FANDOM


Nội dung hạn định của giáng sinh 2015.

Hình ảnhSửa

Khu trục hạmSửa

Tuần dương hạm hạng nhẹSửa

Thiết giáp hạmSửa

Mẫu hạm hạng nhẹSửa

NPCSửa

BossSửa

Lời thoạiSửa

Khu trục hạmSửa

Tên Audio Japanese Tiếng Việt Ghi chú
Fubuki Play クリスマス? これが、クリスマス!? 司令官、素敵ですね! ツリーも綺麗です♪ Giáng sinh ...? Đây là Giáng sinh phải không tư lệnh!?, Nó thật đẹp! Những cái cây này cũng đẹp quá! Từ giáng sinh 2014
Hatsuyuki Play くりすますぅ~? なにそれ、美味しいの? はっ?! ケーキは初雪にもください! Ku-ri-su-ma-su...? Cái gì kia...? Nó có ngon không...? ... Ah! Cho Hatsuyuki một miếng bánh đi!
Miyuki Play いーねー、クリスマス! なんかいいよなぁ、この鶏肉も美味いぜ! で、プレゼントは? Giáng sinh thật đẹp nhỉ! thật sự rất tuyệt vời,và gà tây cũng ngon nữa! Mà,quà đâu rồi?
Murakumo Play クリ…スマ、ス? 西洋のお祭りでしょ。私、そういうのは…? …! な、なにこれ? 美味しい! えぇっ?! Giáng... sinh...? Là lễ hội phương Tây đúng không. Tôi không hứng thú với những thứ như... *om nom noms* C-cái gì đấy!? Ngon quá! ... Ehh...?!
Isonami Play 綺麗ぇ、クリスマスツリー。そうか…今年も、もうそんな時期なのですね Thú vị nhỉ... cây thông kia... Mình hiểu rồi, Nó lại đến nữa à... *thở dài*...
Oboro Play 朧、クリスマス好きです……いいと思います。 Oboro thích giáng sinh lắm! Em nghĩ nó là một thứ rất tuyệt.
Akebono Play クリスマス…? 別にあたしには関係ないけど。 …まぁ、ケーキは、食べるけど…ね? Giáng sinh? Mà cũng chẳng liên quan đến mình. M-mà, Ít nhất thì mình cũng nên lấy một cái bánh chứ. Hmph.
Sazanami Play クリスマス、( ・∀・)キタコレ! ケーキ(゚д゚)ウマー!! Giáng sinh ktkr! Bánh ngon quá!
Ushio Play クリスマス.. すてきですねぇ~ 提督、ありがとうございます! すてきです! Giáng sinh... thật tuyệt vời! Đô đốc, cám ơn anh rất nhiều! Tuyệt lắm!
Hatsuharu Play く、くりす…ます?じゃと!? けったいな祭りじゃな! これが…チキン?ほうほう… Ku, Kurisu...masu... cả sayeth?! Thật là một bữa tiệc say sưa nhỉ! Đ-đây là... gà? mình hiểu rồi...
Nenohi Play ひゃあ! クリスマスだよ、クリスマス! ねのひ、クリスマス大好き! …で、クリスマスって、何の日? だっけかー? Wah! là Giáng sinh ,Giáng sinh ! Nenohi yêu Giáng sinh lắm! ... Vây,khi nào thì Giáng sinh tiếp nhỉ...?
Asagumo Play クリスマス…か。なるほど、これがぁ。悪くは…無いわね。これがケーキねっ はむっ♪ Giáng sinh, huh...? Mình hiểu rồi,cái này... cũng không tệ. Đây là bánh Giáng sinh... *noms*
Hamakaze Play クリスマス…クリスマスです、提督。あっ、これ十七駆の皆からのプレゼント…です。 G-Giáng sinh. Giáng sinh rồi, Đô đốc. Ah, đây là, uh, quà của các bạn đội khu trục 17.
Nowaki Play 「クリスマス」?これが…これがケーキ?はむっ! ん…甘くて、美味しい。 "Giáng sinh"? Đây...đây là bánh? *Om noms* Ngon và ngọt quá.
Akizuki Play メリー・クリスマスです、指令!秋月、七面鳥を焼いたんですよ。あっ!だめっ!何で?! Merry Christmas, Đô đốc! Em có nướng gà tây đây...oh! Em không nên sao? Sao vậy ạ?!
Mutsuki Play 如月ちゃん、クリスマスだよ!このケーキも甘くて美味しいにゃー!ほらほら~! Kisaragi-chan, Giáng Sinh rồi đấy! Cái bánh này ngọt và ngon lắm đấy! Đây, lại đây~!
Kisaragi Play ウフフ~睦月ちゃん、クリスマスケーキ、美味しいわね。このターキーも食べて。 Ufufu~ Mutsuki-chan, bánh giáng sinh ngon lắm đúng không? Cậu cũng ăn thử miếng gà tây xem nào.
Yayoi Play クリスマス… あ… 弥生、怒ってなんかないよ。ケーキ、いただきます。 Giáng sinh... Ah, Yayoi không có giận hay gì đâu. Em sẽ ăn banh vậy.
Uzuki Play うーちゃん、クリスマス!もぐもぐ… う~む!美味しいぴょん!もぐもぐ…もぐもぐ~ U-chan, là Giáng sinh! *mogumogu* *mogumogu* Hmm! Ngon quá-pyon! *mogumogu* *mogumogu* ... *mogumogu* *mogumogu*~
