| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Acorazado Clase Yamato | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Acorazado Clase Yamato | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Acorazado Clase Yamato | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Lineas[]
Evento | Japonés | Español | Notas |
---|---|---|---|
Introducción |
Mmpf, parece que te hice esperar... ¡2da de los acorazados de clase Yamato, Musashi, ha llegado! | ||
Biblioteca |
大和型戦艦二番艦、武蔵だ。長崎生まれだ。よろしく頼むぞ。
姉妹艦の大和や信濃と同じく、極秘裏に建造されたのさ。ああ、この主砲を存分に撃ち合いたかったな。今度は頼めるか…ありがたい! |
2da de los acorazados de clase Yamato, Musashi. Asignada en Nagasaki. Mis mejores deseos para usted.
Al igual que mis hermanas Yamato y Shinano, fui construida bajo estricto secreto. Ah, realmente quiero poder disparar estos cañones principales...Se lo pregunto, ¿Puedo hacerlo? ¡Excelente! |
|
Secretaria(1) |
Mis saludos. | ||
Secretaria(2) |
¿Dónde estás mirando? ¿Justo aquí, no? | ||
Secretaria(3) |
Mmpf, ¿Me llamó? ¿Quiere que lo entretenga? | ||
Secretaria(casada) |
提督よ、貴様も苦労しているのだな。 | Almirante, incluso usted está trabajando duro, eh. | |
Mostrar puntuación del jugador |
Informe de comunicación. Escuche atentamente. | ||
Uniéndose a una flota |
¡Déjele esta batalla a Musashi! | ||
Equipamiento(1) |
Mmmm, nada mal. | ||
Equipamiento(2) |
Oh si. Me estoy volviendo fuerte. | ||
Equipamiento(3) |
¡Excelente! | ||
Equipamiento(3) es la misma que al seleccionar expedición, recolectar recursos, reparación instantánea y desarrollo de equipo. | |||
Abastecimiento |
¡Estoy agradecida, los suministros son importantes! | ||
Reparar daño menor |
Iré a limpiar la basura por un momento. | ||
Reparar daño moderado/grave |
Buenos, vayamos a tomar un baño. | ||
Construcción de barco |
Ha llegado una nueva chica, ¿Hmm? En marcha. | ||
Regresando de una sortie |
Operación completa. La flota ha regresado. | ||
Yendo a una sortie |
¡Nave insignia Musashi, saliendo! | ||
Inicio de batalla |
¡Este cañon no es solo para alardear! | ||
Ataque |
¡No te contengas, fuego!
O ¡Prueba el verdadero poder de estos cañones! |
||
Batalla nocturna |
¡A-jajaja! ¡Que interesante! ¿Pensaste que escaparías? | ||
MVP |
Soy de clase Yamato. La segunda, un modelo mejorado. Es simplemente natural. Pero, aceptaré su halago. | El Musashi tuvo algunas mejoras con respecto al Yamato, donde las partes deficientes fueron mejoradas o reemplazadas. | |
Daño menor(1) |
¡Ese ataque se sintió como la picadura de un mosquito! | ||
Daño menor(2) |
¡Geh, nada mal! ¡Vamos! ¡Estoy justo aquí! | ||
≥Daño moderado |
Aún no...Con solo esto, yo, Musashi... ¡No puedo hundirme! | Musashi recibió 19 torpedos, 17 bombas y 20 tiros de cañon durante la Batalla del Golfo de Leyte - Un daño sin precedentes para un barco de la MIJ; Aún así, continúo operando. | |
Hundida |
Para mí, Musashi, haber logrado bloquear los ataques sobre las demás...Bueno...Estoy...Satisfecha... | Su mobilidad disminuyó y enfrentó a las fuerzas aliadas mientras sus escoltas escapaban. |
Lineas Kai[]
Evento | Japonés | Español | Notas |
---|---|---|---|
Introducción |
Segundo barco de los acorazados de clase Yamato, Musashi... ¡Entrando! ¿Qué opina de este color? ¿ESta apariencia me queda bien? | ||
Biblioteca |
大和型戦艦二番艦、武蔵だ。長崎生まれだ。よろしく頼むぞ。
姉妹艦の大和や信濃と同じく、極秘裏に建造されたのさ。ああ、この主砲を存分に撃ち合いたかったな。今度は頼めるか…ありがたい! |
2da de los acorazados de clase Yamato, Musashi. Asignada en Nagasaki. Mis mejores deseos para usted.
