FANDOM


Số.??? Takao

高雄
Tuần dương hạm hạng nặng lớp Takao
Chỉ số

Icon HP p2 HP

77

Icon Gun p2 Hỏa lực

120(139)

Icon Armor p2 Giáp

90(109)

Icon Torpedo p2 Ngư lôi

60(79)

Icon Evasion p2 Né tránh

35 (69)

Icon AA p2 Đối không

50(69)

Icon Aircraft p2 Sức chứa

0

Icon ASW p2 Đối ngầm

0

Icon Speed p2 Tốc độ

Nhanh

Icon LOS p2 Tầm nhìn

70

Icon Range p2 Tầm bắn

Trung bình

Icon Luck p2 May mắn

20
Chế tạo
Không thể đóng
Tiêu tốn tối đa

Fuel Nhiên liệu

175

Ammo Đạn dược

200
Trang bị

Icon Aircraft p2

-Trống- 0
-Trống- 0
-Trống- 0
-Khóa- -
Chỉ số khác
Hiện đại hoá
Phá dỡ
Takao(Sương mù)

Lời thoạiSửa

Sự kiện Tiếng Nhật Tiếng Việt Ghi chú
Giới thiệu
Play
重巡タカオ、出撃!私のことをツンデレ重巡って呼んだやつ、前に出なさい! Heavy Cruiser Takao, Launching! All those who would call me the 'Tsundere Heavy Crusier' get out here now!
Thông tin trong Thư viện
Thư kí (1)
Play
御機嫌よう、提督。私に何か頼みごとかしら? How do you do, Admiral. Do you have anything for me, I wonder?
Thư kí (2)
Play
勘違いしないでよね!別に提督の為に戦うんじゃないんだから! Don't misunderstand me! It's not like I'm fighting for you or anything!
Thư kí (3)
Play
ひゃあっ!…いきなり後ろからなんて反則よ?!256発の侵食弾頭兵器、発射しちゃうぞ?! Hyaa!... That's cheating, coming at me suddenly from behind! I'll fire all 256 corrosive warheads at you!
Sau khi bạn afk một lúc
Play
ねえ提督。私って、そんなにメンドクサイ船…なの? Hey... Admiral... I'm not a... bothersome ship... am I?
Thư kí (Sau khi cưới)

Khi cưới

Khi thông báo
Play
提督に入電よ!自分で読む?それとも私に読んでほしい? Telegram for the Admiral! Will you read it yourself? Or perhaps you want me to read it to you?
Được chọn vào fleet
Play
重力子エンジンオンライン!重巡洋艦タカオ、最大戦速! Graviton Engine Online! Heavy Cruiser Takao, maximum combat speed!
Khi được trang bị(1)
Play
乙女プラグイン実装!え…?それは強化じゃないですって? Maiden plug-in installed! Eh..? That's not modernisation, you say? In reference to Episode 7 of the show
Khi được trang bị(2)
Play
強化してくれたのね。ありがとう。提督には私のこと、全部見られちゃった…責任取ってね You're modernizing me, huh? Thank you. You've seen every part of me, Admiral. Take responsibility, okay?
Khi được trang bị(3)
Play
機関最大! Engine to maximum!
Khi được trang bị(3) dùng cùng câu nói với khi đi expedtion, lúc tài nguyên về, sửa chữa nhanh, và chế thiết bị.
Khi được tiếp tế
Play
ありがとう!これで一息つけるわね。 Thank you! I can draw breath again.
Khi sửa chữa (lúc hỏng nhẹ)
Play
玉のお肌を磨いてくるわ!401には絶対に負けないんだから! I'll go take care of my silky-smooth skin! I'll never lose to that 401!
Khi sửa chữa (lúc hỏng nặng)
Play
私をこんな目に合わせてタダで済むと思わないでよ!この次は、ぎゃふんと言わせてやるんだから! Don't you dare think you can get away with doing that to me so easily! I'll have you beg for mercy next time!
Sửa chữa xong
Play
あぁーっ、いい気持ち。生き返った気分!
Khi mới có tàu mới đóng