Satsuki Play 司令官!街はクリスマスだってさ。華やかだね。僕らはどうする?なんてね! Đô đốc! Wmn nghe nói họ tổ chức Giáng sinh trong thành phố đấy. Hoành tráng lắm. Chúng ta nên làm gì đây? Đùa thôi!
Fumizuki Play メリークリスマス、司令官!帽子、可愛いでしょ?プレゼントちょうだい! Merry Christmas, Đô đốc! cái mũ dễ thương chứ? Quà,đi!
Nagatsuki Play クリスマスか。何をはしゃいでいる。これ、受け取ってくれ。じゃ、訓練してくるぞ。 Giáng sinh, huh? anh đang vui về cái gì vậy? Đây,nhận lấy đi. Rồi,đến lúc luyện tập.
Kikuzuki Play クリスマスか。好きな者たちでやればいい。な、なんと!司令官、これ…くれるのか? giáng sinh,huh? Cũng tốt (cho bạn) để tổ chức cùng người anh thích đấy. S-sao! Đô đốc,anh đưa...nó cho em sao?
Mikazuki Play クリスマス、司令官も楽しんでいますか。これ、ささやかなものですが日頃の感謝をこめて三日月から…です。 Giáng sinh,đô đốc cũng đang một mình à? Đây,có món quà nhỏ, Nhứng nó chưa đầy sự biết ơn của em với những gì anh làm... cho chúng em.
Mochizuki Play 司令官も飲んで食べて歌おうぜ?今日は楽しいクリスマスだよ! Đô đốc nên uống,ăn và hát cùng chúng em đi? Hôm nay là một ngày giáng sinh vui vẻ mà!
Shirayuki Play クリスマスというだけでこんなにはしゃいでいいものかしら。でも、いいのよね、きっと。だって、ほら。 Em tự hỏi có sao không nếu em tham gia cuộc vui này chỉ vì đây là giáng sinh. Mà,em nghĩ chẳng sao đâu. Ý em là, chỉ nhìn thôi là được.
Ayanami Play メリークリスマス、司令官!はい!綾波と敷波からのプレゼントです!ケーキもどうぞ! Merry Christmas, Đô đốc! Đây,quà của Ayanami và Shikinami! Anh ăn vài cái bánh đi!
Shikinami Play クリスマスか。一応、綾波とさ…プレゼント、買ったのさ。もうもらった?あっ、そっ。 Giáng sinh, huh. Chúng em... Ayanami và em,nên mua cho anh một món quà nhỉ. Anh sẽ nhận nó chứ? Oh, em hiểu rồi.
Wakaba Play クリスマスか。大丈夫!ターキーとケーキならすでに買ってある。大丈夫だ! Giáng sinh,huh,tốt thôi! Nếu có bánh và gà tây thì chúng ta nên mua. Nó ngon lắm đấy!
Shiratsuyu Play メリークリスマス!何だか楽しいよね!クリスマス、一年で一番好き! Merry Christmas! Thật vui mà! Giáng sinh,ngày tuyệt nhất của năm!
Shigure Play 提督、メリークリスマス!今日は僕がプレゼントを渡すよ。はい。 Đô đốc, Merry Christmas! hôm nay em sẽ tặng anh một món quà, đây.
Play 提督、クリスマスシーズンだね。メリークリスマス。あ… 僕、少し早かったかな? Đô đốc, Giáng sinh rồi nhỉ? Merry Christmas. Ah, em có hơi sớm sao? Secretary 2
Play えっ、この格好かい?クリスマスはこうするものだって… 提督、もしかして嫌だった?ごめん… Eh? bộ đồ này sao? Họ nói giáng sinh phải ăn mặc thế này mà.. Đô đốc, nó làm anh không ừa lòng sao? Em xin lỗi... Secretary 3 (Kai Ni)
Murasame Play はいはい!メリークリスマスです、提督!ケーキもターキーもほら、ばっちり! Yes, yes. Merry Christmas, Đô đốc. Đây,bánh và gà tây trông ngon chứ.
Play 提督、村雨のちょっといいクリスマスプレゼント、開けてみる?まだ、な・い・しょ! Đô đốc, Anh muốn xem quà của Murasame à? Chưa được đâu,nó là bí mật. Secretary 2
Yuudachi Play メリークリスマスっぽい!もうこれは、素敵なパーティするしかないっぽい! Merry Christmas-poi! Vào dịp này thì, nhất định phải tổ chức một bữa tiệc thật tuyệt thôi poi!
Samidare Play 提督、メリークリスマス!五月雨、ケーキをお持ちしまううーわ!う、うぇぇ…うわああ! Đô đốc, Merry Christmas! Samidare đã mua bánh-*hét lên khi bị mất thăng bằng và vấp ngã*
Suzukaze Play うん?何だって?メリクリだ?かあー!何だ、その冬祭りは!アタイも混ぜろって! Hm? Sao? chúc mừng giáng sinh? AHH! Cái gì! Lễ hội mùa đông! Mình phải tới đó mới được!
Umikaze Play 提督、今日はお祭りなのですね。モミの木の飾りも綺麗です。海風、幸せです。 Đô đốc,hôm nay là lễ hội nhỉ.Cây linh sam được trang trí dễ thương quá.Umikaze đang vui lắm đấy.
Kawakaze Play 提督!クリスマスじゃんか、クリスマス!ケーキどこよ、ケーキ!イエイー! Đô đốc,anh biết là giáng sinh rồi chứ! giáng sinh! Bánh,bánh đâu rồi? Yay~ Kawakaze, Cô chị của em làm rơi nó rồi...
