KanColle вики
Advertisement

Информация[]

Базовая форма[]

Ошибка Lua: unexpected symbol near '#'.

Реконструкция[]

Ошибка Lua: unexpected symbol near '#'.

Вторая реконструкция[]

Ошибка Lua: unexpected symbol near '#'.

Цитаты[]

Хибики[]

Событие Японский текст Перевод Примечание
Интро
Play
響だよ。その活躍ぶりから、不死鳥の通り名もあるよ

ひび…Верный(ヴェールヌイ)だ。信頼できると言う意味の名なんだ (Верный)

Я Хибики. Также меня называют "Феникс" за мои заслуги.

Я Хиби- Верный. Это имя означает "Верный"(с Русского).(Верный)

Интро библиотеки
Play
数ある特型駆逐艦の中で、最後まで生き残ったのが、響。

転戦の後、あの大和水上特攻時には修理で同行できなかったんだ。
賠償艦としてソ連に引き渡され「信頼できる」という意味の艦名になったんだ。

Хибики, единственный уцелевший эсминец специального типа.

После переназначения, я не смогла сопровождать Ямато в ее финальной битве.
Я была передана Советскому Союзу в качестве компенсации, и была названа Верный, что на русском означает "Верный".

Секретарь(1)
Play
司令官、何だい?

司令官、大丈夫か? (Верный)

Командир, это Вы?

Адмирал, вы в порядке.(Верный)

Секретарь(2)
Play
そろそろ戻っても、いいかな?

司令官、作戦命令を (Верный)

Могу я... скоро вернуться?

Командир, в Вашем распоряжении.(Верный)

Секретарь(3)
Play
司令官、作戦命令を

до свидания(ダスビダーニャ) (Верный)

Командир, в Вашем распоряжении.

До свидания.(Верный)

Секретарь (безделье)
大丈夫だよ。私は一人でも。 (Верный) Ничего страшного если Я останусь одна. (Верный) Она была единственная кто выжил из Акацуки класса и одним из кораблей которые в вообщем выжили в войне.
Секретарь (брак)
Play
司令官、疲れてない? Командир, вы не устали?
Свадьба
Play
司令官、愛とか恋とかって…なんのことなんだ…? えっ?教えてくれるのか? Командир, такие вещи, как любовь и страсть... что это...? А? Вы научите меня?
При просмотре счета игрока
Play
司令官に連絡みたいだよ Похоже на сообщение для Вас, Командир.
Присоединение к флоту
Play
了解、響、出撃する。

了解、Верный(ヴェールヌイ)、出撃する。 (Верный)

Так точно, Хибики, выступаю.

Так точно, Верный , выступаю.(Верный)

Установка оборудования(1)
Play
Хорошо(ハラショー)…こいつは力を感じる。

Хорошо(ハラショー)…これは信頼できる。 (Верный)

Хорошо... Я чувствую силу, исходящую от этого.

Хорошо... Я могу положиться на это. (Верный)

Установка оборудования(2)
Play
ほぅ、これはいいな…Спасибо(スパスィーバ)

いいな…Спасибо(スパスィーバ) (Верный)

О, это хорошо... Спасибо.

Это потрясающе... Спасибо. (Верный)

Установка оборудования(3)
Play
やるさ

Ура!(ウラー!) (Верный)

Прекрасно.

Ура. (Верный)

Фраза установки оборудования(3) также произносится при выборе экспедиции, сборе ресурсов, мгновенных ремонте и строительстве.
Заправка и перезарядка
Play
Хорошо(ハラショー)…こいつは力を感じる。

Спасибо(スパスィーバ) (Верный)

Хорошо... Я чувствую силу, исходящую от этого.

Спасибо. (Верный)

Ремонт
≤ незначительные повреждения
Play
治してくるね。

Спасибо(スパスィーバ) (Верный)

Я залатаю свои раны сама.

Спасибо. (Верный)

Ремонт
≥ средние повреждения
Play
不死鳥の秘密は、修理のタイミングにもあるんだよ。 Секрет "Феникса" - умение подбирать время для ремонта. Пропустила несколько смертельных экспедиций из-за ремонта.
Ремонт
завершен
Play
艦の修理が完了したってさ Я слышала, что ремонт корабля завершен.
Строительство корабля
Play
新戦力が加わったみたいだね Похоже, к нам присоединились новые силы.
Возвращение с вылазки
Play
艦隊が戻ってきたね、お疲れ Флот вернулся. Спасибо за работу.
Начало вылазки
Play
不死鳥の名は伊達じゃない。出るよ

信頼の名は伊達じゃない。出るよ (Верный)

Меня прозвали Фениксом не для показухи. Выступаем.

Меня имя "Верный" не для показухи.Выступаем. (Верный)

Начало боя
Play
さて、やりますか Что же теперь, сделаем это?
Воздушный бой
Атака
Play
無駄だね Бесполезно?
Ночной бой
Play
Ура!(ウラー!) Ура!
Ночная атака
Play
遅いよ

Хорошо(ハラショー) (Верный)

Так медленно.

