two were cancelled).
- Escaped Operation Hailstone on Truk in February 20, 1944, fled to Palau.
- Sunk while anchored in Palau on March 30, 1944 during Operation Desecrate One.
- Salvaged and scrapped in 1954.
- Akashi had 17 different factories within her body. Factories included furnace and anvils amongst other things - a mobile manufacturing complex.
- Out of the 779 crew in her, 443 were mechanics, which was not limited to military personnel.
- Had 2 chimneys. The front chimney was used to exhale smoke from the factories - the one you see around her right arm.
- Had power generation capabilities that rivalled the Yamato (4800kw) in order to power her machines.
- Had German machinery loaded, allowing her to have unparalleled reparation abilities compared to standard onshore factories. Her ability to repair ships efficiently was what made her a priority target by the Americans.
- Her name was first carried by the second and last protected cruiser of the Suma class in 1899.
- Getting Akashi - Reddit guide for intermediate players
See Also
Template:Akashi Class