Asashio Play クリスマス…?司令官、これがクリスマスなのですね!朝シオ、勉強になりました! Giáng sinh...? Chỉ huy, ra vậy đây là Giáng sinh! Asashio đã được biết thêm rất nhiều đấy!
Ooshio Play 司令官!クリスマスも大潮と一緒に全力で参りましょう!クリスマス、アゲアゲです! Đô đốc! Vui hết mình với Ooshio vào Giáng Sinh đi! Chơi hết sức đi!
Michishio Play 「クリスマスケーキ持ってきた」って、私そんなに甘いものは…あっ、食べるけど…うん… "Cậu có bánh." Tớ không định ăn đồ ngọ...Ah...Mình sẽ ăn nó...Um...
Kasumi Play クリスマス?!何浮かれてるの、馬鹿みたい!えっ、ケーキ?!要らないわよ、そんなっ… うーん… あっ、おいしい!うぁ、えっと… Giáng sinh!? Mọi người đang vui vẻ vì cái gì vậy? Trông thật ngớ ngẩn! Huh? Bánh!? Tớ không cầm. Nó...Mm..Ah...Ngon quá! Umm..
Yamagumo Play クリスマスですね。司令さん、クリスマスプレゼント、何がいいですか? Là Giáng sinh phải không? Đô đốc, Quà như thế nào thì tốt nhỉ? nghĩa đen ” Quà như thế nào thì tốt nhỉ",ngụ ý nó là cho bạn.
Kagerou Play クリスマスよ。楽しまないと!皆食べてる?お、不知火も意外と楽しそうね。 Giáng sinh rồi,chúng ta nên tự trải nghiệm đi! Mọi người đang ăn à? Oh, Shiranui có vẻ vui bất ngờ phải không nhỉ?
Shiranui Play はむ。まあまあ… まあまあですね… クリスマス。悪くはないと思います。 măm*...Tàm tạm... Giáng sinh chỉ tàm tạm thôi. Em nghĩ nó không đến nỗi tệ
Kuroshio Play んんん!クリスマスケーキ美味しいわ!司令はん、あぁぁぁん。 Mmm! Bánh giáng sinh ngon quá! Ông chủ, nói aaanh~ nào
Hatsukaze Play メリークリスマス… 何よ、その顔!クリスマスよ!楽しいわね。 Merry Christmas... mặt anh sao thế? Giáng sinh mà! Phải vui lên chứ?
Maikaze Play 提督、クリスマスだよ、クリスマス。踊ろうよ!ね?ワン・ツー、ワン・ツー!あはは Đô đốc,là giáng sinh rồi,giáng sinh đấy! cùng nhảy nhé? một-hai,một-hai! Ahaha!
Urakaze Play クリスマスじゃけーね。うちも色々作ってみたけいな。お味はどうじゃ? Giáng sinh rồi.Em làm một đống thức ăn cho anh rồi đấy.Có ngon không?
Tanikaze Play おお、クリスマスかい!いいね、クリスマス!えー…えっ、ターキーってやつ、食べてみたいわね! Ooh, giáng sinh rồi? giáng sinh thật tuyệt vời đúng không! Eh... thứ "gà tây" này.... em muốn thử ăn nó!
Yukikaze Play しれー!クリスマスです!ケーキもお料理も美味しいです!しれー、食べて食べて! Tư lệnh~! Tư lệnh rồi! Bánh và đồ ăn ngon lắm đấy! Tư lệnh~! ăn,ăn!
Tokitsukaze Play しれー、クリスマス!このケーキ、うっまーい!しれーも食べる?ほら、あーーん! Tư lệnh ~ giáng sinh rồi! Bánh này ngon quá ~! Anh muốn một ít không? nè, ah...
Teruzuki Play これがクリスマス!提督、いいですね、クリスマス!秋月姉もどんどん食べなよ!ほら、これとか! Vậy đây là giáng sinh à ? Đô đốc, tuyệt thật nhỉ, giáng sinh ấy ! Akizuki-nee cũng ăn rất nhiều. Nhìn này, nhìn này, như thế đó.
Takanami Play メリークリスマスかも…です、司令官!これ、高波からのプレゼントかも…です! Merry Christmas, Đô đốc... Em nghĩ.Đây,em mua cho anh một món quà... là vậy.
Asashimo Play くり…すます…?また面妖な祭りやってんな、この艦隊は。飯はうまいからいいか。 Giáng....sinh? Lại cái hạm đội này với những ngày lễ khác thường... Ít nhất thì thức ăn không tệ.
Kazagumo Play メリークリスマス、提督!楽しいね!今日は少しお酒飲んじゃおうかな?あ、駄目? Merry Chrsitmas, Đô đốc! Thật thú vị. Có thể hôm nay em sẽ có 1,2 cuộc say đấy. Ah, em không được ư?
Arashi Play メリークリスマス、司令!四駆の皆からプレゼントがあるんだぜ!いいか皆?せーのー!ワー!あ…怒ってる。 Merry Christmas, Đô đốc. Chúng em, Đội khu trục số 4 có quà cho anh nè! Sẵn sàng chưa các cô gái? một, hai... BOO! Ah... anh ấy nổi giận rồi.
Hagikaze Play 司令、メリークリスマス!私、健康ケーキを作ってみたんです。お砂糖とバター控え目で… あ!いいんですか?どうぞ!あーん。 Chỉ huy, chúc anh giáng sinh vui vẻ! Em vừa thử làm một cái bánh rất tốt cho sức khỏe của anh đấy. Đường và bơ em cũng cho vừa phải. A! Được ạ? Xin mời! Amm...

