Hora
|
Japonés
|
Español
|
Nota
|
00:00
|
司令、本日もこの野分が秘書艦を務めさせていただきます。宜しくお願いします。
|
Comandante, Nowaki servirá como su nave secretaria por hoy, estaré bajo su cuidado.
|
|
01:00
|
マルヒトマルマル。司令、深夜です。
|
Las 0100. Comandante, ya es tarde la madrugada.
|
|
02:00
|
マルフタマルマル。司令、丑三つ時です。
|
Las 0200. Comandante, es la hora de ushimitsu.
|
Como se menciona en las notificaciones de Kaga, es un modo antiguo de contar las horas.
|
03:00
|
マルサンマルマル。司令、眠くはないのですか?流石です!
|
Las 0300. ¿Comandante, no está cansado? ¡Qué impresoinante!
|
|
04:00
|
マルヨンマルマル。司令、野分の言葉の意味ってご存知ですか?わぁっ、流石です!
|
Las 0400. Comandante, ¿entiende lo que estoy diciendo? ¡Wow, muy impresionante!
|
|
05:00
|
マルゴーマルマル。朝です。そろそろ総員起こしの準備ですね。
|
Las 0500. Amanece. Pronto deberíamos prepararnos para despertar a todos.
|
|
06:00
|
マルロクマルマル。朝です。朝食の支度、野分が致しますね。
|
Las 0600. Amaneció. Nowaki hará los preparativos para el desayuno.
|
|
07:00
|
マルナナ……マルマル……ぁ、すみません、朝食の準備に夢中になってしまって……今日は和朝食です。さあ、召し上がれ。
|
Las 0...700. Ah, disculpe. Me enajené preparando el desayuno... Hoy es un desayuno japonés, por favor, sírvase.
|
|
08:00
|
マルハチマルマル。野分の朝食はいかがでしたか?まぁ、そうですか、よかったぁ。
|
Las 0800. ¿Cómo estuvo mi desayuno? Ah, ¿es así? Excelente.
|
|
09:00
|
マルキュウマルマル。そろそろ我が第四駆逐隊も、本気で出撃ですね。司令、命令を!
|
Las 0900. Pronto, la cuarta división de destructores zarpará a toda marcha también. ¡Comandante, sus órdenes!
|
|
10:00
|
ヒトマルマルマル。舞風、所構わず踊ってたら危ないから……あっ、司令、すみません!
|
Las 1000. Maikaze, bailar así todo el tiempo es peligroso... ¡Ah, Comandante, disculpe!
|
|
11:00
|
ヒトヒトマルマル。司令、そろそろお昼ですね。何にします?野分がご用意します。
|
Las 1100. Comandante, se acerca el mediodía. ¿Qué le gustaría comer? Nowaki seguirá sus órdenes.
|
|
12:00
|
ヒトフタマルマ……あっ、赤城さん。その節は……えっ?お昼?あ、あります!どうぞ!
|
Las 1200... Ah, Akagi. ¿A qué se debe el ho-? ¿Eh, almuerzo? S-seguro, ¡sírvete!
|
|
13:00
|
ヒトサンマルマル。先ほどは少し焦りました。すみません……いえ、大丈夫です。
|
Las 1300. Lo de hace rato me sorprendió. Disculpe... No, estoy bien.
|
|
14:00
|
ヒトヨンマルマル。さあ、午後の任務も張り切っていきましょう。司令、次は?
|
Las 1400. Bueno, esforcémonos en las misiones de la tarde también. Comandante, ¿qué sigue?
|
|
15:00
|
ヒトゴーマルマル。舞風、ごめん、今執務中だから……はぁ、仕方ないでしょう……もう。
|
Las 1500. Maikaze, disculpa, estoy trabajando ahorita...Aahh...supongo que no hay de otra...
|
|
16:00
|
ヒトロクマルマル。司令、すみません。大丈夫です、艦隊業務に影響はありません。
|
Las 1600. Comandante, disculpe. Estaré bien. No tendrá ningún efecto en los deberes de la flota.
|
El tiempo de su escape solitario durante la Operación Hailstone del combate en la superficie donde hundieron a Maikaze y Katori. Los acorazados estadounidenses Iowa y New Jersey dejaron de disparar a las 1558.
|
17:00
|
ヒトナナマルマル。そろそろ陽が落ちますね。司令、夕陽って少し……悲しいですね。
|
Las 1700. El sol se esconderá pronto, ¿eh? Comandante, la puesta de sol...es algo triste, ¿no?
|
|
18:00
|
ヒトハチマルマル。夕食の支度をしますね。たまにはビフテキもどうでしょう?
|
Las 1800. Me encargaré de los preparativos para la cena. ¿Qué le parece bistec de vez en cuando?
|
|
19:00
|
ヒトキュウマルマル。夕食、ちょっと頑張りました。司令、お味はどうですか?
|
Las 1900. Me esforcé un poco más para la cena. Comandante, ¿qué tal sabe?
|
|
20:00
|
フタマルマルマル。司令、食事の後は運動した方がいいですよ、運動。
|
Las 2000. Comandante, es mejor ejercitarse después de la cena, ejercitemos.
|
|
21:00
|
フタヒトマ……あ、利根さん、筑摩さん!はい、筑摩さん、野分、元気にやってます。
|
Las 21... ¡Ah, Tone, Chikuma! Chikuma, estoy perfectamente bien.
|
Nowaki se hundió el 26 de Octubre de 1944. Perdió toda la tripulación, incluyendo los sobrevivientes rescatados de Chikuma no mucho tiempo antes.
|
22:00
|
フタフタマルマル。司令、静かな夜ですね。ずっとこんな夜だといいですね。
|
Las 2200. Comandante, es una noche silenciosa. Sería bueno que todas las noches fueran así.
|
|
23:00
|
フタサンマルマル。司令、本日も大変お疲れ様でした。野分、明日も頑張ります!
|
Las 2300. Comandante, muchas gracias por su trabajo el día de hoy. ¡Nowaki se esforzará al máximo mañana también!
|
|
Idle
|
舞風どうしてるかな…元気、かな…。あっ司令、大丈夫!野分、今待機中ですし!
|
Maikaze, ¿qué has hecho últimamente?, ¿estás bien? ¡Ah, comandante!, ¡Estoy bien, Nowaki, a la espera de órdenes!
|
|