FANDOM


ID.232 Graf Zeppelin

Graf Zeppelin
(Furigana:  グラーフ・ツェッペリン゙)
Portaaviones Estándar Clase Graf Zeppelin
Indice

Icon HP HP

70 (72)

Icon Cañon Ataque

10 (40)

Icon Armadura Armadura

29 (57)

Icon Torpedo Torpedo

0

Icon Evasion Evasión

29 (49)

Icon AA AA

40 (70)

Icon Aviones Aviones

43

Icon ASW ASW

0

Icon Velocidad Velocidad

Rápida

Icon LOS LOS

40 (69)

Icon Rango Rango

Medio

Icon Suerte Suerte

4 (39)
Construcción
No construible
Consumo de recursos

Fuel Gas

55

Ammo Munición

65
Equipo

Icon Aviones3

Avionverde Bf 109T Kai 20
ArmaverdeDP 10.5cm Twin Gun Mount 13
Slot vacio -No equipado- 10
-Bloqueado- -
Información extra
Modernización
Icon Cañon +2 Icon AA +3 Icon Armadura +4
Reciclaje
Fuel 8 Ammo 15 Steel 32 Bauxite 7
232

ID.232 Graf Zeppelin Kai

 Graf Zeppelin改
(Furigana:  グラーフ・ツェッペリン かい)
Portaaviones Estándar Clase Graf Zeppelin
Indice

Icon HP HP

78 (80)

Icon Cañon Ataque

15 (50)

Icon Armadura Armadura

42 (80)

Icon Torpedo Torpedo

0

Icon Evasion Evasión

29 (69)

Icon AA AA

44 (80)

Icon Aviones Aviones

56

Icon ASW ASW

0

Icon Velocidad Velocidad

Rápida

Icon LOS LOS

46 (74)

Icon Rango Rango

Medio

Icon Suerte Suerte

7 (47)
Nivel de Modernización
Ammo900 Steel1300 + Nv 50
Consumo de recursos

Fuel Gas

70

Ammo Munición

80
Equipo

Icon Aviones4

Avionverde Fw 190T Kai 30
Avionrojo Ju 87C Kai 13
ArmaverdeDP 10.5cm Twin Gun Mount 10
Slot vacio -No equipado- 3
Información extra
Modernización
Icon Cañon +2 Icon AA +4 Icon Armadura +4
Reciclaje
Fuel 10 Ammo 17 Steel 36 Bauxite 8
232M