Tuần dương hạm hạng nhẹSửa

Tên Audio Japanese Tiếng Việt Ghi chú
Kiso Play クリスマスだと……ま、悪くはないな。 Giáng sinh ấy hả...... được, cũng không phải là tệ đâu. Từ giáng sinh 2013 & 2014
Play クリスマスケーキ……ふっ、こんなに甘くていいのか!?甘すぎる!! Bánh giáng sinh...... Hừ, ngọt như thế này mà cũng được à!? Ngọt quá rồi đấy!!
Naka Play 那珂ちゃんとメリークリスマスだよ!きゃは☆ Đó là một Giáng sinh vui vẻ với Naka-chan ~! Kya-ha ♡
Play 七面鳥もクリスマスケーキもおいしいね! Gà tây và bánh Giáng sinh đều rất ngon ~!
Ooyodo Play 提督、クリスマスですね?メリークリスマス! Đô đốc, Giáng sinh rồi nhỉ? Merry Christmas!
Yura Play 提督さん、メリークリスマス!由良と過ごすクリスマスもいいでしょ?ほら、あーん。 Merry Christmas, Đô đốc. Dành thời gian cho em trong mùa giáng sinh này là đúng đắn đấy chứ? Nào, nói Ahh~ đi.
Kinu Play えー、ここで一句。「クリスマス、提督と一緒に、暮らします」なんちゃって!あははは!えへへ!え…へ…へ… 面白く…ない?ない?! Uh, đây là một bài haiku. "dành thời gian một mình, cùng với đô đốc, trong màn đêm của Yule"* Đùa thôi! Ahahaha! Ehehehe! Eh, heh, heh... Không hay sao? thật sao!?

*Literal translation: "Christmas, spending time, with the Admiral."

