Info[]
Padrão[]
|
Aprimoramento[]
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Falas[]
Evento | Japonês | Português | Nota | |
---|---|---|---|---|
Introdução |
白露型駆逐艦五番艦の春雨です、はい。輸送作戦はお任せください……です。 | 5ª destroyer da classe Shiratsuyu, Harusame, sim. Deixe as missões de transportes comigo... desu. | Ver abaixo. | |
Biblioteca |
白露型駆逐艦五番艦の春雨です。 おいしそう…ってその春雨とは違います!村雨や夕立姉さんたちと共に第二駆逐隊として海を駆け巡りました!輸送や護衛任務は、少し得意なんです。はい! |
5º destroyer da classe Shiratsuyu, Harusame. Parece delicioso, espere! um tipo deferente de Harusame! Com Murasame e Yuudachi-nee-san cruzei o oceano como parte da 2ª Divisão Destroyer! Transporte e escolta, sou um pouco boa nisso! Sim! | Existe um alimento chamado Harusame. Harusame frequentemente escoltou navios durante a guerra e participou das missões de transporte Tokyo Express. | |
Secretária(1) |
春雨に…ご用なのですか? | Tem algum trabalho... para mim? | ||
Secretária(2) |
ひゃうっ!…し、司令官!?あの…補給物資は大丈夫、無事ですから… | Hyah! ...Co-comandante!? Um... Os suprimentos estão bem, estão seguros... | ||
Secretária(3) |
司令官、あの…私、次の輸送作戦があるので・・・すみません。 | Comandante, um... Eu tenho outra missão de transporte, então... me perdoe. | ||
Secretária(inativa) |
司令官?……あの、司令官?……忙しいのかしら。……うん、私も頑張ろう! | Comandante? ...Um, Comandante? ...Me pergunto se ele está ocupado... Uhum, eu tenho que dar o meu melhor também! | ||
Secretária(Casada) |
あの、上手く言えないんですけど……いつも感謝しています。ほんとです | Um, eu não sei bem como dizer, mas... Eu serei sempre trata. De verdade. | ||
Casamento |
司令官……あ、あの、なんでしょうか? 新しい輸送任務でしょうか? え、違うの? じゃあ夜戦任務? それも違う? え……これを私に……ふふ、大事にします。 | Comandante... U-um, o que é isso? É uma nova missão de transporte? Eh, não é? Então uma batalha noturna? Também não é? Eh... para mim... Huhu, Commander... U-um, what is it? Is it a new transport mission? Eh, it's not? Then night battle duty? That's not it either? Eh... for me... Fufu, vou guardar com carinho. | ||
Ao mostrar o placar |
業務連絡が…あの…見てください。 | Uma mensagem de trabalho... um... por favor veja. | ||
Ao se juntar à frota |
はい、白露型五番艦春雨…出撃です! | Certo, 5ª da classe Shiratsuyu Harusame... partindo! | ||
Equipamento(1) |
これで…輸送任務がはかどります。 | Com isso... as missões de transporte vão progredir. | ||
Equipamento(2) |
これなら、護衛もしっかりできそう… | Com isto, serei capaz de escoltar bem também... | ||
Equipamento(3) |
はい、どうぞ。 | Sim, aqui está. | ||
Equipamento(3) é compartilhado com seleção de expedição, coleta de recurso, reparo instantâneo e desenvolvimento. | ||||
Reabastecimento |
ありがとうございます!助かります! | Obrigada! Isso ajuda muito! | ||
Conserto ≤ dano mínimo |
はい、お風呂いただきます。 | Sim, eu acho que irei tomar um banho. | ||
Conserto ≥ dano moderado |
少し、疲れてしましました…はい | Estou um pouco cansada... sim.. | ||
Conserto completo |
||||
Construção de navio |
新しい艦が、はい、できました | Um novo navio, sim, foi completado. | ||
Ao retornar da operação |
作戦完了。艦隊帰投です、はい。 | Missão completa. Frota retornando para a base, sim. | ||
Ao começar a operação |
第二駆逐隊、春雨、出撃ですね! | 2ª Divisão Destroyer, Harusame, partindo! | ||
Início de batalha |
砲戦、始めます | Batalha de Artilharia, começar. | ||
Ataque |
しっかり護衛しないと。 | Eu devo escoltar corretamente. | ||