Play
妹が生まれたみたい!よかったわね!私ほど魅力的じゃないと思うけど Looks like a sister is born! How wonderful! It won't be as charming as me, though.
Trở về sau xuất kích/viễn chinh
Play
よかった…やっと帰ってきたのね!心配なんか…ちょっとしかしてないわよ。 Whew... the fleet has finally returned! I was worried... just a smidgen.
Bắt đầu xuất kích
Play
重巡タカオ先陣を切るわ!一発でクラインフィールドを臨界にしてあげる! Heavy Cruiser Takao will cut down the vanguard! I'll make their Klein field critical in one shot!
Bắt đầu trận chiến
Play
超重力砲、エンゲージ!さぁ…覚悟するのよ! Super Gravity Cannon, Engage! Prepare youselves!
Không chiến
Tấn công
Play
対空レーザーオンライン!私の弾幕、突破できるかしら! Anti-air Laser online! Can you break through my barrage?
Dạ chiến
Play
夜戦よ!ふふっ。重巡洋艦の強さ、トラウマになるまで叩き込んであげる! Night Battle! Hehehh. The power of the a heavy cruiser, it'll beat you into a trauma!
Tấn công trong dạ chiến
Play
重巡だからって侮ると後悔するわよ。この火力、ハルナ、キリシマにだって引けは取らないわ。 You'll regret underestimating me even if I'm only a Heavy Cruiser! This fire power, is on a level with that of Haruna and Kirishima!
MVP
Play
見た?提督。これがタカオの実力よ!私のこと、もっと頼りにしていいんだからね! Did you see, Admiral? This is Takao's true power! You can depend on me more and more!
Bị tấn công(1)
Play
ひゃあっ!?っ…へっ平気よ!痛くなんかないんだから! Hyaa!?.. I'm fine! It doesn't hurt!
Bị tấn công(2)
Play
まだよ...まだ大丈夫!...クラインフィールドが無くたって、タカオはまだ戦えるわ! Not yet... I'm still fine! Even with the Klein field down, Takao can still fight!
Bị hỏng nặng
Play
愛は...沈まない! Love... will never sink! Episode 9.
Chìm
Play

嘘…!?ここまでなの…?ううん…悲しくはないわ。だって私は兵器だもの…でも…やっぱり…ちょっと悔しいな…

No...!? Is this it..? Well... I'm not sad. After all, I'm a weapon... But... I'm just a bit... regretful...

Silver Sky, Falls upon you and I...