Tried to haiku it while keeping the meaning as close as possible. Yule is technically 2 sounds but eh.
Abukuma Play メリークリスマス、です!今晩はパーティするって足柄さんたちからの招待状が… 提督、どうしましょう?あ、あの…私的には… Merry Christmas, um! Ashigara và mấy người khác mời chúng ta đến bữa tiệc của họ kìa. Chúng ta nên làm gì đây,đô đốc? Umm... Nếu là em thì...
Yuubari Play メリークリスマス、提督!提督、これ、私からのプレゼント!え?!提督も? Merry Christmas, Đô đốc! Đô đốc, đây, quà của em nè. Huh? Anh cũng có quà cho em sao?
Agano Play 提督さん!キラリンメリークリスマス!阿賀野へのプレゼントは?え?!後で?!本当?待ってるからね。 Đô đốc! Kirariiiin! Merry Christmas! Quà của agano đâu? Huh? Lát nữa à? Thật không? Em sẽ đợi!
Noshiro Play クリスマス…ですか。能代、慣れない行事ではありますが…少し、楽しいですね。あっ!提督、この鶏肉料理、美味しいです! Giáng sinh, huh... Em không quen với nó lắm, nhưng mà ... nó thật vui . Ah, đô đốc! Món gà này ngon lắm!
Yahagi Play クリスマス… 悪くはないわね、こういうの。提督、私は好きよ。少し…酔いそう。 Giáng sinh... Nghe không tệ . Em thích nó, đô đốc. Em nghĩ rằng em hơi say rồi...
Sakawa Play 司令、メリークリスマスぴゅうー!ツリーが綺麗で、酒匂、この雰囲気好き!あの泡の飲み物は… あ、これはまだ駄目? Đô đốc, Merry Christmas-pyuu! Cái cây hoành tráng kia làm em thấy hứng thú với không khí nơi đây. Cái thức uống có bọt này là gì? Ah... Em vẫn chưa được uống ư? Sakawa chưa đủ tuổi

Tuần dương hạm hạng nặngSửa

Tên Audio Japanese Tiếng Việt Ghi chú
Furutaka Play 提督、メリークリスマス!この季節は一緒に過ごせて、古鷹、うれしいです! Đô đốc, Merry Christmas! Được cùng anh đón Giáng sinh, em rất vui! Từ giáng sinh 2014
Prinz Eugen Play わぁ、クリスマスはやっぱり、シュトレンやレイプクヘンが楽しみ!美味しいよねぇ~ Đúng như em nghĩ, Giáng Sinh lúc thích hợp để thưởng thức bánh Stollen và bánh quy Lebkuchen nhỉ! Chúng ngon lắm đúng không?
Myoukou Play 提督!メリークリスマス!私、ケーキを焼いてみました。よかったら召し上がって! Đô đốc!! Em vừa mới nướng vài chiếc bánh! Nếu có thể thì anh ăn nó nhé!
Nachi Play クリスマスか… 悪くはないな。今夜は朝まで飲むぞ!ああ、そうだ。悪くない! Giáng sinh, hể ... Âm thanh thật tốt. Tối nay, chúng ta sẽ uống cho đến khi mặt trời mọc! A, thật tuyệt. Phải không ?
Ashigara Play メリークリスマス!もちろん今夜のメインディッシュはカツよ!聖夜に勝つ!これよ! Merry Christmas! Tối nay món chính là Katsu đấy, chắc chắn. Chiến thắng trong đêm thần thánh như này. Là chuẩn rồi!
Haguro Play 司令官さん… メリークリスマス!あ、あの… プレゼント、もしよかったら… あの… Thưa đô đốc... Merry Christmas. Uh... Uhm... một món quà... nếu anh muốn... Uhm...
Takao Play メリークリスマス!提督、今日だけは司令官のお仕事を忘れて、パーティを楽しみましょ?うぇ?あー… 愛宕!邪魔しないで! Merry Christmas ! Đô đốc, hôm nay quên hết công việc mà nhập tiệc cùng bọn em đi. Oh!? Ah, Atago! Thôi nào,đừng quấy rầy bọn mình chứ.
Atago Play 提督!ぱんぱかぱーん!からの~メリークリスマス!はい、愛宕からのプレゼント!あ!今、開けてね~。ほら、よく似合う!よかった! Đô đốc! Pan paka paaaan ~! Giáng sinh vui vẻ ~! Đây là một món quà từ em! Ah! bây giờ em sẽ mở nó! Chỗ đó ! Nhìn ngài trông thật tuyệt! hợp với ngài lắm
Choukai Play メリークリスマス!西洋のお祭りですけれど、素敵ですよね。はい、ケーキです。 Merry Christmas! Dù đây là lễ hội của phương Tây, Nó vẫn thú vị đấy chứ? Đây,anh ăn bánh đi.
Tone Play 筑摩、西洋のお祭りじゃな。料理もケーキも見事なものじゃ。吾輩も楽しいぞ! Chikuma, Đây là lễ họi phương Tây đấy. Bánh và ẩm thực thật tuyệt vời. Chị đang vui lắm đấy!
Chikuma Play 提督、メリークリスマス。提督も楽しまれていますか。今夜は「聖なる夜」ですよ。うふふ。 Đô đốc, Merry Christmas.Anh đang một mình đấy à? Đêm nay là "Đêm thánh" đấy. Ufufu.
Suzuya Play メリクリ、メリクリ~提督、メリクリだよ!はい、鈴谷にプレゼント、ちょうだい~!ふーん? Merry Christmas, Merry Christmas! Đô đốc, Giáng sinh vui vẻ nhé anh~! Được rồi,cho em quà nào~! Uuunn~
Kumano Play (食べる音)何ですの、この七面鳥のグリルとやらは… なかなか *nhai,nhai* Cái gì đây, Em phải nói là người đã nướng con gà tây này... *nhai* rất tuyệt đấy.