Batalha noturna |
夜戦、突入させていただきます。 | Permissão para iniciar batalha noturna. | ||
Ataque Noturno |
守り切ります! | |||
Ataque Noturno é compartilhado com Detecção da Artilharia, Ataques Especiais Noturnos (cut-in no combate noturno) e chegada do Time da Expedição de Suporte. | ||||
MVP |
春雨が一番活躍って…本当?本当なの?…はい、少し、嬉しいです。 | Eu fui a melhor... sério? Sério?... Sim, estou um tanto feliz. | ||
Dano mínimo(1) |
きゃぁっ! | Kyaa! | ||
Dano mínimo(2) |
や、やめて~! | Pa-pare com isso~! | ||
≥Dano moderado |
や、やられました・・・護衛任務はまだ続行出来ます。 | E-eles me pegaram.. Ainda posso continuar com meus deveres de escolta. | ||
Afundada |
もうダメ…です…ね…村雨姉さん…今度は、先にいきます、ね… | Eu acho... que... é isso... Murasame-nee-san... Desta vez, eu vou à frente. | Murasame foi lançada quase 1 ano antes que Harusame, e afundou 1 ano e 3 meses mais cedo. |
Notificações por hora[]
Hora | Japonês | Português | Nota |
---|---|---|---|
00:00 |
午前0時です。あの、日付が変わりましたね | 0000. Uhm, é um novo dia. | |
01:00 |
マルヒトマルマル。司令官、真夜中です。はい | 0100. Comandante, é maia noite. Sim. | |
02:00 |
マルフタマルマル。丑三つ時ですね。少し…いえ!怖くなんかないです | 0200. É tarde da noite. Estou um pouco... Não! Não estou com medo. | |
03:00 |
マルサンマルマル。ふああ…ううっ、ごめんなさい。気を付けます | 0300. Wah...! Uuu, Me desculpe. Vou ser mais cuidadosa daqui pra frente. | |
04:00 |
マルヨンマルマル。ねっ、眠く… だっ、大丈夫!眠くなんかないです、はい! | 0400. Hey, estou me sentindo um pouco... E-está tudo bem! Ainda não estou com sono, sim! | |
05:00 |
マルゴーマルマル。司令官、朝になってしまいました。おはようございます | 0500. Comandante, é o início do dia. Bom dia. | |
06:00 |
マルロクマルマル。朝ごはん、春雨が作ってもいいでしょうか?はい!作ります | 0600. Tudo bem se a Harusame fizer o café da manhã? Certo! Vamos fazer. | |
07:00 |
マルナナマルマル。朝ごはんは麻婆はる… 嘘です。和定食にしてみました。どうぞ | 0700. E para café da manhã temos Mapo Haru... Brincadeira. Eu fiz no estilo Japonês. Sirva-se. | Ela está acidentalmente fazendo um trocadilho com seu nome novamente. |
08:00 |
マルハチマルマル。今日も輸送作戦、頑張りましょう。輸送や護衛は大切です | 0800. Vamos trabalhar duro para nossas missões de transporte hoje. Transporte e escolta são importantes. | |
09:00 |
マルキューマルマル。村雨姉さんは元気でやってるかな。ふう… | 0900. Me pergunto se a Murasame-nee-san está bem... Hmm... | |
10:00 |
ヒトマルマルマル。お昼は…あっ、まだお昼には早いですね。すみません | 1000. Para almoço... Ah, ainda é cedo para almoçar. Me desculpe. | |
11:00 |
ヒトヒトマルマル。司令官、お昼は何にしますか?たまには外食も。あ、あの… | 1100. Comandante, o que quer par o almoço? Não é ruim almoçar fora de vez em quando. Oh, um... | |
12:00 |
ヒトフタマルマル。えっ、司令官とお昼、外でご一緒でいいんですか?嬉しいです | 1200. Eh, tudo bem se eu acompanhar o Comandante para o almoço? Fico feliz. | |
13:00 |
ヒトサンマルマル。洋食屋さん、本当に楽しかったです。嬉しいです、はい | 1300. Foi divertido no restaurante ocidental. Estou contente de ter ido, sim. | |
14:00 |
ヒトヨンマルマル。あれ?あんなところに夕立姉さんが。危なくないですか? | 1400. Huh? O que a Yuudachi-nee-san está fazendo naquele lugar? Não é perigoso? | |
15:00 |
ヒトゴーマルマル。司令官。あ、あの…おやつお持ちいたしましょうか? | 1500. Comandante, uh, uhm... Eu deveria te trazer alguns lanches? | |
16:00 |
ヒトロクマルマル。少し日が陰ってきましたね。そろそろ夕方です、はい | 1600. O céu está escurecendo. É quase noite, sim. | |
17:00 |
ヒトナナマルマル。司令官、夕焼けが綺麗ですね。ずっと見ていたいです | 1700. Comandante, o pôr do sol é lindo, não é? Me sinto como se pudesse ficar olhando para sempre. | |
