Evento
|
Japonés
|
Español
|
Notas
|
Introducción
|
如月と申します。お傍に置いてくださいね。
|
Mi nombre es Kisaragi. Por favor mántenme a tu lado.
|
|
Introducción Kai
|
|
|
|
Biblioteca
|
睦月型駆逐艦2番艦の如月と申します。
ウェーク島では五月蝿いF4F戦闘機の攻撃を受けながら奮戦しました。 いやん、ほんと、髪の毛が潮風で痛んじゃう……。
|
Segundo barco de clase Mutsuki, Kisaragi. Luché valientemente en la isla Wake bajo el ataque de los molestos F4F Fighters. Nooo~ En serio...La brisa del mar arruinará mi cabello.
|
Durante la invasión de la Isla Wake, Kisaragi fue hundido por las bombas lanzadas por F4F Wildcats.
|
Secretaria(1)
|
お呼びかしら?
|
¿Me llamaste?
|
|
Secretaria(2)
|
え?ふぅ~ん。いつでも大丈夫ですわ。
|
¿Eh? Hmmm...estoy bien con cualquier momento.
|
|
Secretaria(3)
|
もぉ・・・司令官も好きなんだから。
|
Moo... Tú también me gustas, almirante.
|
|
Secretaria(Kai)
|
|
|
|
Secretaria(inactivo)
|
ん・・・如月、お役に立てることないかしら・・・?
|
Umm... ¿Kisaragi no es útil?
|
|
Secretaria(casada)
|
な~んちゃって。
|
¡So~lo bromeaba!
|
|
Linea al casarse
|
んー、全部フリなんだけどね。本当はあなたと、ぼんやり海を眺めていたいだけ、なの。ふふ、な~んちゃって。
|
N~ Todo era fingido, en verdad. Todo lo que quería hacer era contemplar el océano contigo. Fufu, ¡So~lo bromeaba!
|
|
Mostrar puntuación del jugador
|
司令官にお手紙みたい。な・ぁ・に?
|
Parece una carta para usted, almirante. ¿Q-u-é es?
|
|
Uniéndose a una flota
|
如月・・・出撃します!
|
¡Kisaragi... saliendo!
|
|
Equipamiento(1)
|
見て見て、この輝く肌・・・あはっ、もっと近くで見てよ
|
Mira mi hermosa piel...Debería ver más de cerca.
|
|
Equipamiento(1) (Kai)
|
|
|
|
Equipamiento(2)
|
あはっ♪ますます強く、美しく・・・ね?
|
Jeje, más fuerte y más hermosa, ¿verdad?
|
|
Equipamiento(2) (Kai)
|
|
|
|
Equipamiento(3)
|
なぁんちゃって〜
|
Es broma~
|
Esta linea aplica con la sección de expedición, la recolección de recursos, la reparación y desarrollos instantáneos
|
Equipamiento(3) es la misma que al seleccionar expedición, recolectar recursos, reparación instantánea y desarrollo de equipo.
|
Abastecimiento
|
司令官たら…ありがとう…好きよ。
|
Oh Comandante...Gracias...Me gusta.
|
|
Reparar daño menor
|
少し疲れ気味かしら、ちょっとベッドに入ってくるわね。一緒に来る?
|
Me siento un poco cansada, voy a tomar un descanso en la cama. ¿Quiere acompañarme?
|
|
Reparar daño moderado/grave
|
んもぅー、ギリギリまで一緒にいたいのに。あなたも、一緒にお休みする?
|
Ngh, cielos. Quería estar contigo hasta el último momento. ¿Quieres venir a descansar conmigo también?
|
|
Construcción de barco
|
ふぅん・・・可愛い新人さんだといいわねぇ・・・
|
Espero que la nueva sea linda.
|
|
Regresando de una sortie
|
作戦完了したわ。レポート・・・見ます?
|
Operación completa. ¿Quieres ... ver el informe?
|
|
Yendo a una sortie
|
如月も一緒に行かせて。ねっ?
|
También hará que vaya... ¿Verdad?
|
|
Yendo a una sortie (Kai)
|
|
|
|
Inicio de batalla
|
いやだ、髪が痛んじゃう。
|
Oh no, mi cabello se arruinó.
|
|
Batalla aérea
|
|
|
|
Ataque
|
魚雷って太いわよねぇ・・・さぁ、いくわよ。
|
Los torpedos sí que son gruesos... ¡Aquí voy!
|
|
Batalla nocturna
|
見蕩れていたら、やっちゃうわよっ?
|
Si te enamoras de mí, ¿te pondré bien?
|
|
Ataque nocturno
|
今、如月が楽にして上げるっ…!
|
¡Ahora Kisaragi te dará algo de placer~!
|
|
MVP
|
あぁん、如月が一番なの?まぁ、当然といえば当然ね。いいのいいの、あまり褒めないで
|
Aaah ~ Kisaragi es la mejor? Bueno, supongo que eso es normal. Esta bien ~ Está bien, no hay necesidad de alabanza excesiva.
|
|
Daño menor(1)
|
ふわぁぁぁぁ!そこは~
|
¡Fwaaah! ¡Ahí no!
|
|
Daño menor(2)
|
ふわぁぁぁぁ!
|
¡¡Fwaaaah!!
|
|
≥Daño moderado
|
私を…どうする気?!
|
¿Qué vas...A hacer conmigo?
|
|
Hundida
|
如月のこと・・・忘れないでね・・・
|
Por favor... no olvides a Kisaragi.
|
|