Evento
| Japonés
| Español
| Notas
|
Introducción
|
| Soy Hatsukaze, es un placer conocerlo. Almirante, me pregunto, ¿Cuántas ha tenido antes que yo?
|
|
Introducción Kai
|
|
|
|
Biblioteca
| 陽炎型駆逐艦、初風よ。
ブーゲンビルで妙高姉さんとぶつかって、艦首をばっさり切断… で、航行不能になったところに集中砲火くらって…怖い…怖すぎる妙高姉さん…
| Destructor de clase Kagerou, Hatsukaze.
Myoukou-neesan y yo chocamos en Bougainville, y mi proa fue arrancada...Dañada e incapaz de moverme, fui objetivo concentrado de fuego y entonces... Tengo miedo... Myoukou-neesan, tengo mucho miedo...
|
|
Secretaria(1)
|
| Ah ... Almirante, gracias por el trabajo duro.
|
|
Secretaria(2)
|
| <Mirando>~ sólo estoy mirando. ¿Eso es malo?
|
|
Secretaria(3)
|
| ¡Oye! ¡¿dónde estás tocando?! ¡te golpearé! ¡¿Quieres que le diga a Myoukou-oneesan?!
|
|
Secretaria(Kai)
|
|
|
|
Secretaria(inactivo)
|
| ¡Ah, estoy aburrida~! Almirante, hagamos algo~
|
|
Secretaria(casada)
| 提督、どこを見てんの?初風はここよ?
| Almirante, ¿A dónde está viendo? Hatsukaze está justo aquí.
|
|
Linea al casarse
|
| ¿Por qué me llamas? Estoy ocupada con el mantenimiento y reabastecimiento... ¿Para mí? Yay~... Estoy tan feliz... Yo... ¡¿Q-Qué me estás haciendo decir, estúpido Almirante?! ¡S-Simplemte seguiré!
|
|
Mostrar puntuación del jugador
|
| Oh, ¿una carta para el comandante? ¿Hmm?
|
|
Uniéndose a una flota
|
| ¡Destroyer Hatsukaze, saliendo!
|
|
Equipamiento(1)
|
| Eh, está bien.
|
|
Equipamiento(1) (Kai)
|
|
|
|
Equipamiento(2)
|
| Oh, esto es bastante bueno.
|
|
Equipamiento(2) (Kai)
|
|
|
|
Equipamiento(3)
|
| lo tomaré.
|
|
Equipamiento(3) es la misma que al seleccionar expedición, recolectar recursos, reparación instantánea y desarrollo de equipo.
|
Abastecimiento
|
| Ah, ahora puedo salir.
|
|
Reparar daño menor
|
| ¿Aún no está lista la cena?
|
|
Reparar daño moderado/grave
|
| Voy al baño... ¡Nada de espiar!
|
|
Construcción de barco
|
| ¡Construcción completa!
|
|
Regresando de una sortie
|
| La flota ha regresado de la batalla.
|
|
Yendo a una sortie
|
| ¡Saldré! ¡Dejaré atrás a quienes me retrasen!
|
|
Yendo a una sortie (Kai)
|
|
|
|
Inicio de batalla
|
| Lo diré directamente - Myoko-onēsan me da miedo.
|
|
Batalla aérea
|
|
|
|
Ataque
|
| ¡Fuego!
|
|
Batalla nocturna
|
| ¡Apresúrate en desaparecer!
|
|
Ataque nocturno
|
| ¡¿Por qué vienen aquí?!
|
|
MVP
|
| ¡No olvides el esfuerzo de Hatsukaze en esta victoria!
|
|
Daño menor(1)
|
| ¿Eh?
|
|
Daño menor(2)
|
| ¡¿Que es esto!?
|
|
≥Daño moderado
|
| No... ¿G-Golpe directo en la proa? Ya he sido golpeada ahí por Myoukou-oneesan una vez, está debilitada... ¡Aah, tengo miedo!
|
|
Hundida
|
| Quería que el Almirante fuera fuerte así que...seguí siendo dura con él ...lo siento ...
|
|
Hora
| Japonés
| Español
| Nota
|
00:00
| 深夜0時ね。そろそろおねむ?
| Medianoche, eh. ¿Qué tal un poco de sueño?
|
|
01:00
| 1時です。とっぷりと深夜ね
| Son las 01:00. Es realmente de noche, ¿eh?
|
|
02:00
| 2時…かぁ。そろそろ寝ないの?
| 2:00. No es tiempo de que duermas?
|
|
03:00
| あぁ…もう3時じゃない
| Ha~a… ya son las 3:00
|
|
04:00
| 4時よ。さすがにそろそろ寝ないと…
| 4:00. Si usted no va a la cama pronto, entonces ...
|
|
05:00
| 朝になっちゃった!もう5時!
| ¡Amaneció! ¡Ya son las 5!
|
|
06:00
| 6時です。提督…徹夜?もしかして?
| Las 06:00. Almirante... ¿Puede que haya estado toda la noche?
|
|
07:00
| 朝7時です。提督、朝ごはんにしましょ
| Son las 07:00 almirante, vamos a desayunar.
|
|
08:00
| 8時。今日もいい天気になりそう
| 8:00. Parece que tendremos un buen clima hoy.
|
|
09:00
| 9時です。そろそろ本気出しますかー♪
| Son las 9 en punto. ¿Salimos todos juntos pronto? ♪
|
|
10:00
| 10時!なんかー…調子でないなー
| ¡10 en punto! De alguna forma...Realmente no lo siento~
|
|
11:00
| 11時です。そろそろお昼ね
| Son las 11 en punto. Pronto será medio día, ¿Si?
|
|
12:00
| お昼です。ランチは何にするの?おいしいの食べたいなー
| Medio día. ¿Qué hará para el almuerzo? Quiero comer algo delicioso~
|
|
13:00
| 午後1時。ちょっとお昼寝しない?
| 1 P.M. ¿Por qué no tomas una siesta?
|
|
14:00
| 午後2時ですー。この時間てちょっと眠い
| Son las 2 P.M.~ Tengo algo de sueño a esta hora.
|
|
15:00
| 午後3時。甘いもの食べたいなー
| 3 P.M. Quiero comer algo dulce.
|
|
16:00
| 夕方ね…午後4時です
| TArde, huh. 4 P.M.
|
|
17:00
| 午後5時かー。そろそろ日没ね
| 5 P.M., huh, ya casi es la puesta de sol, ¿si?
|
|
18:00
| 午後6時になりましたー。夜ごはんは何ー?
| Ya son las 6 P.M. ¿Qué hay para cenar~?
|
|
19:00
| 午後7時。提督、夜ごはん食べよ。お腹減ったー
| 7 P.M. Almirante, vamos a cenar. Tengo hambre~
|
|
20:00
| 午後8時かぁ。何かする?
| 8 P.M. Huh~ ¿Qué haces?
|
|
21:00
| 午後9時です。そろそろ夜戦の時間ね
| Son las 9 P.M. Casi es hora de las batallas nocturnas , ¿Si?
|
|
22:00
| 午後10時。川内姉さんいなくて、静かでいいわ
| 10 P.M. Sendai-neesan no está aquí, está tranquilo y agradable.
|
|
23:00
| 現在時刻、午後11時です。そろそろ休まないの?
| Ya son las 11 P.M. ¿Pronto irá a tomar un descanso?
|
|
Idle
| あ~もう退屈~!提督、何かしようよ~
| ¡Ah, estoy aburrida~! Almirante, hagamos algo~
|
|