Báo GiờSửa

Thời gian Tiếng Nhật Tiếng Việt Ghi chú
00:00
Play
マルマルマルマル。夜はこれから。夢を見るには早すぎるわ。 0000. The night starts from now. It's too early for dreams.
01:00
Play
マルヒトマルマル。もうこんな時間?メンタルモデルになるまで時間の概念が無かった私達にとっては、新鮮な感覚だわ。 0100. It's already this late? We had no concept of time until we got mental models, so this is a fresh experience.
02:00
Play
人間達が丑三つ時という時間の始まり。マルフタマルマル。ほら…提督の後ろに…ひゃああーっ!! The time that humans call 'the dead of night' has begun. 0200. Hey... Admiral, theres something behind... hyaaa!
03:00
Play
マルサンマルマル。まだ寝ないのぉ?それとも一人じゃ眠れない?ふふっ、ど~しよっかな~。 0300. Not going to sleep~? Or maybe, you can't sleep alone? Fufuu, what e~ver should I do~?
04:00
Play
マルヨンマルマル。はぁ、夜が流れていくわ。…え?そんな似合わないって?それどういう意味!? 0400. Haa... The night slips by.. .Eh? That dosen't suit me? What do you mean by that!?
05:00
Play
ん~……マルゴーマルマル……ンフフ……ダメだってばぁ……そこはエンジンルームなの。 nn.... 0500... nfufu.. you ca~n't... that is the engine room...
06:00
Play
おはよう、提督。艦橋から見る朝日はとても綺麗よ。現在時刻はマルロクマルマル。あなたはよく眠れた? Good morning, Admiral. Watching the dawn from the bridge is so lovely. It is now 0600. Did you sleep well?
07:00
Play
マルナナマルマル。今日が提督にとって、素敵な一日になりますように。…あ、だめだってば!ちゃんと朝ごはん食べなきゃ! 0700. Another wonderful day has begun for the Admiral. Ah, no! you have to eat breakfast properly!
08:00
Play
マルハチマルマル。蒼き艦隊、全艦出撃!敵を蹴散らすわ! 0800. Blue Steel, all ships launch! Let's bust up the enemy!
09:00
Play
見渡す限り一面の蒼。提督の目にも同じ海が映っているのかしら。今はマルキューマルマルよ。 Everywhere you look, it's Blue. I wonder if you are seeing the same waters as I am Admiral? It's 0900 now.
10:00
Play
ヒトマルマルマル。静かね。こうしていると、広い世界に提督と私の二人きりみたい。 1000. It's quiet. When it's like this, it seems like it's just the two of us in the whole world.
11:00
Play
あれ、今聞こえたのは提督のお腹の音?もうお腹が空いちゃったの?まだヒトヒトマルマルよ。 Oh, was that noise just now the Admiral's stomach? Are you already hungry? It's only 1100, you know.
12:00
Play
ヒトフタマルマル。はい、お待ちかねのランチタイムよ。今日はいったい何を食べる? 1200. It's the long-awaited lunch time! What are you having today?
13:00
Play
ヒトサンマルマル。あ…あの…提督?もしお昼寝するなら…私が…その…膝枕…っダメ、やっぱり恥ずかしくて言えない! 1300. Erm.. Admiral? If you're going to take a siesta you can use my... my... la... It's too embarassing to say! (Lap pillow)
14:00
Play
けだるい午後、ヒトヨンマルマル。……へ?タカオにはアンニュイが似合うですって?それ、褒め言葉よね? The languid afternnon, 1400... Eh? Ennui suits Takao? Is.. that even words of praise?
15:00
Play
ヒトゴーマルマル。おやつの時間よ。ふふっ、スイーツ女子って呼んでも怒ったりしないわ。 1500. Afternoon tea time. Hehehh, if you call me a 'Sweet Girl' I won't get mad.
16:00
Play
ヒトロクマルマル。すっかり日も西に傾いたわね。 1600. Even the sun has retired to the west now.
17:00
Play
見て!提督。夕焼けがあんなに綺麗…。ヒトナナマルマル。素敵な時間ね。 Look Admiral! The sunset is so beautiful... 1700. Such a wonderful time, no?
18:00
Play
ヒトハチマルマル。メンタルモデルはいつでも元気よ! 1800. Mental bodies are always energetic!
19:00
Play
ヒトキュウマルマル。そろそろディナーね。今夜は、提督と二人っきりで…ううん、なんでもないの! 1900. It's coming on to dinner, yes? Tonight, it's just the two of us... no, no, it's nothing!
20:00
Play
現在時刻はフタマルマルマル。夜はまだまだ、これからが本番よ。 The time is now 2000. The night is only beginning, bring on the true battle!
21:00
Play
フタヒトマルマル。子供の時間は終わりにしない? 2100. It's time for the children to go to bed, no?
22:00
Play
フタフタマルマル。提督の着替え用意しておいたから、早くお風呂に入ってね。 2200. As I have already prepared a change of clothes, please hurry and take a bath.
23:00
Play
フタサンマルマル。もうすぐ今日が終わってしまうわ。提督と私の距離、少しは縮められたかな? 2300. The day is almost over, no? Has the distance between us closed a little, I wonder?

Ghi chúSửa

  • Phần thưởng từ nhiệm vụ trong Sự kiện giáng sinh 2013.
  • Không có dấu hiệu sẽ xuất hiện trở lại.
  • Chỉ có thể sử dụng trong thời gian sự kiện diễn ra (Sẽ mất khi sự kiện kết thúc).
  • Có thể sử dụng pháo siêu trọng lực

Xem thêmSửa

CG

Fog Takao 01

Fog Takao 03

Fog Takao 02