| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Acorazado Rápido Clase Kongou | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Acorazado Rápido Clase Kongou | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Acorazado Rápido Clase Kongou | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Lineas
Evento | Japonés | Español | Notas |
---|---|---|---|
Introducción |
Acorazado rápido, Haruna. Reportandose al servicio. ¿Tú eres el Almirante, no? Un placer de conocerte. | ||
Biblioteca |
高速の巡洋戦艦、榛名です。
国産の四一式36センチ砲を装備しました。 呉鎮守府の江田島で最後まで空を睨んで奮戦したわ。 高速戦艦四姉妹で最後まで、戦い抜いた榛名のこと、覚えていてね。 |
Soy el acorazado rápido, Haruna.
Estaba equipada con cuatro cañones Tipo 1 de 36cm hechos domésticamente. Pelié valiéntemente hasta el final, vigilando los cielos de la Aldea Etajima. Recuerda a Haruna, como la última de las cuatro hermanas que resistió hasta el final. |
Haruna fue el último Acorazado tipo Kongou, la cual recibió constantes bombardeos de parte de aviones Americanos en la Base Naval Kure, dentro de la Academia Naval Etajima; donde a pesar de ser parcialmente hundida en los embarcaderos, no lograron hundirla completamente. Esto se refleja en su stat de Luck dentro del juego, que es relativamente mayor que el de sus hermanas. |
Secretaria(1) |
Así es. Si no tienes problema con Haruna, entonces te acompañaré. | ||
Secretaria(2) |
Si, Haruna está bien. | ||
Secretaria(3) |
El almirante es gentil. Se preocupa hasta de cuidar de Haruna.. | Haruna tiende a llamarse a sí misma por su nombre, una costumbre normal entre las mujeres japonesas. | |
Secretaria(casada) |
提督…優しくしてくれても、榛名、十分なお返しできません… | Almirante...Siendo así de amable conmigo, Haruna no será capaz de devolverte lo suficiente... | |
Mostrar puntuación del jugador |
Almirante, un comunicado ha llegado. | ||
Uniéndose a una flota |
¡Haruna, en marcha! | ||
Equipamiento(1) |
Puedo sentir esta fuerza. Muchas gracias por tu consideración. | ||
Equipamiento(2) |
¡Esto es....maravilloso! ¡Se siente un poco pesado, pero haré mi mejor esfuerzo! | ||
Equipamiento(3) |
¡Haruna está conmovida! | ||
Equipamiento(3) es la misma que al seleccionar expedición, recolectar recursos, reparación instantánea y desarrollo de equipo. | |||
Abastecimiento |
Puedo sentir esta fuerza. Muchas gracias por tu consideración. | ||
Reparar daño menor |
¿Me pregunto si está bien que Haruna se tome un descanso? | ||
Reparar daño moderado/grave |
Notaste mi cansancio...Almirante, muchas gracias. Me tomaré un descanso. | ||
Construcción de barco |
Ha nacido una nueva nave. | ||
Regresando de una sortie |
Aquí está el reporte de la operación. ¿Le gustaría verlo? | ||
Yendo a una sortie |
¡Victoria! ¡Para el Almirante! | ||
Inicio de batalla |
¡Cañones principales! ¡Comienzen el bombardeo! | ||
Ataque |
¡Haruna, zarpando a máxima potencia! | ||
Batalla nocturna |
¿Batalla nocturna? No puedo esperar a demostrar mi habilidad. | ||
MVP |
Sólo estoy haciendo lo que se espera de mi. Haruna no merece ese tratamiento especial. | ||
Daño menor(1) |
¡Aah! | ||
Daño menor(2) |
¡No! ¿¡Fui golpeada !? | ||
≥Daño moderado |
¡No! ¡Aunque esté en este estado....aún puedo pelear! | ||
Hundida |
Si este es mi destino...lo aceptaré....Lo siento ... |
Hourly notifications
Hora | Japonés | Español | Nota |
---|---|---|---|
00:00 | マルマルマルマル、提督、深夜の任務、お疲れ様です! | 0000 horas. Almirante, gracias por su arduo trabajo con las misiones nocturnas. | |
01:00 | ん…マルヒトマルマル、榛名もご一緒します!眠くなんかありません! | Nn ... 0100 horas. Haruna te acompañará! No tengo sueño en absoluto! | |
02:00 | マルフタマルマル、提督、気を抜いてはいけません!榛名も頑張ります! | 0200 horas. Almirante, no pierda la concentracion! Haruna hará su mejor esfuerzo también! | |