Thiết giáp hạmSửa

Nagato Play これが、クリスマスか。ふうん……そうか。 Giáng sinh rồi à? Hmm...thật sao? Từ giáng sinh 2013 & 2014
Play 提督、いつもお疲れ様だな。今日くらいは一緒に飲もう。 Đô đốc, anh đã làm việc vất vả rồi. Hôm nay uống cùng tôi đi..
Hyuuga Play ん……これがクリスマス、なのか。ふむ……赤と緑、そして白か。悪くないな。 Uh... vậy đây là Giáng sinh... phải không... Hmm, đỏ và xanh lá, sau đó là màu trắng à? Không tồi đâu.
Bismarck Play 今年もクリスマスの季節なのね?早いわね。さっ、プレゼント渡していいのよ! mùa Giáng sinh năm nay đã đến rồi sao? Không nhanh vậy chứ? Mà, trao đổi quà được chấp nhận!
Kongou Play Hey、テートク!Merrrrryyyy... CHRISTMASダヨ!さあ、私へのPresentsを速く出すのデース!さあ… さあ!あ、逃げたデース。待てーい! Hey, đô đốc! Merrrrryyyy... CHRISTMAS!! Giờ, mau tặng em một món quà đi! Nào...nào... Ah, anh ấy chạy mất rồi! Quay lại đây!
Hiei Play はい!司令!艦隊、クリスマスを迎える用意、完了です!クリスマスケーキも今年もこの比叡が気合、入れて、作りました!楽しみにしててくださいね。 Vâng, Chỉ huy! Hạm đội đã chuẩn bị cho Giáng sinh rồi! Năm nay, em sẽ tiếp tục làm bánh Giáng sinh, với tất cả tinh thần, ngẩn cao đầu lên! Anh hãy nhận nó nhé. Impending Doom
Haruna Play メリークリスマス、提督!榛名、提督とまたクリスマスをご一緒できて幸せです。提督、シャンパンをお開けしますね。はい、どうぞ。榛名も…いただきます! Merry Christmas, Đô đốc! Haruna rất hạnh phúc vì lại được đón Giáng sinh cùng với anh .Đô đốc, em sẽ mở sâm panh nhé ?*Hm-mm* Vâng, của anh đây... Của Haruna nữa... mời anh uống!
Kirishima Play さあ、クリスマスパーティの季節よ。パーティの司会ではマイクが大事。もちろん、マイクチェックもしっかりお願いね。うん、そう、大切です。よろしく頼みますね。 Đúng rồi, giờ là lúc cho tiệc giáng sinh. Thứ quan trọng nhất mang đến là mic. Tất nhiên, hãy kiểm tra mic nữa. Vâng, nó rất quan trọng đấy. Em nhờ anh đấy.
Fusou Play 山城、このお料理美味しいわ。あなたも食べてみて。ね?普通の鶏肉とは違うのね。 Yamashiro, món này ngon lắm. Em cũng nên ăn thử đi. Đúng không? Rất khác với món gà bình thường.
Yamashiro Play 姉さま、このターキー美味しいですね。うん?空母が一隻なんか…関係ないですね。 Nee-sama, món gà này ngon lạ thường. Hm? Nhỏ không mẫu đấy... Chắc không sao đâu nhỉ? Zuikaku tội nghiệp
Musashi Play はむ!うむ!うまい!うまいぞ、クリスマス!悪くないな!提督ももっと食え! *nom* *nom* Ngon... vị rất ngon! Giáng sinh cũng không đến nỗi tệ! Anh cũng nên ăn nhiều lên, Đô đốc!
Littorio Play Buone Feste!提督、メリークリスマス! Merry Christmas Và nghỉ lễ vui vẻ nhé, Đô đốc. "Buone Feste" means "Happy Holidays" in Italian. "Merry Christmas" in Italian is "Buon Natale".
Play Buone Feste!提督、メリークリスマス!はい。私からのプレゼントです。ちゅっ Merry Christmas Và nghỉ lễ vui vẻ nhé, Đô đốc. Quà của em đây. *hôn gió*(Italia) As Italia
Roma Play Buone Feste。提督、メリークリスマス。だけど… 姉さん、少しやりすぎ… もー。 Merry Christmas, và... Nghỉ lễ vui vẻ, Đô đốc. Anh vẫn...làm việc hơi quá nhỉ, chị. Geez...