==
Lineas ==

Evento Japonés Español Notas
Introducción
Guten Morgen.私が航空母艦Graf Zeppelinだ。あなたがこの艦隊を預かる提督なのだな?そうか?了解だ! Buenos días. Yo soy la portaviones, Graf Zeppelin. Usted es el almirante que supervisa esta flota, ¿sí? ¿Es eso así? Entendido.
Introducción Kai
Guten Morgen. 航空母艦Graf Zeppelin、配置についている。Admiral、今日もよろしく頼むぞ。 Buenos días. El Carrier Graf Zeppelin, despachado. Almirante, también contaré con usted hoy.
Biblioteca
Graf Zeppelin級航空母艦一番艦、Graf Zeppelinだ。立体的な通商破壊戦を展開できる重武装の本格空母だ。建造には日本の空母、赤城の技術も参考にしたらしい。日本の艦隊か。楽しみだな。 Primera de Graf Zeppelin-class Carriers, Graf Zeppelin. Capaz de realizar incursiones en el comercio tridimensional, soy una portaviones auténtica fuertemente armada. Parece que la tecnología del portaaviones japonés, Akagi, también se utilizó en mi construcción. Una flota japonesa, eh. Estoy deseando que llegue. Alemania había enviado personal a Japón en 1935 para inspeccionar el portaviones Akagi, utilizando sus observaciones como la base del diseño de Graf Zeppelin.
Secretaria(1)
私が出るのか。いいだろう。 ¿Debo partir? Eso sería bueno, ¿sí?
Secretaria(2)
何だ。気安いな。飛行甲板は私が常に管理している。心配は要らない。 ¿Qué es? Pareces preocupado. Las cubiertas de vuelo las mantengo continuamente. No hay necesidad de preocuparse.
Secretaria(3)
どういうことだ。それが貴艦隊の流儀というわけではあるまい。説明を願おう。 ¿Cuál es el significado de este? Este no es el estilo de tu flota, ¿verdad? Una explicación, por favor.
Secretaria(Kai)
Secretaria(inactivo)
Messerschmitt... あれはいい機体だ。Focke-Wulfも極めて強力な戦闘機… うん。この艦隊の機体も… ア…Admiralもなかなかいい。い…いや、なんでもない。 Messerschmitt ... que tiene un buen avión. El Focke-Wulf es un luchador extremadamente fuerte, también ... Ja. Los cazas de esta flota también ... A ... Almirante también es bastante bueno. N-No, no es nada. Messerschmitt y Focke-Wulf son aviones cazas que estuvieron junto a Graf
Secretaria(casada)
Admiral? 何か気になることでも?そうか。ならいいが… 通商破壊戦のことで何か相談があるなら… いや、何に関してもまず私に相談してくれていいぞ。 ¿Almirante? ¿Hay algo en tu mente? Ya veo. Está bien entonces ... Si desea consultar sobre incursiones en el comercio, entonces ... No, si hay algo en absoluto, está bien que me hable primero de esto.
Linea al casarse
Admiral? どうした。このGraf Zeppelinに何か。ああ… これは?!私に?綺麗なものだ。いいのか?そう…か。 ¿Almirante? ¿Qué es? ¿Tienes algo para mí, Graf Zeppelin? "Ach" ... ¿esto? ¿Para mi? Es una cosa hermosa. ¿Estás seguro? Ya veo. "Ach" es un término de la jerga alemana. Significa algo así como "¡Oh!" o generalmente se usa si te das cuenta de algo o te sorprendes.
Mostrar puntuación del jugador
Admiral?あ、情報を確認したいのか。了解だ。 ¿Almirante? Ah, ¿quieres que se verifique la información? Entendido.
Uniéndose a una flota
航空母艦Graf Zeppelin、出撃する! Lichten des Ankers! ¡Portaaviones Graf Zeppelin, saliendo! Levanta el ancla! "¡Lichten des Ankers!" es una traducción pobre y literal de 抜 錨!. El comando correcto sería "Anker auf!"
Equipamiento(1)
Na gut。良い機体だ。 Muy bien. Este es un buen avión.
Equipamiento(1) (Kai)
Equipamiento(2)
ほう… この艦載機… なるほど… Danke. Bueno, ahora ... Este avión basado en transportadores de hecho ... Danke. "Danke" es gracias en alemán
Equipamiento(2) (Kai)
Focke-Wulfもよい機体だが、なるほど… Danke. Mientras que el Focke-Wulf también tiene un fuselaje fino, este es ... Danke.
Equipamiento(3)
なるほどな。 Sí de hecho.
Equipamiento(3) es la misma que al seleccionar expedición, recolectar recursos, reparación instantánea y desarrollo de equipo.
Abastecimiento
補給は必要だ。いつ如何なる時でも、な。助かる。 El reabastecimiento es vital. En cualquier momento, ¿no? Es una ayuda
Reparar daño menor
少し、艤装と体を洗いたい。問題ないか。 Deseo lavar mi equipo y mi cuerpo por un tiempo. Eso no es problema, ¿no?
Reparar daño moderado/grave
すまない。大きな損傷を追ってしまった。ドックに入渠させてもらう。 Disculpas He sufrido un gran daño. Por favor, déjame entrar en los muelles.
Construcción de barco
ふむ。新造艦か。この工廠からは、多くの艦が生まれるのだな。活気がある。 Hmpf. Una nueva nave, ¿verdad? De este arsenal aquí, muchos barcos han nacido, ¿verdad? Qué animado
Regresando de una sortie
Admiral、艦隊が帰投した…。ああ。作戦は終了だ。 Almirante, la flota ha regresado ... Sí. La operación está completa.
Yendo a una sortie
よろしい。この機動部隊は私が預かる。旗艦、Graf Zeppelin、抜錨する。 Excelente. Puedes dejar esta flota en mis manos. Nave insignia, Graf Zeppelin, levanten las anclas.
Yendo a una sortie (Kai)
Inicio de batalla
敵艦隊発見か。よろしい。攻撃隊、発艦始め!蹴散らすぞ! Hemos detectado al enemigo, ¿verdad? Maravilloso. ¡Escuadrón de ataque, comienza el lanzamiento! ¡los venceremos!
Batalla aérea
攻撃隊、出撃!Vorwärts! ¡Escuadrón de ataque, salida! ¡Adelante! Vorwärts se traduce como ¡Vamos! o ¡Adelante!
Ataque
可動機は全部出せ!ハハッ!痛快だな。 ¡Lanza todos los aviones capaces! Jajaja! Qué emocionante.
Batalla nocturna
フフフ…。夜戦か。いいだろう。このGraf Zeppelinがただの空母でないところを見せてやろう。艦隊、我に続け!追撃だ! Heheh ... una batalla nocturna, ¿verdad? Eso es genial Quiero mostrarte que yo, el Graf Zeppelin, no es una portaviones ordinaria. Flota, síguanme. ¡Adelante!
Ataque nocturno
ただの空母でない所を見せてやろう。 Déjame mostrarte que no soy un simple portaviones.
MVP
このGraf Zeppelinが最大の戦果を挙げたというのか。そうか。ふむ… Yo, Graf Zeppelin, te he traído los mejores resultados de batalla, ¿o sí? Ya veo. Hmpf ...
Daño menor(1)
ううっ!何だ!直撃か! Ughh! ¡Qué! Un golpe directo !?
Daño menor(2)
被弾?飛行甲板?!誘爆を防げ! ¿Un golpe? ¿La cubierta de vuelo? Prevengan cualquier explosión!
≥Daño moderado
ちっ!やられた。しかし、まだ砲は健在だ!夜戦なら… Admiral! Tch! Me tienen. ¡Y aun así, mis cañones todavía funcionan! Si es una batalla nocturna, entonces ... Almirante!
Hundida
私が…艦隊戦で沈む…だと?ハ…ハハッ…!いいだろう! 何だろうな… この気持ちは…ハ…ハハ… Estoy ... hundiéndome en una batalla naval ... ¿o sí? Ja ... Jajaja ...! ¡No es maravilloso! ¿Qué es ... este sentimiento ... jejeje ...