Хорошо. (Верный)

Фраза ночной атаки также произносится при наводке артилерии, ночных особых атаках (включения в ночном бою) и прибытии экспедиционной группы поддержки .
СПК
Play
勝利か。いい響きだな。嫌いじゃない Победа? Мне нравится как это звучит. Не плохо. Эта игра слов построенное на её имени Хибики (буквально с японского эхо)
Незначительно повреждена(1)
Play
くっ… Ах...
Незначительно повреждена(2)
Play
沈まんさ… Я не собираюсь тонуть...
≥Средне повреждена
Play
さすがにこれは、恥ずかしいな… Как и ожидалось, это... унизительно.
Потоплена
Play
私の最後の名はВерный(ヴェールヌイ)だ…до свидания(ダスビダーニャ) В последний раз меня звали Верный... До свидания. То, что она говорит - не совсем точно. В последний раз эсминец Верный был переименован в Декабрист, перед его использованием в качестве учебной мишени.


Почасовые Реплики (Верный)[]

00:00 полночь(ポールナチ 訳:深夜0時)…失

礼、マルマルマルマル。

полночь ...Извините меня

0000

01:00 マルヒトマルマル。深夜だね。 0100. Уже поздно не так ли?
02:00 マルフタマルマル。静かな海は…嫌いじゃ

ない。

0200. Штиль..Я ненавижу его.
03:00 マルサンマルマル。眠かったらどうぞ。私

の膝を貸そうか。

0300.Поспите, если так хотите.- Вам дать полежать на моих ногах?
04:00 マルヨンマルマル。私は任務中に眠くなら

ない。

0400.Я не чувствую себя

сонной, когда я на дежурстве.

05:00 マルゴーマルマル。空の色が変わる頃だ。

…綺麗だな。

0500. Это время когда небо меняет

цвет. ... Как красиво.

06:00 マルロクマルマル。司令官、悪いがちょっ

と重い…。

0600. Командир, я чувствую себя

плохо, но это немного тяжело...

07:00 マルナナマルマル、朝だ。朝食を摂ろう。 0700. Утро. Давай Завтракать.
08:00 マルハチマルマル。任務を始めようか。 0800. Мы начнём нашу миссию?
09:00 マルキュウマルマル。艦隊に、遠征の指示

を。

0900.Заказы экспедиции для

флота, пожалуйста.

10:00 ヒトマルマルマル。司令官、残った艦は

、私が引き受けよう。

1000.Командир, а что касается

остальных кораблей, я должна

взять их.

11:00 ヒトヒトマルマル。皆を連れて、演習て

こようか。

1100. Мы примем всех и будут

(военно-морские) учения?

12:00 полдень(ポールヂェニ 訳:正午)…失

礼、ヒトフタマルマル。気を抜くと言葉

が…。気をつける。

полдень .. Извините меня , 1200.

Я забылась и мои слова... Я буду

более внимательней

13:00 ヒトサンマルマル。今日のランチは…ハ

イ、これ。ピロシキだ。

1300. Сегодня на обед.. здесь,у

этого.Это пирожки

14:00 ヒトヨンマルマル。午後の艦隊勤務を始め

よう。疲れてはいない。

1400.Давайте начнем дневные

миссии флота. Я не устала.

15:00 ヒトゴーマルマル。引き続き、訓練だ。疲

労の溜まっている艦は休ませよう。

1500.Заканчивайте настало время

тренировки. Давайте изучать корабли

которые утомлены

16:00 ヒトロクマルマル。全艦隊戻ったら、反省会だ。 1600.Одновременно все флоты

вернулись, время провести осмотр.

17:00 ヒトナナマルマル。司令官、さぁ皆に一言を。 1700.Командир, теперь, слово, чтобы

всем угодить.

18:00 ヒトハチマルマル。何?司令官。これから

演習の予定だけど。

1800. Что такое, капитан? У нас есть

план для упражнений после всего этого.

19:00 ヒトキュウマルマル。訓練がきついって?

それは済まなかった。

1900.Тренировка была слишком интенсивной,

вы говорили? Я извиняюсь за это

20:00 フタマルマルマル。司令官、カレーは…ち

ょっとわからない。

2000.Командир, карри... я не знаю, как это приготовить.
21:00 フタヒトマルマル。今夜はボルシチでど

う?私のは美味い。

2100. Как насчет борща на вечер?

Мой борщ очень вкусный.

22:00 フタフタマルマル。ボルシチ、皆も喜んで

くれた。嬉しいな。

2200. Всем понравился борщ. Я рада.
23:00 フタサンマルマル。司令官、今日も一日、お疲れ様。 2300. Командир, спасибо за ваш труд сегодня.
Advertisement