Mẫu hạm hạng nhẹSửa

Tên Audio Japanese Tiếng Việt Ghi chú
Hiyou Play ク、クリスマスかぁ。ドレス、まだ取っておいたかなぁ…着ても、いいかな? L-là Giáng sinh? Váy của mình có còn không nhỉ...Mình có nên mặc bây giờ không? Từ Giáng sinh 2014
Zuihou Play クリスマスですね。私もクリスマスっぽい卵焼き焼いてみたな!どう? Là Giáng sinh rồi nhỉ? Em sẽ thử làm tamagoyaki Giáng sinh-y! Thấy thế nào?
Ryuujou Play 司令官、メリクリや。クリスマス衣装、可愛いやろう。あー、そうやろう、そうやろう?アメちゃん、あげるで。 Chỉ huy,chúc mừng Giáng Sinh! Đây là bộ trang phục Giáng Sinh.Dễ thương đúng không? Oh, anh cũng thấy thế hả? Đây kẹo dành cho anh đây~
Chitose Play 提督、クリスマス、楽しいですね!こら、千代田。食べすぎは駄目よ。うふふ。 Đô đốc,Giáng sinh vui thật nhỉ! Này, Chiyoda. Em không được ăn nhiều quá đâu đấy. Ufufu.
Chiyoda Play クリスマスか!おお、この鳥料理、お姉、好きそう!提督!千歳お姉見なかった? Giáng sinh,huh. Oh~ chị, Em thích đĩa gà này lắm! Đô đốc! Chitose-onee có thấy vậy không?
Shouhou Play メリークリスマスです、提督。あの、私、提督にプレゼントがあるんです。よかったら、どうか受け取ってください。 Merry Christmas, Đô đốc. Em... Em có quà cho anh đây. Nếu được,xin hãy nhận nó.

Hàng không mẫu hạngSửa

Tên Audio Japanese Tiếng Việt Ghi chú
Soryuu Play わーい、クリスマス!いいよね。ツリィやチキン、この雰囲気が好き! Yay, Giáng sinh ! Không phải rất tuyệt như? Cây thông Noel này , gà nữa...Em rất thích bầu không khí này! U~fufufu~ ! Từ Giáng sinh 2014
Hiryuu Play お、おーん、クリスマスね。ケーキ、七面鳥も、美味しいわー。あれっ?瑞鶴?何で怒ってんの?えっ Yeah ! Là Giáng sinh phải không? Có cả bánh và gà tây nữa . Uhm ! Ngon quá đi. Hả ? Zuikaku? Tại sao cậu lại nổi cáu thế ? Ế-
Akagi Play これは……!おいしっ!これも、クリスマス……!いいですね。あっ、加賀さんも、食べてます? Đây là...!Ngon quá! Đây cũng là giáng sinh...! Đẹp quá nhỉ? A, Kaga-san cậu có muốn ăn không?
Kaga Play メリークリスマスか…いいけれど。提督、赤城さん見かけませんでした?…そう。 Merry Christmas...? Đủ rồi đấy nhỉ. Đô đốc,anh có thấy akagi đâu không? em hiểu rồi...
Shoukaku Play 瑞鶴?どうしたの、何をそんなにイライラしているの?せっかくのクリスマス、これを食べて落ち着いて、ね?…え?ええ~っ!? Sao vậy, Zuikaku? Khuôn mặt khó chịu đó là sao? giáng sinh rồi,em phải thư gian đi chứ? Eh, Ehhh~!?
Zuikaku Play ん~、クリスマスか~…はっ!翔鶴姉ぇ!その料理は、食べない!私、ぜ~ったい食べないから。いらないってば~! Hmm~ Giáng sinh đến rồi~... Ah! Shoukaku-nee! Em không ăn cái đó đâu! I Em tuyệt đối không sờ vào nó đâu. Em đã bảo là em không cần nó rồi mà~! She is referring to the Christmas turkey.
Amagi Play メリークリスマスです、提督。函館や呉の夜景も今日は綺麗ですよ、きっと。 Merry Christmas, Đô đốc. Cảnh đêm ở Hakodate và Kure thật đẹp vào mùa này nhỉ.
Katsuragi Play クリスマス、か…悪くないわね、この雰囲気。これが、シャンパン?そ、そう… Giáng sinh, huh... Không khí như thế này,không tệ đâu. Đây là sâm panh? E-Em biết rồi...
Graf Zeppelin Play Admiral、この艦隊もクリスマスは祝うのだな。このシュトーレンも悪くないぞ。この国の潜水艦が作ったのか?うん、やるな。 Đô đốc,hạm đội này cũng tổ chức giáng sinh sao. Món Stollen này cũng không tệ đâu. Nó được nướng bới tàu ngầm nước này ư? Hmm... Không tồi. I-8.