Al igual que mis hermanas Yamato y Shinano, fui construida bajo estricto secreto. Ah, realmente quiero poder disparar estos cañones principales...Se lo pregunto, ¿Puedo hacerlo? ¡Excelente! |
|
Secretaria(1) |
¡Yo, Musashi, estoy justo aquí! No se preocupe. | ||
Secretaria(2) |
¿Dónde estás viendo? No ha cambiado nada en particular en ese lugar, ¿Cierto? | ||
Secretaria(3) |
¡Almirante! Bueno, en realidad no me molesta...Hmm, después de mi regreso triunfante... ¿De acuerd...? | ||
Secretaria(casada) |
提督よ、貴様も苦労しているのだな。 | Almirante, incluso usted está trabajando duro, eh. | |
Mostrar puntuación del jugador |
¿Cómo se siente? Oh bueno, lo tomaremos con calma. | ||
Uniéndose a una flota |
¡Acorazado Musashi, lista...Saliendo! | ||
Equipamiento(1) |
Capacidades anti-aéreas, eh...Bueno, lo estoy contemplando. | ||
Equipamiento(2) |
Así es. Siento lastima por Yamato, pero...Tiene mi agradecimiento. | ||
Equipamiento(3) |
¡Grandioso! | ||
Equipamiento(3) es la misma que al seleccionar expedición, recolectar recursos, reparación instantánea y desarrollo de equipo. | |||
Abastecimiento |
¡Estoy agradecida, los suministros son importantes! | ||
Reparar daño menor |
Ohh...Un baño es bueno... | ||
Reparar daño moderado/grave |
Uhh...Yo fui...Golpeada incluso en mis partes vitales, eh...Está más allá de mí, supongo... | ||
Construcción de barco |
Una novate, ¿eh? Esto va a ser divertido. | ||
Regresando de una sortie |
La flota ha regresado a salvo. | ||
Yendo a una sortie |
¡Acorazado Musashi, saliendo! | ||
Inicio de batalla |
¡Primera incursión de la fuerza aérea, saliendo! | ||
Ataque |
¡Todas las armas listas!
o ¡Aquí viene! ¡¡Comenzando el ataque!! |
||
Batalla nocturna |
¡Esto será divertido! ¡Me dirijo a la batalla! ¡Síganme! | ||
MVP |
Soy de clase Yamato. La segunda, un modelo mejorado. Es simplemente natural. Pero, aceptaré su halago | ||
Daño menor(1) |
¡Ese ataque se sintió como la picadura de un mosquito! | ||
Daño menor(2) |
¡Geh, nada mal! ¡Vamos! ¡Estoy justo aquí! | ||
≥Daño moderado |
Aún no...Con solo esto, yo, Musashi... ¡No puedo hundirme! | ||
Hundida |
Para mí, Musashi, haber logrado bloquear los ataques sobre las demás...Bueno...Estoy...Satisfecha... |
Notificaciones Por Hora[]
Hora | Japonés | Español | Nota |
---|---|---|---|
00:00 | この武蔵が深夜0時をお知らせする。 | Musashi le informa que ya es medianoche. | |
01:00 | 1時か…。こんな時間まで、熱心な物だ。 | 1 en punto, eh...Incluso tan tarde...Tener tanto entusiasmo... | |
02:00 | 2時だ。その集中力、立派な物だ。 | 2 en punto. Tanta concentración, excelente. | |
03:00 | 提督よ、3時だ。この武蔵…うたた寝などは…。 | Almirante, son las 3 en punto. Musashi...Se está durmiendo... | |
04:00 | 4時か。今日は、提督は寝ずの番なのか? | 4 en punto, ¿Mmm? ¿Acaso el Almirante hoy tiene turno nocturno? | |
05:00 | 5時になったなぁ。朝は、嫌いではない。 | Son las 5 en punto, eh. No me disgusta la mañana. | |