18:00 |
ヒトハチマルマル。お夕飯を用意しますね。司令官、何がいいですか? | 1800. Vou perparar o jantar. Comandante, o que você gostaria? | |
19:00 |
ヒトキューマルマル。やっちゃいました。春雨特製 麻婆春雨。たっ、食べて! | 1900. Está pronto. O especial da Harusame, Mapo Harusame. E-experimente! | |
20:00 |
フタマルマルマル。ご夕食いかがでしたか?胡麻油と五香粉が秘伝なんです | 2000. Como foi o jantar? Os ingredientes secretos eram óleo de sésamo e cinco especiarias em pó. | |
21:00 |
フタヒトマルマル。司令官、先に洗い物片づけてしまいますね。すみません | 2100. Comandante, estarei lavando todos os pratos primeiro. Me perdoe. | |
22:00 |
フタフタマルマル。司令官、そろそろ明日の輸送作戦の打ち合わせを。あの… | 2200. Comandante, é hora de fazermos os planos para as missões de transporte de amanhã. Uhm... | |
23:00 |
フタサンマルマル。あっ、あの。司令官、今日も本当にお疲れ様でした | 2300. Oh, uhm, Comandante, obrigada pelo bom trabalho hoje. |
Trivia[]
- Seu nome significa "Chuva de Primavera"
- Também significa o nome de um macarrão, como ela diz na fala da notificação das 19:00.
- Afundada pelos bombardeiros USAAF B-25 em 00°05′S 132°45′ECoordinates: 00°05′S 132°45′E no dia 8 de Junho de 1944.
Veja Também[]
Destroyers da Classe Shiratsuyu |
---|
Implementados |
Shiratsuyu Shigure Murasame Yuudachi Harusame Samidare, Umikaze, Kawakaze, Suzukaze |
Não Implementados |
Navios · Por Classe · Galeria · Stats Iniciais · Stats Máximos · Lista de Drop · Casamento · Navios Inimigos | |
---|---|
Destroyer |
Mutsuki · Kisaragi · Yayoi · Uzuki · Satsuki · Fumizuki · Nagatsuki · Kikuzuki · Mikazuki · Mochizuki · Fubuki · Shirayuki · Hatsuyuki · Miyuki · Murakumo · Isonami · Ayanami · Shikinami · Oboro · Akebono · Sazanami · Ushio · Akatsuki · Hibiki/Верный · Ikazuchi · Inazuma · Hatsuharu · Nenohi · Wakaba · Hatsushimo · Shiratsuyu · Shigure · Murasame · Yuudachi · Harusame · Samidare · Suzukaze · Asashio · Ooshio · Michishio · Arashio · Yamagumo · Asagumo · Arare · Kasumi · Kagerou · Shiranui · Kuroshio · Hatsukaze · Yukikaze · Amatsukaze · Tokitsukaze · Urakaze · Isokaze · Hamakaze · Tanikaze · Nowaki · Maikaze · Akigumo · Yuugumo · Makigumo · Naganami · Asashimo · Hayashimo · Kiyoshimo · Akizuki · Shimakaze · Z1 · Z3 |
Light Cruiser |
Tenryuu · Tatsuta · Kuma · Tama · Kitakami · Ooi · Kiso · Nagara · Isuzu · Yura · Natori · Kinu · Abukuma · Yuubari · Sendai · Jintsuu · Naka · Katori · Agano · Noshiro · Yahagi · Sakawa · Ooyodo |
Torpedo Cruiser |
Kitakami · Ooi · Kiso |
Heavy Cruiser |
Furutaka · Kako · Aoba · Kinugasa · Myoukou · Nachi · Ashigara · Haguro · Takao · Atago · Maya · Choukai · Mogami · Mikuma · Suzuya · Kumano · Tone · Chikuma · Prinz Eugen |
Aviation Cruiser | |
Battleship |
Kongou · Hiei · Haruna · Kirishima · Fusou · Yamashiro · Ise · Hyuuga · Nagato · Mutsu · Yamato · Musashi · Bismarck |
Aviation Battleship | |
Light Carrier |
Houshou · Ryuujou · Ryuuhou · Hiyou · Jun'you · Shouhou · Zuihou · Chitose · Chiyoda |
Standard Carrier |
Akagi · Kaga · Souryuu · Hiryuu · Shoukaku · Zuikaku · Taihou · Unryuu · Amagi |
Submarine |
I-168 · I-8 · I-19 · I-58 · I-401 · Maruyu · U-511/Ro-500 |
Seaplane Tender |
Chitose · Chiyoda |
Outros |
Taigei · Akashi · Katori · Akitsu Maru |