Tàu ngầmSửa

Ship Name Audio Japanese English Notes
I-19 Play 提督?このケーキ美味しいの!もっともっとほしいの!イク、クリスマスはとってもご機嫌なの! Đô đốc? cái bánh này ngon quá! Iku muốn thêm nữa! Giáng sinh làm Iku có chút hứng khởi!
I-8 Play 提督!クリスマスです。シュトーレン焼かないといけません。なので、ハッチャン、この期間の出撃は… え?駄目? Đô đốc! Giáng sinh rồi~ Anh không thể tổ chức giáng sinh mà thiếu [en.wikipedia.org/wiki/Stollen Stollen] được. Và, bây giờ, Hacchan cần xuất kích- eh? không tốt sao?
Play でも、クリスマスはやっぱりシュト… え?提督が焼いてくれる?本当に?Danke!ハッチャン、楽しみ! Tuy nhiên, trong thời gian Giáng sinh vẫn có Sto- eh? Admiral nướng cho em sao? Thật ư? Danke! Hacchan rất vui đó! Secretary 2
U-511 Play ユーも今日は楽しい。Bismarck姉さんも楽しそう。でも、食べ過ぎかも。 Hô nay Yuu rất vui. Chị lớn Bismarck có vẻ đang vui quá nhỉ. Nhưng...có lẽ yuu đã ăn quá nhiều rồi
Play Frohe Weihnachten!提督、この七面鳥、美味しいって。 . Frohe Weihnachten! Đô đốc, món gà tây này ngon quá. As Ro-500

Các loại tàu khácSửa

Tên Audio Japanese Tiếng Việt Ghi chú
Katori Play クリスマスですね、提督。少しロマンチック… イルミネーションを付けたくなります。 giáng sinh rồi, Đô đốc.Nó có hơi lãn mạn đấy...làm em muốn thêm vào chút ánh sáng.
Kashima Play 提督さん、メリークリスマス!この季節は何だか、少し幸せな気持ちになりますね。今日だけは、少し飲んじゃおうかな!えへへ。 Đô đốc, Merry Christmas! Thế nào mà,mùa này làm em có chút vui. Em băn khoăn có nên uống một chút hôm nay không nhỉ! Heheh~
Akashi Play メリークリスマス、提督!クレーンにイルミネーション飾っちゃいましょうか? Merry Christmas, Đô đốc! Em có nên đốt nến trên mấy cái cần cẩu này không nhỉ?
Akitsushima Play やった!クリスマスだ!秋津島も料理いっぱい作るかも!え?瑞鶴?何、どうしたの? Được rồi! Giáng sinh rồi! Tôi nghĩ sẽ làm thật nhiều món ăn! Huh? Zuikaku? Sao thế?
Mizuho Play クリスマス、楽しいですね。瑞穂もライスコロッケ、作ってみました。お味、どうでしょう? Christmas vui mà,đúng không. đã làm rice croquettes rồi đấy. Có vừa miệng anh không?
Hayasui Play 提督さん!メリークリスマス!速吸もケーキ作ったんですよ!はい、お口開けて。あーん Đô đốc, Merry Christmas! Hayasui có làm một ít bánh đây. Nè,mở miệng ra nào. Aaanh~

NPCSửa

Ship Name Audio Japanese English Notes
Mamiya Play クリスマスですね!ケーキはもちろん、美味しい七面鳥も準備しておきますね。 Giáng sinh rồi. Chúng em không chỉ bán bánh mà còn có cả gà tây nướng nữa đấy
Irako Play ケーキもお飲み物もご用意しました。たって、クリスマスですもの、クリスマス! Đây là khẩu phần bánh ngọt và đồ uống. Dù sao thì, đang là giáng sinh mà!

Nội thấtSửa

Quầy barSửa

Community content is available under CC-BY-SA unless otherwise noted.