06:00 | 6時か。明るくなり始めたか。 | 6 en punto, ¿Mmm? Está comenzando a iluminarse. | |
07:00 | 7時だ。提督よ、朝も元気だな。 | 7 en punto. Almirante. También está energico en la mañana, eh. | |
08:00 | 提督は提督だったな。失礼、現在、時刻は8時だ。 | El Almirante es el Almirante, eh. Oh, perdón, ya son las 8 en punto. | |
09:00 | 9時だな。そういえば、大和はこの艦隊にもういるのか? | 9 en punto...Ahora que lo pienso, ¿Yamato está en esta flota? | |
10:00 | 10時、大和もいるならそれはすごい。奴は案外、恥ずかしがり屋だからな。なかなかでてこないだろう。 | 10 en punto, si Yamato está aquí, entonces eso es asombroso. Esa chica, es inesperadamente tímida, sabe. No sale mucho. | Yamato disparó sus armas en solo una batalla. |
11:00 | 11時だ。何か問題か?大丈夫。この武蔵に、全て任せておけ。 | 11 en punto. ¿Tiene problemas? No se preocupe. Yo, Musashi, me encargaré de ellos. | |
12:00 | 昼飯の時間だな。…何だ?皿うどんとかたべたいな。ああ、懐かしいな。 | Hora de almorzar... ¿Qué? Quiero comer Sara Udon...Ah, como lo extraño. | |
13:00 | 午後1時だ。最近は、やたらでかいハンバーガー?とやらも流行っているそうだな。食べてみたいもんだ。 | 1 en punto de la tarde. Recientemente, compré impulsivamente una hamburguesa, ¿Sabe? Son populares. Quería probar una. | |
14:00 | 午後2時、午後の仕事を始めるぞ。 | 2 en punto de la tarde, hora de comenzar el trabajo de la tarde. | |
15:00 | 3時か。間宮に、カステラとか、作ってもらっても、いいかも…。 | 3 en puneto, eh. Me pregunto si puedo convencer a Mamiya de que me prepare Castella... | |
16:00 | 午後4時か。よし、まだまだいけるな。 | 4 en punto de la tarde, eh. ¡Muy bien, todavía me queda algo! | |
17:00 | 午後5時だ。夜に目を慣らしておけ。 | 5 en punto de la tarde. Debería ajustar sus ojos a la luz. | |
18:00 | 午後6時か…。チッ、そろそろアクセスが増えてくるぞ。覚悟しとけ。 | 6 en punto de la tarde, eh...El acceso ha incrementado últimamente. Esté preparado. | |
19:00 | 午後7時だ。おう提督よ、夕飯はどうするんだ?一緒するか? | 7 en punto de la tarde. Oh, Almirante, ¿qué hará para cenar? ¿Quiere que lo hagamos juntos? | |
20:00 | 午後8時か。摩耶のやつ、ちゃんとやってるかい? | 8 en punto. Esa Maya, ¿Está trabajando duro? | Musashi rescató a los sobrevivientes de Maya, luego de hundirse en el Golfo de Leyte. |
21:00 | 午後9時。何だ?島風よ。私は無事だぞ? | 9 en punto. ¿Qué? Oh, ¿Shimakaze? No, estoy bien. | Shimakaze rescató los sobrevivientes del Musashi el día después que ésta rescatara a los de Maya. |
22:00 | 午後10時、後かたづけも、作戦の内だ! | 10 en punto. ¡Terminar también es parte de la estrategia! | |
23:00 | 午後11時か、・・・夜戦も程々にな | 11 en punto, eh...También tomemos con moderación las batallas nocturnas... | |
Idle | 提督よ、忙しいなら、ブラウザを閉じるのもまた、提督のあり方だ。
なに?次の戦略を考えているだと?それはすまなかった。 |
Almirante, si está ocupado, debería cerrar el navegador - Esa es la forma del Almirante.
¿Qué? ¿Pensaba en la siguiente estrategia? Oh, mis dísculpas. |
Trivia[]
- Construible desde el 4 de Julio del 2014
- Llamada así por la provincia Musashi, parte de las actuales prefecturas de Tokio, Saitama y Kanagawa.
- Musashi se hundió después de recibir 19 torpedos, 17 bombas y 20 tiros de cañon
- Hundida durante la Batalla del Golfo de Leyte el 24 de Octubre de 1944
Mira también[]
- CGs de a:
- Lista ]]
- Lista de Battleship