03:00 | マルサンマルマル…提督…ここは…榛名が見張りますから…先におやすみになっては… | 0300 horas. Almirante, Haruna esta ... en guardia ... para que puedas ir a dormir primero ... | |
04:00 | マルヨン…マルマル。提督…榛名も一緒に休んでは…鎮守府のお守りが… | 0400 ... horas. Almirante ... Haruna también quiere descansar con usted ... pero entonces las defensas de la base ... | |
05:00 | マルゴーマルマル。たしかに布団一組は狭いですね…。でも…榛名、暖かいです | 0500 horas. Es cierto que un futon es estrecho…. pero… Haruna esta calida. | |
06:00 | マルロクマルマル。提督、朝ですね! 調子はいかがでしょうか? | 0600 horas. Almirante, ya amanecio! Cómo te sientes? | |
07:00 | マルナナマルマル。すっかり朝です! 提督は元気ですね。 | 0700 horas. Es completamente de mañana! El almirante parece estar lleno de energía. Haruna también hará todo lo posible! | |
08:00 | マルハチマルマル。提督の朝食、榛名もご一緒してもいいですか? | 0800 horas. ¿Puede Haruna unirse a usted para el desayuno? | |
09:00 | マルキュウマルマル! 提督、出撃の用意は整っています! | 0900 horas! Almirante, los preparativos para salir están listos! | |
10:00 | ヒトマルマルマル。本日の作戦スケジュール、榛名にお任せください! | 1000 horas. Por favor, deje el horario de la operación de hoy a Haruna! | |
11:00 | ヒトヒトマルマル。提督、榛名のオススメプランです。少し…休養をとられてはいかがでしょうか | 1100 horas. Almirante, este es el plan de Haruna para el día. ¿Qué hay de tomar un breve descanso? | |
12:00 | ヒトフタマルマル。少し、休んでいただけますと…なぜかって…提督は忙しすぎますから。榛名のお願いです | 1200 horas. Usted debe tomar un descanso almirante, usted está demasiado ocupado. Tomalo como un favor, para Haruna. | |
13:00 | ヒトサンマルマル。提督、こうしてゆっくり榛名とお昼をいただくことも…重要な任務です、なんて | 1300 horas. Almirante, teniendo un relajado almuerzo con Haruna como esto ... es también un deber importante, solo bromeo ... | |
14:00 | ヒトヨンマルマル。艦娘たちの士気も向上しています! 一気にうってでましょう! | 1400 horas. Los moral de las kanmusus 'va en aumento! Vamos a partir todas a la vez! | |
15:00 | ヒトゴーマルマル。提督、成績が更新されますね。榛名と確認します? | Hitogōmarumaru. Almirante, los resultados se han actualizado. Quieres que Haruna lo confirme? | |
16:00 | ヒトロクマルマル。提督、艦隊司令部の情報コメントも、榛名と更新致しましょう! | 1600 horas. Almirante, actualizar los comentarios de la flota de comando con Haruna, así! | |
17:00 | ヒトナナマルマル。榛名、マイランクの前後の方のコメント、少し気になります | ! 1700 horas. Haruna está un poco interesada en los comentarios de los almirantes alrededor su rango. | |
18:00 | ヒトハチマルマル。提督、日が暮れましたね。そろそろ夜の時間です | 1800 horas. Almirante, se está haciendo tarde. Será de noche pronto. | |
19:00 | ヒトキュウマルマル。提督の執務室からの夜景…榛名は大好きです | 1900 horas. La vista de noche de la oficina del almirante ... Haruna le encanta. | |
20:00 | フタマルマルマル。頑張って働いているドックのクレーン。榛名、ちょっとロマンを感じます。 | 2000 horas. Las grúas que trabajan duro en el muelle ... Haruna piensa que es un poco romántico. | |
21:00 | フタヒトマルマル。榛名もドックのクレーンのように働いて、提督と艦隊のお役に立てるよう、頑張りますね! | 2100 horas. Haruna también trabajará duro como las grúas para que pueda ayudar a el Almirante y la flota! | |
22:00 | フタフタマルマル。今宵は榛名、少し、おしゃべりが過ぎました。ご容赦くださいね? | 2200 horas. Haruna dijo demasiado esta noche. Por favor, perdóname. | |
23:00 | フタサンマルマル。提督、たまには、…早めにお休みください…ね?榛名のお願いです | 2300 horas. Almirante, usted debe ir a la cama temprano a veces. Por favor, por Haruna. | |
Idle | 榛名、待機命令、了解です・・・ | Haruna, en espera de instrucciones, está bien ... |
Trivia
- Hundido en sus amarres el 28 de julio de 1945; elevado y desmantelado en 1946.
- Haruna fue pintado de camuflaje en su amarre en Kure, junto con Ise y Hyuga.
- Recibió su Kai Ni en 28/07/2014.
- Ella se hizo la nave especial del Emperador en 1928, la nave especial del Emperador fue designado como sus medios oficiales de transporte naval en todo el Imperio japonés.
- El 1 de febrero de 1929, el príncipe Takamatsu, el hermano menor del emperador Hirohito, fue asignado a su tripulación.
- Seiyuu: Touyama Nao
- Artista Konishi
Clase Kongou |
---|