Notificaciones Por Hora

Hora Japonés Español Nota
00:00
01:00
02:00
03:00
04:00
05:00
06:00
07:00
08:00
09:00
10:00
11:00
12:00
13:00
14:00
15:00
16:00
17:00
18:00
19:00
20:00
21:00
22:00
23:00
Idle


Trivia

  • El nombre de Graf (también conocido como el conde) Ferdinand von Zeppelin, que es mejor conocido como el fundador de la compañía Zeppelin Airship.
  • Graf Zeppelin tiene la distinción de ser el único portaaviones lanzado por Alemania en toda su historia. Lanzada en 1938, se había completado en un 85% cuando el trabajo sobre ella se suspendió debido a las cambiantes prioridades de la Kriegsmarine en el Atlántico que apuntaban a mejorar las defensas costeras. Sin ceremonias, remolcada entre diferentes puertos, el portaviones permaneció incompleto debido a los avances rápidamente cambiantes en la tecnología y la doctrina de aviación portadora que impidió que progresara en su trabajo hasta que todos los trabajos en las naves de superficie de la Kriegsmarine se detuvieron en el puerto hasta que fue capturado por la Unión Soviética como un premio de guerra y hundido en pruebas de armas frente a Polonia en 1947.
  • La ruina más tarde descubierta por el barco de investigación polaco RV St. Barbara en julio de 2006, a 34 millas al norte de Władysławowo y en más de 260 pies de agua.
  • Actualmente, Graf Zeppelin y Aquila son dos shipgirls cuya contraparte en la vida real estaba incompleta.

CG

  • Según el comentario del ilustrador, Graf Zeppelin almacena sus aviones en forma de tarjetas metálicas cortadas con láser en su bolsa. Estas tarjetas tienen secciones que se pueden cortar de la tarjeta en sí, y se pueden combinar con otras secciones para construir una maqueta. Cuando se inserta una tarjeta en la ranura para tarjetas de su puesto de pilotaje, su aparejo automatizará el proceso de desmontaje y construcción, lo que dará como resultado un avión que se lanzará por el otro extremo.
El contenido de la comunidad está disponible bajo CC-BY-SA a menos que se indique lo contrario.